355/2007 Z.z.
ZÁKON
z 21. júna 2007
o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
Zmena: 355/2007 Z.z.
Zmena: 140/2008 Z.z.
Zmena: 540/2008 Z.z.
Zmena: 461/2008 Z.z.
Zmena: 170/2009 Z.z.
Zmena: 67/2010 Z.z.
Zmena: 132/2010 Z.z.
Zmena: 136/2010 Z.z.
Zmena: 131/2010 Z.z. (nepriama novela), 132/2010 Z.z.
Zmena: 172/2011 Z.z.
Zmena: 470/2011 Z.z.
Zmena: 306/2012 Z.z.
Zmena: 74/2013 Z.z.
Zmena: 153/2013 Z.z.
Zmena: 204/2014 Z.z.
Zmena: 77/2015 Z.z.
Zmena: 403/2015 Z.z.
Zmena: 91/2016 Z.z., 125/2016 Z.z.
Zmena: 355/2016 Z.z.
Zmena: 40/2017 Z.z.
Zmena: 150/2017 Z.z.
Zmena: 289/2017 Z.z.
Zmena: 292/2017 Z.z.
Zmena: 87/2018 Z.z.
Zmena: 289/2017 Z.z.
Zmena: 475/2019 Z.z.
Zmena: 69/2020 Z.z.
Zmena: 119/2020 Z.z.
Zmena: 125/2020 Z.z.
Zmena: 198/2020 Z.z.
Zmena: 242/2020 Z.z.
Zmena: 286/2020 Z.z.
Zmena: 318/2020 Z.z.
Zmena: 319/2020 Z.z.
Zmena: 220/2021 Z.z.
Zmena: 252/2021 Z.z.
Zmena: 304/2021 Z.z.
Zmena: 412/2021 Z.z.
Zmena: 533/2021 Z.z.
Zmena: 551/2021 Z.z.
Zmena: 249/2022 Z.z.
Zmena: 517/2022 Z.z.
Zmena: 517/2022 Z.z.
Zmena: 205/2023 Z.z.
Zmena: 120/2024 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon ustanovuje
a) organizáciu a výkon verejného zdravotníctva,
b) vykonávanie prevencie ochorení a iných porúch zdravia,
c) zriaďovanie a činnosť komisií na preskúšanie odbornej spôsobilosti,
d) požiadavky na odbornú spôsobilosť a vydávanie osvedčení o odbornej spôsobilosti,
e) požiadavky na zdravé životné podmienky a zdravé pracovné podmienky,
f) opatrenia orgánov štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva (ďalej len "orgány
verejného zdravotníctva") pri ohrození verejného zdravia,
g) povinnosti fyzických osôb a právnických osôb pri ochrane, podpore a rozvoji verejného
zdravia,
h) výkon štátneho zdravotného dozoru a epidemiologického vyšetrovania,
i) priestupky a iné správne delikty na úseku verejného zdravotníctva.
§ 2
Základné pojmy
Na účely tohto zákona
a) verejné zdravotníctvo je systém zameraný na ochranu, podporu a rozvoj
verejného zdravia,
b) verejné zdravie je úroveň zdravia spoločnosti, ktorá zodpovedá úrovni
poskytovanej zdravotnej starostlivosti, ochrany a podpory zdravia a ekonomickej úrovni
spoločnosti,
c) determinanty zdravia sú faktory určujúce zdravie, ktorými sú životné
prostredie, pracovné prostredie, genetické faktory, zdravotná starostlivosť, ochrana
a podpora zdravia a spôsob života,
d) životné podmienky sú fyzikálne, chemické a biologické faktory životného
prostredia vo vzťahu k verejnému zdraviu, podmienky bývania, odpočinku, telesnej
kultúry, rekreácie, kultúry a iných záujmových činností, dopravy, poskytovania zdravotnej
starostlivosti a poskytovania ďalších služieb, výživy a spôsobu stravovania, stavu
a spôsobu používania predmetov prichádzajúcich do styku s požívatinami a predmetov
bežného používania, podmienky na zdravý vývoj, výchovu, psychický a fyzický rozvoj
detí, mládeže a dospelých,
e) pracovné podmienky sú fyzikálne, chemické, biologické, fyziologické,
psychologické faktory a spôsob výkonu práce pôsobiace na zdravie a pracovnú výkonnosť
človeka v pracovnom procese; sú ovplyvňované režimom práce, odpočinkom a technickým
stavom pracovného prostredia,
f) zdravé životné podmienky a zdravé pracovné podmienky sú podmienky,
ktoré nepôsobia nepriaznivo na zdravie ľudí, ale ho chránia a kladne ovplyvňujú,
g) zdraviu škodlivé faktory životného prostredia a pracovného prostredia
sú fyzikálne, chemické a biologické faktory, ktoré podľa súčasných poznatkov vedy
spôsobujú alebo môžu spôsobiť poruchy zdravia, a ľudský organizmus zaťažujúce faktory
vyplývajúce zo životných podmienok, ktoré nepriaznivo ovplyvňujú fyziologické a psychické
funkcie ľudí,
h) prevencia ochorení a iných porúch zdravia je systém opatrení zameraných
na vylúčenie, prípadne zníženie rizika výskytu ochorení a iných porúch zdravia, na
ktoré v rozhodujúcej miere vplývajú životné, pracovné a sociálno-ekonomické podmienky
a spôsob života, a opatrení zameraných na ochranu, podporu a rozvoj verejného zdravia,
i) spôsob života je správanie človeka, ktorého základom je vzájomné pôsobenie
životných podmienok, osobnostných vlastností, sociálnych faktorov a ekonomických
faktorov,
j) hodnotenie vplyvov na verejné zdravie je súbor nástrojov a metód,
ktorých cieľom je posúdiť predpokladané priame a nepriame vplyvy politík, stratégií,
programov, projektov a navrhovaných činností na zdravie populácie,
k) prenosné ochorenie je choroba vyvolaná biologickým faktorom, ktorý
je schopný vyvolať individuálnu alebo hromadnú infekciu, ochorenie alebo otravu u
ľudí,
l) nemocničná nákaza je nákaza vnútorného alebo vonkajšieho pôvodu, ktorá
vznikla v príčinnej súvislosti s pobytom alebo výkonom v zdravotníckom zariadení
alebo v zariadení sociálnych služieb,
m) izolácia je oddelenie osoby chorej na prenosné ochorenie počas jej
infekčnosti od iných osôb na účely zamedzenia šíreniu prenosného ochorenia jej zotrvaním
v domácom prostredí na nevyhnutný čas,
n) karanténa je obmedzenie kontaktu osoby podozrivej z nákazy na prenosné
ochorenie s okolím jej zotrvaním v domácom prostredí v nevyhnutnom rozsahu a na nevyhnutný
čas,
o) epidemiologický dohľad je priebežný systematický zber, analýza, interpretácia
a šírenie údajov o ochoreniach vrátane epidemiologických štúdií o rizikových faktoroch
a spôsoboch vzniku, šírenia a výskytu ochorení v čase a priestore s cieľom prijať
príslušné opatrenia,
p) epidémia je výskyt najmenej troch prípadov ochorenia, ktoré sú v epidemiologickej
súvislosti,
q) pandémia je rozsiahla epidémia s neurčitým časovým ohraničením a prakticky
bez ohraničenia vmieste, ktorá postihuje veľké množstvo ľudí na rozsiahlom území,
r) epidemiologicky závažná činnosť je pracovná činnosť, ktorou možno
pri zanedbaní postupov správnej praxe a pri nedodržaní zásad osobnej hygieny spôsobiť
vznik alebo šírenie prenosného ochorenia,
s) zdravá výživa je výživa vytváraná optimálnym zabezpečením fyziologických
požiadaviek organizmu v daných životných a pracovných podmienkach na základe vedeckých
poznatkov, odporúčaných výživových dávok a poznatkov Svetovej zdravotníckej organizácie,
t) zdravotný dohľad je sledovanie a hodnotenie zdravotných rizík a zdravotného
stavu obyvateľstva a jeho jednotlivých skupín vo vzťahu k expozícii faktorom zo životných
a pracovných podmienok,
u) riziko je pravdepodobnosť vzniku škodlivého účinku na človeka v dôsledku
expozície nebezpečnému faktoru,
v) hodnotenie rizika je proces vyhodnocovania pravdepodobnosti a závažnosti
škodlivého účinku na človeka v dôsledku expozície nebezpečnému faktoru za definovaných
podmienok z definovaných zdrojov, ktoré pozostáva z určenia nebezpečenstva, zhodnotenia
expozície, posúdenia vzťahu dávky a účinku a charakterizácie rizika stanovenia neistôt
vyhodnotenia,
w) riadenie rizika je rozhodovací proces, ktorý vychádza z výsledku hodnotenia
rizika a ktorého cieľom je zníženie rizika,
x) riziková práca je práca, pri ktorej je zvýšené nebezpečenstvo vzniku
choroby z povolania, profesionálnej otravy alebo iného poškodenia zdravia v súvislosti
s prácou,
y) expozícia je vystavenie človeka faktoru zo životných podmienok alebo
pracovných podmienok,
z) limit je úroveň expozície, ktorá aj keď sa pravidelne opakuje počas
života, nebude nikdy viesť k negatívnemu účinku na zdravie, ako sa dá predpokladať
podľa súčasného stavu poznania,
za) zamestnávateľ je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zamestnáva
aspoň jednu fyzickú osobu v pracovnoprávnom vzťahu, a ak to ustanovuje osobitný predpis,
aj v obdobných pracovných vzťahoch, ako aj právnická osoba a fyzická osoba, u ktorej
sa uskutočňuje praktické vyučovanie žiakov a študentov,
zb) zamestnanec je
1. fyzická osoba, ktorá je so zamestnávateľom v
pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom pracovnom vzťahu,
2. žiak strednej odbornej
školy pri praktickom vyučovaní a študent vysokej školy pri praktickej výučbe,
zc) prevádzkový poriadok je súhrn opatrení na ochranu zdravia zamestnanca
a na ochranu verejného zdravia v zariadení, v ktorom existuje riziko,
zd) systém rýchlej výstrahy je súbor postupov na identifikáciu udalosti,
ktorá má potenciál stať sa hrozbou pre zdravie verejnosti, prijatie včasných opatrení
a informovanie širokej verejnosti o danej hrozbe,
ze) ohrozenie verejného zdravia je nepredvídané a nekontrolované ohrozenie
verejného zdravia chemickými, biologickými alebo fyzikálnymi faktormi vrátane takého
ohrozenia verejného zdravia, ktoré má medzinárodný dosah,
zf) incident je situácia, ktorá bez ohľadu na skutočnosť, či boli dodržané
limity ukazovateľov kvality pitnej vody spôsobila možné riziko pre ľudské zdravie,
trvala dlhšie ako desať po sebe nasledujúcich dní a postihla najmenej 1 000 osôb,
zg) zvýšený zdravotný dozor je vyšetrovanie a sledovanie zdravotného
stavu osoby podozrivej z nákazy na prenosné ochorenie a dočasná úprava epidemiologicky
rizikových činností u tejto osoby,
zh) lekársky dohľad je pravidelná kontrola zdravotného stavu osoby podozrivej
z nákazy na prenosné ochorenie.
(2) zrušený od 1.4.2018.
DRUHÁ ČASŤ
ORGANIZÁCIA A VÝKON VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA
§ 3
Orgány verejného zdravotníctva
(1) Orgánmi verejného zdravotníctva sú v rozsahu ustanovenom týmto zákonom
a) Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo"),
b) Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len "úrad verejného zdravotníctva"),
c) regionálne úrady verejného zdravotníctva,
d) Ministerstvo obrany Slovenskej republiky,
e) Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky,
f) Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky,
g) Slovenská informačná služba.
(2) Na zabezpečenie jednotného postupu orgánov verejného zdravotníctva
a) ústredné orgány štátnej správy uvedené v odseku 1 písm. d) až f) a Slovenská informačná
služba postupujú v úzkej súčinnosti s ministerstvom,
b) orgány verejného zdravotníctva uvedené v odseku 1 písm. d) až f) zriaďujú útvar,
2a) ktorý riadi a za jeho činnosť zodpovedá vedúci hygienik rezortu,
c) úrad verejného zdravotníctva informuje orgány verejného zdravotníctva uvedené
v odseku 1 písm. d) až g) o nariadených opatreniach a vydaných odborných usmerneniach
na úseku verejného zdravotníctva.
(3) Orgány verejného zdravotníctva spolupracujú v rámci svojej pôsobnosti
pri ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia
a) s ústrednými orgánmi štátnej
správy a miestnymi orgánmi štátnej správy,
b) s obcami a samosprávnymi krajmi,
c) s vysokými školami, školami, výskumnými, výchovnými a vzdelávacími inštitúciami,
d) s poskytovateľmi zdravotnej starostlivosti,
e) so stavovskými organizáciami v zdravotníctve,
f) so zdravotnými poisťovňami a Sociálnou poisťovňou,
g) s inými právnickými osobami a fyzickými osobami,
h) s medzinárodnými organizáciami.
(4) Úrad verejného zdravotníctva v oblasti zdravia pri práci spolupracuje
aj s orgánmi štátnej správy v oblasti inšpekcie práce 3) a ostatnými orgánmi dozoru.
4)
§ 4
Ministerstvo
(1) Ministerstvo
a) určuje zásadné smery a priority štátnej zdravotnej politiky na úseku
verejného zdravia a predkladá ich na schválenie vláde Slovenskej republiky,
b) koordinuje spoluprácu ústredných orgánov štátnej správy a medzinárodnú
spoluprácu na úseku verejného zdravia,
c) je odvolacím orgánom vo veciach, v ktorých v prvom stupni rozhoduje
úrad verejného zdravotníctva,
d) v súlade so súčasnými poznatkami vedy o vplyve fyzikálnych, chemických
a biologických faktorov na verejné zdravie ustanovuje limity a hodnoty prípustnej
záťaže týmito faktormi,
e) vytvára podmienky na integráciu a koordináciu informačných systémov
o verejnom zdraví,
f) schvaľuje zriaďovanie národných referenčných centier a vedie register
národných referenčných centier podľa § 8,
g) určuje smery vzdelávania v oblasti ochrany, podpory a rozvoja verejného
zdravia,*)
h) metodicky usmerňuje výkon štátneho zdravotného dozoru,
i) kontroluje výkon verejného zdravotníctva v Slovenskej republike,
j) môže počas výnimočného stavu, núdzového stavu alebo mimoriadnej situácie
(ďalej len "krízová situácia") v súvislosti s ohrozením verejného zdravia II. stupňa
z dôvodu ochorenia COVID-19 spôsobeným koronavírusom SARS-CoV-2 na území Slovenskej
republiky (ďalej len "z dôvodu ochorenia COVID-19") zabezpečovať odber vzoriek biologického
materiálu na zistenie ochorenia COVID-19 a následnú diagnostiku ochorenia COVID-19
a na tento účel uzatvárať zmluvu s poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, so Slovenským
Červeným krížom alebo s územným spolkom Slovenského Červeného kríža.
(2) Ministerstvo navrhuje Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny
Slovenskej republiky zmenu a doplnenie
a) zoznamu chorôb z povolania,4a)
b) chorôb a stavov, ktoré si vyžadujú osobitnú starostlivosť,4b)
c) percentuálnej miery poklesu zárobkovej činnosti podľa druhu zdravotného postihnutia
orgánov a systémov.4c)
§ 5
Úrad verejného zdravotníctva
(1) Úrad verejného zdravotníctva je rozpočtová organizácia štátu s pôsobnosťou
pre územie Slovenskej republiky so sídlom v Bratislave, ktorá je zapojená finančnými
vzťahmi na rozpočet ministerstva.
(2) Úrad verejného zdravotníctva riadi a za jeho činnosť zodpovedá hlavný
hygienik Slovenskej republiky (ďalej len "hlavný hygienik"), ktorý je zároveň generálnym
tajomníkom. 5) Hlavného hygienika vymenúva a odvoláva minister zdravotníctva Slovenskej
republiky.
(3) Úrad verejného zdravotníctva je nadriadeným služobným úradom regionálnym
úradom verejného zdravotníctva. 7)
(4) Úrad verejného zdravotníctva
a) vypracúva návrhy zásadných smerov
a priorít štátnej zdravotnej politiky na úseku verejného zdravia,
b) zúčastňuje sa na riešení národných a medzinárodných programov významných pre verejné
zdravie a vykonáva vedecký výskum v tejto oblasti,
c) plánuje, koordinuje a určuje rozsah kontroly prenosných ochorení,
d) plánuje, koordinuje a určuje rozsah a očkovacie schémy imunizačného programu,
e) určuje antigény obsiahnuté v očkovacích látkach, schvaľuje aplikačné postupy pri
použití očkovacích látok a nariaďuje mimoriadne očkovanie,
f) posudzuje potrebu vykonania hodnotenia vplyvov na verejné zdravie na národnej
úrovni a na regionálnej úrovni a posudzuje hodnotenie vplyvov na verejné zdravie
na národnej úrovni a na regionálnej úrovni,
g) plní špecializované úlohy verejného zdravotníctva podľa § 11 a úlohy pri ohrození
verejného zdravia podľa § 48 ods. 3,
h) vykonáva v prvom stupni štátnu správu vo veciach, ktoré presahujú hranice územného
obvodu regionálneho úradu verejného zdravotníctva a vo veciach, o ktorých podľa tohto
zákona rozhoduje výlučne úrad verejného zdravotníctva,
i) je odvolacím orgánom vo veciach, v ktorých v prvom stupni rozhoduje regionálny
úrad verejného zdravotníctva,
j) riadi, kontroluje a koordinuje výkon štátnej správy uskutočňovaný regionálnymi
úradmi verejného zdravotníctva,
k) nariaďuje opatrenia na predchádzanie ochoreniam podľa § 12 a opatrenia pri ohrození
verejného zdravia podľa § 48 ods. 4, ak ich treba vykonať v rozsahu presahujúcom
územnú pôsobnosť regionálneho úradu verejného zdravotníctva,
l) podáva návrh na vyhlásenie mimoriadnej situácie 7a) a návrh na vykonanie opatrení
podľa § 48 ods. 5, ak sa ohrozenie verejného zdravia vyskytne na území, ktoré presahuje
územnú pôsobnosť regionálneho úradu verejného zdravotníctva,
m) povoľuje a zrušuje ním povolené výnimky, ak to ustanovuje tento zákon,
n) vydáva záväzné stanoviská a rozhoduje o návrhoch podľa § 13 vo veciach, ktoré
presahujú hranice územného obvodu regionálneho úradu verejného zdravotníctva a vo
veciach, ktoré patria do výlučnej pôsobnosti úradu verejného zdravotníctva,
o) vydáva, odoberá alebo mení oprávnenia na odstraňovanie azbestu alebo materiálov
obsahujúcich azbest zo stavieb podľa § 41 ods. 1,
p) vedie evidenciu vydaných, odobratých alebo zmenených oprávnení na odstraňovanie
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb podľa písmena o); zverejňuje
na svojom webovom sídle požiadavky na technologické vybavenie potrebné na odstraňovanie
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb a zoznam fyzických osôb -
podnikateľov a právnických osôb, ktorým bolo vydané, odobraté alebo zmenené oprávnenie
na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb, v ktorom
uvedie,
1. ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa, obchodné meno, miesto podnikania
a identifikačné číslo, alebo
2. ak ide o právnickú osobu, obchodné meno, sídlo, právnu
formu a identifikačné číslo,
q) vydáva, odoberá alebo mení oprávnenia na výkon pracovnej zdravotnej služby (ďalej
len "oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu") (§ 30b) a kontroluje plnenie
1. podmienok
výkonu pracovnej zdravotnej služby, na základe ktorých bolo vydané oprávnenie (§
30b ods. 2),
2. povinností pracovnej zdravotnej služby podľa § 30d ods. 1 písm. a)
až g),
r) vedie evidenciu vydaných, odobratých alebo zmenených oprávnení na výkon pracovnej
zdravotnej služby podľa písmena q) a zverejňuje na svojom webovom sídle zoznam fyzických
osôb, fyzických osôb - podnikateľov a právnických osôb, ktorým bolo vydané, odobraté
alebo zmenené oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu, v ktorom uvedie meno, priezvisko
a titul vedúceho tímu pracovnej zdravotnej služby (§ 30a ods. 6); ak ide o
1. fyzickú
osobu, meno, priezvisko, titul a adresu trvalého bydliska,
2. fyzickú osobu - podnikateľa,
obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné číslo, alebo
3. právnickú osobu,
obchodné meno, sídlo, právnu formu a identifikačné číslo,
s) vedie evidenciu fyzických osôb - podnikateľov a právnických osôb, ktorí vykonávajú
samostatne činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30aa ods. 2 písm. a) až d),
a zverejňuje ich zoznam na svojom webovom sídle, v ktorom okrem informácií uvedených
v písmene r) druhom bode a treťom bode uvedie aj kvalifikáciu alebo kvalifikáciu
zodpovedného zástupcu, a vykonáva zmeny v evidencii podľa § 30b,
t) zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti, vydáva osvedčenia o odbornej
spôsobilosti a vedie register odborne spôsobilých osôb na činnosti uvedené v § 15
ods. 1,
u) vedie centrálny register rizikových prác (§ 31 ods. 6); osobné údaje súvisiace
s registrom rizikových prác sú uvedené v prílohe č. 11,
v) vedie register výrobcov a dovozcov výživových doplnkov a potravín na osobitné
výživové účely9) a register minerálnych vôd a pramenitých vôd,
w) vykonáva štátny zdravotný dozor, epidemiologické vyšetrovanie, vydáva pokyny a
ukladá opatrenia na odstránenie nedostatkov zistených pri výkone štátneho zdravotného
dozoru podľa § 54 a 55 vo veciach, ktoré presahujú hranice územného obvodu regionálneho
úradu verejného zdravotníctva a vo veciach, v ktorých ako orgán štátnej správy prvého
stupňa vydal rozhodnutie,
x) prejednáva priestupky a iné správne delikty, ukladá pokuty a povinnosť nahradiť
náklady podľa § 56 až 58,
y) sprístupňuje počas kúpacej sezóny informácie o vodách určených na kúpanie a o
kvalite vody v prírodných kúpaliskách a v umelých kúpaliskách na svojom webovom sídle,
z) zabezpečuje všeobecnú analýzu možných rizík z domových rozvodných systémov na
účely posúdenia manažmentu rizík z domových rozvodných systémov a najmenej raz za
šesť rokov ju preskúmava a ak je to potrebné, aktualizuje ju,
aa) zverejňuje každoročne pred začiatkom kúpacej sezóny zoznam vôd určených na kúpanie
a dĺžku kúpacej sezóny; verejnosť má možnosť informovať sa, podávať svoje návrhy,
pripomienky a sťažnosti pri zavádzaní, revidovaní a aktualizácii zoznamu vôd určených
na kúpanie a dĺžky kúpacej sezóny, ktoré úrad verejného zdravotníctva primerane zohľadní,
ab) vykonáva hodnotenie kvality vody určenej na kúpanie, jej klasifikáciu a rozhoduje
o každej zmene vo vykonávaní hodnotenia kvality vody určenej na kúpanie,
ac) každoročne vykonáva v spolupráci s orgánom štátnej vodnej správy 9b) identifikáciu
vôd určených na kúpanie,
ad) zabezpečuje v spolupráci s orgánom štátnej vodnej správy 9c) vytvorenie, revíziu,
aktualizáciu a zachovanie profilu vody určenej na kúpanie,
ae) prijíma opatrenia riadenia v oblasti vody určenej na kúpanie,
af) informuje verejnosť na svojom webovom sídle o vode určenej na kúpanie,
ag) posudzuje vplyv prípravkov na ochranu rastlín na zdravie ľudí a vydáva odborné
posudky,
ah) spolupracuje s príslušnými orgánmi a organizáciami pri presadzovaní opatrení
týkajúcich sa látok, ktoré možno zneužiť na výrobu chemických a biologických zbraní,
10)
ai) v rámci spolupráce s Európskou komisiou (ďalej len "Komisia") a s členskými štátmi
Európskej únie (ďalej len "členský štát")
1. vypracúva pre Komisiu hodnotiace správy
o vodách určených na kúpanie, ktoré obsahujú aj informácie o každom prerušení programu
monitorovania a o dôvodoch takého prerušenia a výsledky monitorovania a hodnotenia
kvality vôd určených na kúpanie pre každú vodu určenú na kúpanie spolu s opisom dôležitých
opatrení podniknutých na jej riadenie; tieto informácie predkladá Komisii prostredníctvom
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky 12b) každoročne do 31. decembra
za predchádzajúcu kúpaciu sezónu,
2. informuje Komisiu každoročne pred začatím kúpacej
sezóny o všetkých vodách určených na kúpanie vrátane odôvodnenia každej zmeny oproti
predchádzajúcemu roku,
3. informuje členské štáty a Komisiu o tom, ktoré orgány verejného
zdravotníctva vydávajú osvedčenia o odbornej spôsobilosti na prácu s veľmi toxickými
látkami a zmesami a s toxickými látkami a zmesami, 11)
4. zasiela členským štátom
a Komisii raz za štyri roky zoznam rozhodnutí o povolení výnimky podľa ustanovení
tohto zákona s uvedením dôvodov a okolností, ktoré viedli k ich vydaniu,
5. zasiela
Komisii v intervaloch požadovaných osobitnými predpismi 12) správu o praktickom uplatňovaní
minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadaviek na ochranu zamestnancov pred
rizikami súvisiacimi s expozíciou faktorom práce a pracovného prostredia spolu so
stanoviskami sociálnych partnerov; správa obsahuje opis najlepšej praxe na zabezpečenie
prevencie pred škodlivými účinkami týchto faktorov práce a pracovného prostredia
na verejné zdravie a ostatných foriem organizácie práce spolu s opatreniami, ktoré
štát prijal, aby oboznámil ostatné členské štáty s poznatkami o tejto najlepšej praxi,
6.
informuje Komisiu o použití iných metód a pravidiel ako referenčných metód a pravidiel
pri analýze kvality pitnej vody a pri analýze kvality vody určenej na kúpanie a o
ich rovnocennosti s referenčnými metódami,
7. informuje vopred Komisiu o každej zmene
vo vykonávaní hodnotenia kvality vody určenej na kúpanie,
8. oznamuje Komisii rozhodnutie
o druhej výnimke na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality
pitnej vody podľa § 17a ods. 1; súčasťou oznámenia je odôvodnenie vydania rozhodnutia
o druhej výnimke,
aj) plní úlohy kontrolného orgánu oprávneného ukladať sankcie pri uvádzaní chemických
látok a zmesí na trh podľa osobitného predpisu, 12a)
ak) v rámci spolupráce so Svetovou zdravotníckou organizáciou je kontaktným miestom
zodpovedným za vyhodnocovanie, zasielanie a prijímanie informácií týkajúcich sa ohrozenia
verejného zdravia (ďalej len "kontaktné miesto"), ktoré
1. je nepretržite dostupné
pre komunikáciu s kontaktnými miestami Svetovej zdravotníckej organizácie,
2. vyhodnocuje
udalosti, ktoré vznikli na území Slovenskej republiky a môžu predstavovať ohrozenie
verejného zdravia,
3. oznamuje Svetovej zdravotníckej organizácii udalosti podľa druhého
bodu do 24 hodín po ich vyhodnotení a uskutočnené opatrenia na zamedzenie šíreniu
choroby alebo kontaminácie,
al) poskytuje Národnému centru zdravotníckych informácií (ďalej len "národné centrum")
na účel zverejnenia na Národnom portáli zdravia údaje podľa § 48 ods. 3 písm. j),
am) poskytuje národnému centru údaje v rámci štatistického zisťovania v zdravotníctve
a údaje do Národného registra zdravotníckych pracovníkov,12c)
an) prijíma oznámenia o zložení a označovaní výživových doplnkov podľa osobitných
predpisov,12d) ktoré sa umiestňujú na trh,
ao) uverejňuje na svojom webovom sídle
1. aktuálne a primerané informácie o kvalite
pitnej vody a o povolených výnimkách na použitie vody, ktorá nespĺňa limity ukazovateľov
kvality vody na národnej úrovni,
2. postupy, ktoré by mali obyvatelia bez prístupu
k zdravotne bezpečnej pitnej vode vykonať na ochranu zdravia pred nepriaznivými dôsledkami
používania pitnej vody s nevyhovujúcou kvalitou a postupy, ktoré by mali prijať,
ak pitná voda s nevyhovujúcou kvalitou predstavuje riziko ohrozenia zdravia,
3. aktuálny
zoznam sledovaných látok alebo zlúčenín, ktorých prítomnosť v pitnej vode podľa Komisie
vzbudzuje obavy a môže predstavovať zdravotné riziko,
ap) určuje doplnkové ukazovatele kvality pitnej vody na území Slovenskej republiky
alebo jeho časti v nevyhnutnom rozsahu a na nevyhnutný čas z dôvodu ochrany zdravia
a rozhoduje o limitoch pre tieto doplnkové ukazovatele,
aq) definuje a kontroluje minimálne výkonnostné charakteristiky metód chemických
analýz kvality pitnej vody,
ar) kontroluje metódy mikrobiologických analýz kvality pitnej vody a kvality vody
určenej na kúpanie a rovnocennosť alternatívnych mikrobiologických metód s referenčnými
mikrobiologickými metódami pre analýzu kvality pitnej vody a pre analýzu kvality
vody určenej na kúpanie a kontroluje ich dodržiavanie,
as) poskytuje Komisii, Európskej environmentálnej agentúre a Európskemu centru pre
prevenciu a kontrolu chorôb prístup k informáciám o
1. opatreniach prijatých na podporu
používania pitnej vody; informácie aktualizuje najmenej raz za šesť rokov,
2. manažmente
rizík z domových rozvodných systémov, ktorý zahŕňa výsledky monitorovania domových
rozvodných systémov v prioritných priestoroch a informácie o opatreniach prijatých
na odstránenie a zníženie rizika z domových rozvodných systémov vrátane informácií
o vykonávaní opatrení na odstránenie komponentov z olova; informácie aktualizuje
najmenej raz za šesť rokov,
3. prekročení najvyšších medzných hodnôt ukazovateľov
kvality pitnej vody podľa § 17 ods. 5, ktoré boli zistené monitorovaním systému zásobovania
pitnou vodou a o prijatých nápravných opatreniach; informácie aktualizuje najmenej
raz ročne,
4. incidentoch, ktoré sa týkajú pitnej vody, s uvedením ich príčin a prijatých
nápravných opatrení; informácie aktualizuje najmenej raz ročne,
5. povolených výnimkách
na použitie vody, ktorá nespĺňa limity ukazovateľov kvality pitnej vody; informácie
aktualizuje najmenej raz ročne,
at) rozhoduje o limitoch ukazovateľov kvality
1. pitnej vody, pre ktoré nie sú ustanovené
limity všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 62 ods. 1 písm. w),
2.
vody na prírodnom kúpalisku alebo umelom kúpalisku, pre ktoré nie sú ustanovené limity
všeobecne záväzným predpisom vydaným podľa § 62 ods. 1 písm. e),
au) poskytuje alebo sprístupňuje Národnému centru zdravotníckych informácií údaje
podľa osobitného predpisu,12e)
av) zúčastňuje sa na rokovaniach povodňovej komisie a plní úlohy na úseku ochrany
pred povodňami podľa osobitného predpisu,12f)
(5) Úrad verejného zdravotníctva v oblasti kozmetických výrobkov13)
a) je oprávnený požiadať Komisiu o povolenie výnimky zo zákazu
1. testovať
na zvieratách zložky alebo kombinácie zložiek kozmetického výrobku, konečný kozmetický
výrobok13aa) alebo jeho prototyp13ab) podľa osobitného predpisu,13ac)
2. uviesť na
trh13ad) kozmetický výrobok, ak jeho zložky, kombinácia zložiek, konečné zloženie
alebo prototyp boli testované na zvieratách podľa osobitného predpisu,13ac)
b) je oprávnený požiadať príslušný orgán členského štátu, v ktorom je
uložená dostupná informačná zložka13ae) o kozmetickom výrobku, o spoluprácu pri overovaní
údajov; v žiadosti uvedie dôvod,
c) odpovedá, s ohľadom na stupeň rizika pre verejné zdravie, na žiadosť
príslušného orgánu iného členského štátu o zisteniach podľa písmena b),
d) je oprávnený požiadať spolu s odôvodnením zodpovednú osobu,13af)
ak kozmetický výrobok predstavuje riziko pre verejné zdravie, o poskytnutie
1. informácií
a dokumentácie o výrobku potrebnej na preukázanie súladu kozmetického výrobku s požiadavkami
podľa § 43 ods. 1 písmeno a),
2. zoznamu všetkých kozmetických výrobkov, ktoré uviedla
na trh s obsahom látky, o bezpečnosti ktorej existuje pochybnosť,
3. obsahu použitej
látky v každom kozmetickom výrobku,
e) podáva každoročne Komisii správu o počte a type testov vykonaných
na zvieratách podľa osobitného predpisu,13ag)
f) najmenej raz za štyri roky vyhodnocuje činnosť štátneho zdravotného
dozoru nad kozmetickým výrobkami; výsledky zverejňuje na svojom webovom sídle a oznamuje
Komisii a členským štátom,
g) informuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom má zodpovedná
osoba sídlo, o zisteniach a opatreniach, ktoré musí zodpovedná osoba prijať,13ah)
h) informuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom má zodpovedná
osoba sídlo, o opatreniach, ktoré boli prijaté podľa § 55 ods. 2 písm. k), ak neexistuje
vážne riziko pre verejné zdravie a zodpovedná osoba v určenej lehote neprijala vhodné
opatrenia podľa písmena g),
i) informuje Komisiu a príslušné orgány členských štátov prostredníctvom
systému RAPEX13ai) o opatreniach, ktoré boli zodpovednej osobe uložené podľa § 12
ods. 3 písm. i), ak kozmetický výrobok predstavuje vážne riziko pre verejné zdravie
aj v iných členských štátoch,
j) bezodkladne informuje Komisiu a príslušné orgány členských štátov
prostredníctvom systému RAPEX o opatreniach, ktoré boli prijaté podľa § 55 ods. 2
písm. k) a l), ak kozmetický výrobok predstavuje vážne riziko pre verejné zdravie,
k) informuje príslušné orgány členských štátov o výskyte závažných nežiaducich
účinkov13aj) oznámených zodpovednou osobou podľa § 43 ods. 1 písm. k), oznámených
distribútormi13ak) podľa § 43 ods. 4 písm. e) a oznámených spotrebiteľmi alebo zdravotníckymi
pracovníkmi; o oznámeniach distribútorov, spotrebiteľov a zdravotníckych pracovníkov
následne informuje zodpovednú osobu,
l) zabezpečuje, aby údaje podľa § 43 ods. 1 písm. k) a l) tretieho bodu
a písm. n) a údaje podľa § 43 ods. 4 písm. e) a h) boli použité len na účely štátneho
zdravotného dozoru, analýzy trhu, informovania spotrebiteľov alebo na účely lekárskeho
ošetrenia,
m) poskytuje Komisii údaje o orgánoch štátneho zdravotného dozoru a Národnom
toxikologickom informačnom centre a o zmene týchto orgánov,
n) poskytuje potrebnú súčinnosť colným orgánom podľa osobitného predpisu13al)
a na požiadanie colného orgánu13am) vydáva záväzné stanovisko podľa osobitného predpisu.13an)
(6) Úrad verejného zdravotníctva vykonáva pôsobnosť podľa odsekov 4 a 5,
ak tento zákon neustanovuje inak (§ 7).
(7) Úrad verejného zdravotníctva je oprávnený pri plnení svojich úloh požadovať
od štátnych orgánov, obcí, právnických osôb a fyzických osôb podklady a informácie.
Štátne orgány, obce, právnické osoby a fyzické osoby sú povinné požadované podklady
a informácie bezodkladne poskytnúť, ak im v tom nebránia dôvody ustanovené inými
všeobecne záväznými právnymi predpismi. Úrad verejného zdravotníctva môže takto získané
podklady a informácie použiť len na plnenie svojich úloh a úloh regionálnych úradov
verejného zdravotníctva podľa tohto zákona. Podklady a informácie získané podľa predchádzajúcej
vety Úrad verejného zdravotníctva a regionálne úrady verejného zdravotníctva sú povinné
chrániť pred ich vyzradením.
§ 6
Regionálne úrady verejného zdravotníctva
(1) Regionálne úrady verejného zdravotníctva sú rozpočtové organizácie
štátu zapojené finančnými vzťahmi na rozpočet ministerstva. Sídla a územné obvody
regionálnych úradov verejného zdravotníctva sú uvedené v prílohe č. 1.
(2) Regionálny úrad verejného zdravotníctva riadi a za jeho činnosť zodpovedá
regionálny hygienik, ktorý je zároveň vedúcim služobného úradu. 5) Regionálneho hygienika
vymenúva a odvoláva na návrh ministra zdravotníctva Slovenskej republiky hlavný hygienik.
6) Do vymenovania regionálneho hygienika podľa predchádzajúcej vety, hlavný hygienik
môže obsadiť miesto regionálneho hygienika s predchádzajúcim súhlasom ministra zdravotníctva
Slovenskej republiky, najdlhšie však na šesť mesiacov.
(3) Regionálny úrad verejného zdravotníctva
a) zúčastňuje sa na riešení
národných a medzinárodných programov významných pre verejné zdravie a vykonáva vedecký
výskum v tejto oblasti,
b) riadi, usmerňuje a kontroluje epidemiologickú bdelosť prenosných ochorení a plnenie
imunizačného programu,
c) posudzuje potrebu vykonania hodnotenia vplyvov na verejné zdravie na regionálnej
úrovni a na miestnej úrovni a posudzuje hodnotenie vplyvov na verejné zdravie na
regionálnej úrovni a na miestnej úrovni,
d) plní špecializované úlohy verejného zdravotníctva podľa § 11 a úlohy pri ohrození
verejného zdravia podľa § 48 ods. 3,
e) nariaďuje opatrenia na predchádzanie ochoreniam podľa § 12 a opatrenia pri ohrození
verejného zdravia podľa § 48 ods. 4 v rámci svojej územnej pôsobnosti,
f) podáva návrh na vyhlásenie mimoriadnej situácie 7a) a návrh na vykonanie opatrení
podľa § 48 ods. 5 v rámci svojej územnej pôsobnosti,
g) vydáva záväzné stanoviská a rozhoduje o návrhoch podľa § 13,
h) zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti, vydáva osvedčenia o odbornej
spôsobilosti a vedie register odborne spôsobilých osôb na epidemiologicky závažné
činnosti uvedené v § 15 ods. 2,
i) povoľuje a zrušuje ním povolené výnimky, ak to ustanovuje tento zákon,
j) vykonáva štátny zdravotný dozor, epidemiologické vyšetrovanie, vydáva pokyny a
ukladá opatrenia na odstránenie nedostatkov zistených pri výkone štátneho zdravotného
dozoru podľa § 54 a 55,
k) v rámci výkonu štátneho zdravotného dozoru na úseku ochrany zdravia pri práci
kontroluje plnenie povinností pracovnej zdravotnej služby podľa § 30c a § 30d ods.
1 písm. c) až f,
l) prejednáva priestupky a iné správne delikty, ukladá pokuty a povinnosť nahradiť
náklady podľa § 56 až 58,
m) vedie register rizikových prác (§ 31 ods. 6); osobné údaje súvisiace s registrom
rizikových prác sú uvedené v prílohe č. 11,
n) sprístupňuje počas kúpacej sezóny informácie o kvalite vôd určených na kúpanie
a o kvalite vody v prírodných kúpaliskách a v umelých kúpaliskách na svojom webovom
sídle,
o) plní úlohy kontrolného orgánu oprávneného ukladať sankcie pri uvádzaní chemických
látok a zmesí na trh podľa osobitného predpisu, 12a)
p) poskytuje súčinnosť obvodným úradom a obciam pri vypracúvaní plánu ochrany obyvateľstva,
13a)
q) vytvorí každoročne pred začiatkom kúpacej sezóny pre každú vodu určenú na kúpanie
program monitorovania a vymedzuje dĺžku kúpacej sezóny,
r) zabezpečuje monitorovanie kvality
1. pitnej vody u spotrebiteľa,
2. vody určenej
na kúpanie počas kúpacej sezóny,
s) preskúmava znečistenie vody určenej na kúpanie,
t) prijíma primerané opatrenia riadenia v oblasti vody určenej na kúpanie a vydáva
trvalý zákaz kúpania alebo trvalé odporúčanie nekúpať sa vo vode určenej na kúpanie,
u) prijíma primerané opatrenia riadenia v oblasti vody určenej na kúpanie pri výnimočných
okolnostiach,
v) požiada príslušný inšpektorát práce13b) alebo príslušný orgán dozoru,13c) ak je
to potrebné, aby prešetril bezpečnostné a technické príčiny vzniku choroby z povolania
a ohrozenia chorobou z povolania,13d)
w) poskytuje súčinnosť úradu verejného zdravotníctva pri plnení úloh podľa § 5 ods.
5 písm. b) až d) a g) až k),
x) sprístupňuje na svojom webovom sídle primerané a aktuálne informácie o kvalite
pitnej vody a o povolených výnimkách na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limity
ukazovateľov kvality pitnej vody na regionálnej úrovni,
y) informuje bezodkladne úrad verejného zdravotníctva o vydaní rozhodnutia o prvej
výnimke na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody
podľa § 17a ods. 1,
z) zúčastňuje sa na rokovaniach povodňovej komisie a plní úlohy na úseku ochrany
pred povodňami podľa osobitného predpisu,12f)
aa) vydáva počas krízovej situácie z dôvodu ochorenia COVID-19 povolenie na prevádzkovanie
mobilného odberového miesta.8)
(4) Regionálny úrad verejného zdravotníctva v sídle kraja okrem činností
uvedených v odseku 3
a) odborne a metodicky vedie a koordinuje činnosť regionálnych
úradov verejného zdravotníctva v kraji,
b) zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti, vydáva osvedčenia o odbornej
spôsobilosti a vedie register odborne spôsobilých osôb na činnosti uvedené v § 15
ods. 3,
c) zabezpečuje laboratórne činnosti pre všetky regionálne úrady verejného zdravotníctva
v kraji,
d) vykonáva a vyhodnocuje kontrolu zaočkovanosti na úrovni kraja,
e) poskytuje národnému centru údaje v rámci štatistického zisťovania v zdravotníctve
a údaje do Národného registra zdravotníckych pracovníkov.12c)
(5) Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Banskej Bystrici
vedie aj centrálny register prenosných ochorení v Slovenskej republike podľa prílohy
č. 10 a peľovú informačnú službu. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom
v Banskej Bystrici poskytuje údaje z centrálneho registra prenosných ochorení v Slovenskej
republike národnému centru na účely zdravotníckej štatistiky.
(6) Regionálne úrady verejného zdravotníctva vykonávajú pôsobnosť podľa
odsekov 3 a 4, ak tento zákon neustanovuje inak (§ 7).
(7) Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Poprade hodnotí
zdravotnú bezpečnosť
a) materiálov a výrobkov určených na styk s pitnou vodou (§
18 ods. 2),
b) chemických látok na úpravu vody na pitnú vodu a filtračných médií určených na
styk s pitnou vodou (§ 18 ods. 6).
(8) Regionálny úrad verejného zdravotníctva môže v súvislosti s krízovou
situáciou z dôvodu ochorenia COVID-19 vydať rozhodnutie, ktorým nariadi držiteľovi
povolenia na prevádzkovanie všeobecnej nemocnice, držiteľovi povolenia na prevádzkovanie
špecializovanej nemocnice alebo držiteľovi povolenia na prevádzkovanie zariadenia
spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek vytvorenie mobilného odberového miesta
podľa osobitného predpisu.8) Rozhodnutie nahrádza povolenie podľa odseku 3 písm.
ab). Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti podľa prvej vety je povinný vytvoriť
mobilné odberové miesto do siedmich pracovných dní od doručenia rozhodnutia. Rozhodnutie
sa považuje za doručené v deň nasledujúci po dni jeho zverejnenia na webovom sídle
regionálneho úradu verejného zdravotníctva. Na vydanie tohto rozhodnutia sa nevzťahuje
správny poriadok a nie je voči nemu prípustný opravný prostriedok.
(9) Regionálny úrad verejného zdravotníctva rozhodnutie podľa odseku 8
rozhodnutím zruší, ak pominuli dôvody na jeho vydanie. Odvolanie proti tomuto rozhodnutiu
nemá odkladný účinok.
§ 7
Pôsobnosť orgánov verejného zdravotníctva mimo rezortu zdravotníctva
(1) Orgány verejného zdravotníctva uvedené v § 3 ods. 1 písm. d) až g)
v rozsahu svojej pôsobnosti
a) spolupracujú s ministerstvom pri riešení významných programov verejného
zdravotníctva, pri vypracúvaní návrhov zásadných smerov, priorít a podmienok výkonu
politiky verejného zdravia,
b) vykonávajú monitoring vzťahov determinantov zdravia a verejného zdravia,
c) vykonávajú objektivizáciu a testovanie zložiek životného prostredia
a pracovného prostredia,
d) plnia úlohy na úseku prevencie ochorení a iných porúch zdravia podľa
§ 10 a poskytujú súčinnosť úradu verejného zdravotníctva a regionálnym úradom verejného
zdravotníctva pri plnení ich úloh,
e) vydávajú záväzné stanoviská podľa § 13 ods. 2 a 3 a rozhodujú o návrhoch
podľa § 13 ods. 4 písm. a) až e), g) až l),
f) zriaďujú komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti a vydávajú osvedčenia
o odbornej spôsobilosti na prácu s veľmi toxickými látkami a zmesami a s toxickými
látkami a zmesami 11) podľa § 15 ods. 3 písm. a) a na vykonávanie epidemiologicky
závažných činností podľa § 15 ods. 2 písm. a) až c) a e),
g) v rámci výkonu štátneho zdravotného dozoru na úseku ochrany zdravia
pri práci kontrolujú plnenie povinností pracovnej zdravotnej služby podľa § 30c a
§ 30d ods. 1 písm. c) až f),
h) prešetrujú pracovné podmienky a spôsob práce fyzickej osoby pri podozrení
na chorobu z povolania alebo ohrozenie chorobou z povolania a podmienky výkonu práce
u ostatných zamestnancov rovnakej profesie na tom istom pracovisku,
i) požiadajú príslušný inšpektorát práce13b) alebo príslušný orgán dozoru,13c)
ak je to potrebné, aby prešetril bezpečnostné a technické príčiny vzniku choroby
z povolania a ohrozenia chorobou z povolania,13d)
j) nariaďujú opatrenia podľa § 12 ods. 2 alebo podľa § 48; tým nie je
dotknutá právomoc úradu verejného zdravotníctva a regionálnych úradov verejného zdravotníctva
nariaďovať opatrenia podľa § 12 alebo podľa § 48 aj počas krízovej situácie,
k) poskytujú súčinnosť kontaktnému miestu pri ohrození verejného zdravia,
l) vykonávajú štátny zdravotný dozor, epidemiologické vyšetrovanie, vydávajú
pokyny a ukladajú opatrenia na odstránenie nedostatkov zistených pri výkone štátneho
zdravotného dozoru podľa § 54 a 55,
m) prejednávajú priestupky a iné správne delikty a ukladajú pokuty podľa
§ 56 a 57,
n) vedú register rizikových prác (§ 31 ods. 6); osobné údaje súvisiace
s registrom rizikových prác sú uvedené v prílohe č. 11,
o) spracúvajú osobné údaje fyzických osôb súvisiace s ich zdravotným
stavom na účely ochrany, podpory a rozvoja verejného zdravia.
(2) Orgán verejného zdravotníctva uvedený v § 3 ods. 1 písm. e) môže počas
krízovej situácie z dôvodu ochorenia COVID-19 zabezpečovať odber vzoriek biologického
materiálu na zistenie ochorenia COVID-19 a následnú diagnostiku ochorenia COVID-19
a na tento účel uzatvárať zmluvu s poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, so Slovenským
Červeným krížom alebo s územným spolkom Slovenského Červeného kríža.
§ 8
Národné referenčné centrum
(1) Národné referenčné centrum je na účely tohto zákona špecializované
pracovisko úradu verejného zdravotníctva alebo regionálneho úradu verejného zdravotníctva
na riešenie úloh verejného zdravotníctva.
(2) Zriaďovanie národných referenčných centier schvaľuje ministerstvo na
základe žiadosti úradu verejného zdravotníctva alebo regionálneho úradu verejného
zdravotníctva.
(3) Národné referenčné centrum
a) zabezpečuje špecializovanú nadstavbovú
a konečnú laboratórnu diagnostiku a overovanie laboratórnych výsledkov,
b) stanovuje referenčné metódy a štandardy,
c) vykonáva expertíznu, metodickú a publikačnú činnosť,
d) zabezpečuje epidemiologický dohľad,
e) uschováva vzorky biologického materiálu alebo iného materiálu, ktorý obsahuje
pôvodcu ochorenia a ktorý bol získaný z potvrdeného prípadu ochorenia,
f) spolupracuje s príslušnými orgánmi a organizáciami Európskej únie a so Svetovou
zdravotníckou organizáciou,
g) zabezpečuje zaškoľovanie v nových laboratórnych metodikách.
(4) Ministerstvo schváli zriadenie národného referenčného centra, ak má
žiadateľ osvedčenie o správnej laboratórnej praxi alebo osvedčenie o akreditácii;
to neplatí, ak národné referenčné centrum nemá laboratórium.
(5) Žiadosť o schválenie zriadenia národného referenčného centra obsahuje
a) názov a sídlo žiadateľa,
b) druh národného referenčného centra a miesto jeho prevádzkovania,
c) osvedčenie o správnej laboratórnej praxi alebo osvedčenie o akreditácii; to neplatí,
ak národné referenčné centrum nemá laboratórium,
d) návrh štatútu národného referenčného centra.
(6) Návrh štatútu národného referenčného centra obsahuje činnosť a úlohy
národného referenčného centra.
(7) Ak žiadateľ spĺňa podmienku podľa odseku 4 a žiadosť má požadované
náležitosti, ministerstvo schváli zriadenie národného referenčného centra a zaregistruje
ho do registra národných referenčných centier do 30 dní odo dňa zriadenia.
(8) Ak národné referenčné centrum prestane spĺňať podmienku podľa odseku
4, ministerstvo na základe žiadosti úradu verejného zdravotníctva alebo regionálneho
úradu verejného zdravotníctva schváli zrušenie národného referenčného centra.
TRETIA ČASŤ
PREVENCIA OCHORENÍ A INÝCH PORÚCH ZDRAVIA
§ 10
Úlohy na úseku prevencie ochorení a iných porúch zdravia
Ak v tomto zákone nie je ustanovené inak, úrad verejného zdravotníctva
a regionálne úrady verejného zdravotníctva
a) zúčastňujú sa na príprave celospoločenských
a regionálnych programov podpory, ochrany a rozvoja verejného zdravia zameraných
na ovplyvňovanie verejného zdravia prostredníctvom životného štýlu, výživových faktorov
a prevenciou rizikových faktorov,
b) zúčastňujú sa na riešení Národného programu podpory zdravia, Národného programu
bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, na programoch a projektoch Svetovej zdravotníckej
organizácie, na uskutočňovaní Akčného plánu pre prostredie a zdravie, Programu ozdravenia
výživy obyvateľstva Slovenskej republiky a Programu imunizácie,
c) plnia špecializované úlohy verejného zdravotníctva podľa § 11,
d) nariaďujú opatrenia na predchádzanie ochoreniam podľa § 12,
e) vykonávajú posudkovú činnosť podľa § 13,
f) vykonávajú výchovu spoločnosti ku zdraviu najmä poradenskou činnosťou podľa §
14.
§ 11
Špecializované úlohy verejného zdravotníctva
Ak v tomto zákone nie je ustanovené inak, úrad verejného zdravotníctva
a regionálne úrady verejného zdravotníctva v rozsahu svojej špecializácie
a) vykonávajú
objektivizáciu, referenčné a špecializované testovanie a kvalitatívne a kvantitatívne
zisťovanie faktorov životného prostredia a pracovného prostredia a biologického materiálu
na účely posudzovania ich možného vplyvu na verejné zdravie,
b) zabezpečujú vývoj nových metód merania, terénnych činností, objektivizácie a poradenstva
vo verejnom zdravotníctve,
c) zabezpečujú činnosti národných referenčných centier podľa § 8,
d) zabezpečujú vnútorný kontrolný systém kvality meraní a jeho súlad s osobitným
predpisom, 14)
e) monitorujú vzťah determinantov zdravia a verejného zdravia,
f) zhromažďujú základné údaje v oblasti ochrany verejného zdravia, zabezpečujú ich
prenos, uchovávanie, analýzu, vyhodnotenie výsledkov, spätnú informáciu a zverejňovanie,
g) vedú evidenciu a dokumentáciu epidemiologických údajov a iných údajov významných
z hľadiska ochrany, podpory a rozvoja verejného zdravia,
h) vykonávajú odber vzoriek biologického materiálu od ľudí a vzoriek vôd, ovzdušia,
pôdy, odpadov, požívatín a kozmetických výrobkov na zisťovanie ich zdravotnej bezpečnosti
a na vykonávanie laboratórneho určovania pôvodcov prenosných ochorení vrátane zisťovania
citlivosti na antimikróbne látky,
i) monitorujú výskyt prenosných ochorení a vykonávajú epidemiologický dohľad,
j) prešetrujú pracovné podmienky a spôsob práce fyzickej osoby pri podozrení na chorobu
z povolania alebo ohrozenie chorobou z povolania a podmienky výkonu práce u ostatných
zamestnancov rovnakej profesie na tom istom pracovisku,
k) plánujú a koordinujú kontrolu prenosných ochorení,
l) plánujú, koordinujú a kontrolujú imunizačný program, kontrolujú správne postupy
a manipuláciu s očkovacími látkami na všetkých úrovniach,
m) monitorujú kvalitu pitnej vody u spotrebiteľa a kvalitu vody určenej na kúpanie
počas kúpacej sezóny,
n) monitorujú zdravotný stav obyvateľstva a jeho skupín vo vzťahu k životným podmienkam
a pracovným podmienkam, spôsobu života a práce a zdravotného uvedomenia ľudí,
o) monitorujú vplyv výživy na zdravie ľudí a vypracúvajú odporúčané výživové dávky
obyvateľov a pre výživovú politiku štátu,
p) vykonávajú identifikáciu zdravotných rizík a vypracúvajú návrhy na ich minimalizáciu,
q) spracúvajú a zverejňujú údaje o stave verejného zdravia a vykonávajú edičnú činnosť
v oblasti ochrany, podpory a rozvoja verejného zdravia,
r) plnia špecializované úlohy v odbore lekárskej mikrobiológie, v odbore genetickej
toxikológie, v odbore mikrobiológie životného prostredia, v odbore biológie životného
prostredia a v odbore chemických analýz a fyzikálnych faktorov životných podmienok
a pracovných podmienok,
s) zabezpečujú odbornú prípravu na získanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti,
t) spracúvajú osobné údaje fyzických osôb súvisiace s ich zdravotným stavom na účely
ochrany, podpory a rozvoja verejného zdravia,
u) vykonávajú činnosti a aktivity na podporu používania pitnej vody z vodovodu a
poskytujú obyvateľom poradenstvo na podporu používania pitnej vody s osobitnou pozornosťou
na skupiny obyvateľov vystavené vo zvýšenej miere zdravotnému riziku, ktoré súvisí
s používaním nevyhovujúcej pitnej vody; poradenstvo na podporu používania pitnej
vody z vodovodu pravidelne aktualizujú.
§ 12
Opatrenia na predchádzanie ochoreniam
(1) Opatrenia na predchádzanie ochoreniam sú
a) opatrenia na predchádzanie
vzniku a šíreniu prenosných ochorení,
b) opatrenia na predchádzanie vzniku iných hromadne sa vyskytujúcich ochorení a iných
porúch zdravia a na ich obmedzenie,
c) opatrenia na predchádzanie vzniku ochorení podmienených prácou a na ich obmedzenie,
d) zrušené od 1.4.2018.
(2) Opatrenia na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosných ochorení sú
a) opatrenia na ochranu Slovenskej republiky pred zavlečením prenosných ochorení,
b) hlásenie prenosného ochorenia a podozrenia na závažné alebo rýchlo sa šíriace
prenosné ochorenie,
c) odber vzoriek biologického materiálu od ľudí a vzoriek pitnej vody, teplej vody
a vzoriek vody z vody určenej na kúpanie, z vody prírodného kúpaliska a z vody umelého
kúpaliska, vrátane odberu vzoriek potravín a hotových pokrmov, kozmetických výrobkov
a vzoriek pracovného prostredia a vnútorného prostredia budov na zisťovanie ich zdravotnej
bezpečnosti, na vykonávanie laboratórneho určovania pôvodcov prenosných ochorení
vrátane zisťovania citlivosti na antimikróbne látky,
d) osobitné a mimoriadne očkovanie, očkovanie pri úrazoch, poraneniach a nehojacich
sa ranách, očkovanie pred cestou do zahraničia, očkovanie osobitných skupín obyvateľstva,
e) dezinfekcia a regulácia živočíšnych škodcov,
f) izolácia, karanténa, zvýšený zdravotný dozor a lekársky dohľad,*)
g) opatrenia na zabránenie šíreniu ochorení prenosných zo zvierat na ľudí,
h) zákaz alebo obmedzenie výkonu povolania u osôb chorých na prenosné ochorenie alebo
podozrivých z takého ochorenia,
i) zákaz alebo obmedzenie používania pitnej vody alebo teplej vody, ktorá nie je
zdravotne bezpečná; pri ukladaní opatrení sa prihliada na riziká vyplývajúce zo zistených
nedostatkov a na riziká, ktoré spôsobia zákaz alebo obmedzenie používania pitnej
vody alebo teplej vody,
j) zákaz kúpania vo vode, ktorá nespĺňa požiadavky na kvalitu vody vo vode určenej
na kúpanie,
k) zákaz kúpania vo vode, ktorá nespĺňa požiadavky na kvalitu vody v prírodnom kúpalisku
a na kvalitu vody v umelom kúpalisku,
l) opatrenia zakazujúce alebo obmedzujúce hromadné podujatia,
m) zákaz činnosti alebo prevádzky,
n) zákaz používania zdraviu škodlivých potravín, pokrmov a nápojov,
o) zvýšenie rozsahu monitorovania alebo početnosti monitorovania ukazovateľov kvality
pitnej vody alebo doplnenie monitorovania ukazovateľov kvality pitnej vody,
p) opatrenia na obnovenie kvality a zdravotnej bezpečnosti pitnej vody alebo teplej
vody, ktoré sú potrebné na ochranu ľudského zdravia vrátane opatrení na zníženie
rizika z domových rozvodných systémov.
(3) Opatrenia na predchádzanie vzniku iných hromadne sa vyskytujúcich
ochorení a iných porúch zdravia a na ich obmedzenie sú
a) monitorovanie zdravotného stavu ľudí s cieľom identifikácie a analýzy faktorov
ovplyvňujúcich vznik chorôb,
b) zákaz alebo obmedzenie uvádzania do obehu a použitia nebezpečných chemických látok
a chemických prípravkov a iných výrobkov ohrozujúcich verejné zdravie,
c) zákaz používania zdraviu škodlivých potravín, pokrmov a nápojov,
d) zákaz alebo obmedzenie prevádzky v budovách a zariadeniach, ktoré môžu ohroziť
verejné zdravie,
e) zákaz alebo obmedzenie používania pitnej vody alebo teplej vody, ktorá nie je
zdravotne bezpečná; pri ukladaní opatrení sa prihliada na riziká vyplývajúce zo zistených
nedostatkov a na riziká, ktoré spôsobia zákaz alebo obmedzenie používania pitnej
vody alebo teplej vody,
f) zákaz kúpania vo vode, ktorá nespĺňa požiadavky na kvalitu vody vo vode určenej
na kúpanie,
g) zákaz kúpania vo vode, ktorá nespĺňa požiadavky na kvalitu vody v prírodnom kúpalisku
a na kvalitu vody v umelom kúpalisku,
h) zákaz alebo obmedzenie hromadného podujatia,
i) uloženie nápravných opatrení s cieľom dosiahnuť súlad kozmetického výrobku s osobitným
predpisom,13ah) príkaz na stiahnutie kozmetického výrobku z trhu14a) a príkaz na
prevzatie kozmetického výrobku späť14b) od spotrebiteľa v lehote primeranej závažnosti
rizika pre verejné zdravie,
j) opatrenia na obnovenie kvality a zdravotnej bezpečnosti pitnej vody alebo teplej
vody, ktoré sú potrebné na ochranu ľudského zdravia vrátane opatrení na zníženie
rizika z domových rozvodných systémov,
k) zvýšenie rozsahu monitorovania alebo početnosti monitorovania ukazovateľov kvality
pitnej vody alebo doplnenie monitorovania ukazovateľov kvality pitnej vody.
(4) Opatrenia na predchádzanie vzniku ochorení podmienených prácou a
na ich obmedzenie sú
a) obmedzovanie pôsobenia zdraviu škodlivých faktorov práce
a pracovného prostredia na zamestnancov technickými, organizačnými a inými ochrannými
a preventívnymi opatreniami vrátane zabezpečenia pitného režimu pre zamestnancov,
u ktorých to vyžaduje ochrana ich života a zdravia,
b) obmedzenie negatívneho vplyvu rizikových prác na zamestnancov,
c) zabezpečenie zdravotného dohľadu zamestnávateľom podľa § 30a, 30ab a 30ad pre
zamestnancov, ktorých práca je spojená so zvýšeným rizikom vrátane vykonávania cielených
lekárskych preventívnych prehliadok, posúdenie zdravotnej spôsobilosti zamestnancov
vykonávajúcich rizikové práce a preventívne očkovanie u zamestnancov vystavených
riziku infekcie,
d) určenie minimálneho rozsahu a frekvencie sledovania faktorov pracovných podmienok,
lehôt a minimálnej náplne lekárskych preventívnych prehliadok u zamestnancov, ak
ide o mimoriadnu situáciu, nehodu alebo núdzový stav na pracovisku,
e) zákaz alebo obmedzenie výroby, spracovania a používania materiálov, chemických
látok a prípravkov, nástrojov, strojov, zariadení, pracovných a technologických postupov,
ktoré zhoršujú pracovné prostredie, podmienky práce a ohrozujú zdravie zamestnancov.
(5) Opatrenia na predchádzanie ochoreniam nariaďujú úrad verejného zdravotníctva
a regionálne úrady verejného zdravotníctva, ak v tomto zákone nie je ustanovené inak.
(6) zrušený od 15.10.2020.
§ 13
Posudková činnosť
(1) Posudková činnosť na účely tohto zákona je proces posudzovania a vyhodnocovania
opatrení a návrhov z hľadiska ich možného negatívneho vplyvu na verejné zdravie,
ktorého výsledkom je vydanie záväzného stanoviska alebo rozhodnutia.
(2) Orgány oprávnené podľa osobitných predpisov 15) rozhodnúť vo veciach,
ktoré posudzuje príslušný orgán verejného zdravotníctva z hľadiska ich možného negatívneho
vplyvu na verejné zdravie, rozhodnú až po vydaní kladného záväzného stanoviska príslušného
orgánu verejného zdravotníctva; to neplatí, ak ide o schvaľovanie podľa osobitného
predpisu. 16)
(3) Ak v tomto zákone nie je ustanovené inak, úrad verejného zdravotníctva
alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva vydáva záväzné stanovisko k
a) územnoplánovacím podkladom, ak boli úradu verejného zdravotníctva
alebo regionálnemu úradu verejného zdravotníctva predložené,
b) územným plánom a k návrhom na územné konanie,
c) návrhom na kolaudáciu stavieb a k návrhom na zmenu v užívaní stavieb,
d) návrhom na určenie ochranných pásiem vodárenských zdrojov.16aa)
e) zrušené od 12.1.2023
(4) Ak v tomto zákone nie je ustanovené inak, úrad verejného zdravotníctva
alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva
a) rozhoduje o návrhoch na uvedenie
priestorov do prevádzky vrátane návrhov na zmenu v ich prevádzkovaní a ak si to vyžaduje
objektivizáciu faktorov životného prostredia alebo pracovného prostredia, o návrhoch
na uvedenie priestorov do skúšobnej prevádzky,
b) schvaľuje prevádzkové poriadky a návrhy na ich zmenu, ak to ustanovuje tento zákon
alebo osobitný predpis, 16a)
c) rozhoduje o návrhoch na uvedenie potravinárskych objektov do užívania,
d) rozhoduje o návrhoch na zotavovacie podujatia,
e) rozhoduje o návrhoch na vodárenskú úpravu pitnej vody,
f) rozhoduje o návrhoch na zavedenie nových technologických a nových pracovných postupov
pri výrobe potravín,
g) rozhoduje o návrhoch na používanie biologických faktorov a na zmenu ich použitia,
h) rozhoduje o návrhoch na skladovanie a manipuláciu s veľmi toxickými látkami a
zmesami na pracovisku vrátane ich použitia pri dezinfekcii, regulácii živočíšnych
škodcov a na ochranu rastlín, 17)
i) rozhoduje o návrhoch na činnosti na pracovisku spojené s expozíciou pri výrobe,
spracovaní, manipulácii, skladovaní, preprave a zneškodňovaní
1. látok alebo zmesí,
ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie ako karcinogén kategórie 1A alebo kategórie 1B
podľa osobitného predpisu,17a) alebo látok, zmesí alebo pracovných procesov s rizikom
chemickej karcinogenity uvedených v osobitnom predpise alebo látok alebo zmesí uvoľňovaných
v pracovných procesoch, ktoré sú uvedené v osobitnom predpise (ďalej len "karcinogénny
faktor"),
2. látok alebo zmesí, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie ako mutagén zárodočných
buniek kategórie 1A alebo kategórie 1B podľa osobitného predpisu17a) (ďalej len "mutagénny
faktor"),
3. látok alebo zmesí, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie ako reprodukčne
toxická látka kategórie 1A alebo kategórie 1B podľa osobitného predpisu17a) (ďalej
len "reprodukčne toxický faktor"),
j) rozhoduje o návrhoch na odstraňovanie azbestu a materiálov obsahujúcich azbest
zo stavieb,
k) rozhoduje o návrhoch na zaradenie prác do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie
ako aj o návrhoch na zmenu alebo vyradenie prác z tretej kategórie alebo štvrtej
kategórie (§ 31 ods. 6),
l) rozhoduje o návrhoch na zriaďovanie a prevádzku pohrebiska, pohrebnej služby,
krematória a na činnosti súvisiace s prevozom mŕtvych podľa osobitných predpisov,
18)
m) rozhoduje o výnimke na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality
pitnej vody,
n) rozhoduje o manažmente rizík systému zásobovania pitnou vodou a jeho zmene vrátane
miest odberu vzoriek pitnej vody v programe monitorovania na základe stanoviska okresného
úradu,19)
o) rozhoduje o zmene v programe monitorovania na základe stanoviska okresného úradu19a)
alebo na základe žiadosti Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky.19b)
(5) Príslušný orgán verejného zdravotníctva vydáva záväzné stanovisko podľa
odseku 3 písm. b) až e) a rozhoduje o návrhoch podľa odseku 4 na základe žiadosti,
ktorá obsahuje
a) obchodné meno, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo, ak bolo
pridelené, ak je žiadateľom právnická osoba; meno, priezvisko, bydlisko a identifikačné
číslo, ak bolo pridelené, ak je žiadateľom fyzická osoba-podnikateľ,
b) meno, priezvisko a bydlisko alebo obchodné meno a sídlo osoby zodpovednej
za prevádzkovanie posudzovanej činnosti,
c) dokumentáciu s opisom činnosti, ktorá je predmetom návrhu na posúdenie,
d) posúdenie hlukovej záťaže, ak ide o stavbu diaľnice a cesty I. triedy,
stavbu dráhy, stavbu vodnej cesty a stavbu letiska s prevádzkou motorových lietadiel.
(6) Na účely činnosti podľa odseku 3 sa príslušnému orgánu verejného zdravotníctva
predkladá aj posúdenie hlukovej záťaže, ak ide o stavbu diaľnice a cesty I. triedy,
stavbu dráhy, stavbu vodnej cesty a stavbu letiska s prevádzkou motorových lietadiel.
Príslušný orgán verejného zdravotníctva si môže vyžiadať ďalšie doklady potrebné
na vydanie záväzného stanoviska alebo rozhodnutia.
(7) zrušený od 1.4.2024
§ 14
Poradenská činnosť
(1) Úrad verejného zdravotníctva a regionálne úrady verejného zdravotníctva
vykonávajú poradenskú činnosť v oblasti podpory a ochrany zdravia, zriaďujú a prevádzkujú
poradenské centrá ochrany a podpory zdravia.
(2) Cieľom poradenských centier ochrany a podpory zdravia je znižovanie
výskytu zdravotných rizík prostredníctvom všeobecného a špecializovaného poradenstva
zameraného na pozitívnu zmenu spôsobu života s využitím vedecky overených poznatkov
a metód z oblasti medicíny a verejného zdravotníctva.
(3) Všeobecné poradenstvo pozostáva z aktívneho vyhľadávania a stanovovania
rizikových faktorov srdcovo-cievnych, nádorových a iných chronických neprenosných
ochorení a zo sprostredkovania informácií zrozumiteľnou formou o zásadách správneho
spôsobu života a motivácie k pozitívnym zmenám pri predchádzaní najzávažnejším chronickým
neprenosným ochoreniam.
(4) Špecializované poradenstvo je zamerané na prevenciu najzávažnejších
neprenosných ochorení ovplyvňovaním rizikových faktorov životného štýlu, najmä fajčenia,
nedostatočnej fyzickej aktivity, nesprávnej výživy, obezity a stresu.
(5) Poradenské centrá ochrany a podpory zdravia zabezpečujú individuálne,
skupinové a hromadné poradenstvo.
ŠTVRTÁ ČASŤ
ODBORNÁ SPÔSOBILOSŤ
§ 15
Komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti a osvedčenia o odbornej spôsobilosti
(1) Ak v tomto zákone nie je ustanovené inak, úrad verejného zdravotníctva
zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti a vydáva osvedčenia o odbornej
spôsobilosti na
a) kvalitatívne a kvantitatívne zisťovanie faktorov životného prostredia
a pracovného prostredia na účely posudzovania ich možného vplyvu na zdravie,
b) hodnotenie vplyvov na verejné zdravie alebo hodnotenie zdravotných rizík zo životného
prostredia,
c) odber vzoriek zo životného prostredia a z pracovného prostredia na účely kvalitatívneho
a kvantitatívneho zisťovania faktorov životného prostredia a pracovného prostredia,
d) prevádzkovanie balzamovania a konzervácie.
(2) Ak v tomto zákone nie je ustanovené inak, regionálny úrad verejného
zdravotníctva zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti a vydáva osvedčenia
o odbornej spôsobilosti na epidemiologicky závažné činnosti
a) pri výrobe a úprave pitnej vody a pri obsluhe vodovodných zariadení pitnej vody,
b) v zariadeniach starostlivosti o ľudské telo,
c) pri výrobe, manipulácii a uvádzaní do obehu potravín a pokrmov,
d) pri výrobe kozmetických výrobkov,
e) v úpravniach vody a pri obsluhe vodovodných zariadení na umelých kúpaliskách.
(3) Ak tento zákon neustanovuje inak, regionálny úrad verejného zdravotníctva
v sídle kraja zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti a vydáva osvedčenia
o odbornej spôsobilosti na
a) prácu s veľmi toxickými látkami a zmesami a s toxickými látkami a zmesami, 11)
b) prácu s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami
na reguláciu živočíšnych škodcov na profesionálne použitie,
c) nákup, predaj a spracúvanie húb,
d) prevádzkovanie pohrebiska, prevádzkovanie pohrebnej služby a prevádzkovanie krematória.
§ 16
Odborná spôsobilosť a vydávanie osvedčení o odbornej spôsobilosti
(1) Osobitnou podmienkou na vykonávanie činností uvedených v § 15 je
odborná spôsobilosť. Odborná spôsobilosť sa preukazuje osvedčením o odbornej spôsobilosti.
Ak ide o činnosti podľa § 15 ods. 2, odborná spôsobilosť sa preukazuje
a) osvedčením
o odbornej spôsobilosti alebo
b) dokladom o absolvovaní príslušného odborného vzdelania 21) alebo dokladom o uznaní
dokladu o vzdelaní podľa osobitných predpisov, 22)
c) odborná spôsobilosť sa môže preukázať aj dokladom z iného členského štátu, ktorý
slúži na rovnaký účel alebo je z neho zrejmé, že skutočnosť je preukázaná.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v § 15 ods. 3 písm. a) a b)
preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorý vykonáva prácu samostatne, vedúci zamestnanec,
ktorý je na pracovisku zodpovedný za odborné vykonávanie týchto činností, alebo zamestnanec,
ktorý vykonáva prácu samostatne.
(3) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti vydá príslušný orgán verejného zdravotníctva
na základe žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti fyzickej osobe, ktorá spĺňa
ďalej ustanovené požiadavky.
(4) Na vykonávanie činnosti uvedenej v § 15 ods. 1 písm. a) sa požaduje
a) ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v odbore verejné zdravotníctvo,
v technickom odbore alebo prírodovednom odbore a najmenej tri roky odbornej praxe,
b) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(5) Na vykonávanie činnosti uvedenej v § 15 ods. 1 písm. b) sa požaduje
a) ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v odbore verejné zdravotníctvo,
v lekárskom odbore, v technickom odbore alebo prírodovednom odbore a najmenej tri
roky odbornej praxe,
b) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(6) Na vykonávanie činnosti uvedenej v § 15 ods. 1 písm. c) sa požaduje
a) ukončené vysokoškolské vzdelanie prvého alebo druhého stupňa v odbore verejné
zdravotníctvo, v technickom odbore alebo prírodovednom odbore a najmenej jeden rok
odbornej praxe alebo ukončené stredoškolské vzdelanie a najmenej jeden rok odbornej
praxe,
b) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(7) Na vykonávanie činnosti uvedenej v § 15 ods. 1 písm. d) sa požaduje
odborná spôsobilosť podľa osobitného predpisu. 23)
(8) Na vykonávanie činností uvedených v § 15 ods. 2 sa požaduje úspešne
vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti; to neplatí, ak
sa fyzická osoba preukáže dokladom o absolvovaní príslušného odborného vzdelania
21) alebo dokladom o uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitných predpisov. 22)
(9) Na vykonávanie činností uvedených v § 15 ods. 3 písm. a) sa požaduje
a) ukončené vysokoškolské alebo stredoškolské vzdelanie a odborná prax podľa odseku
15, 16, 18 alebo 19,
b) odborná príprava podľa druhu vykonávanej činnosti, ak odseky 21 a 22 neustanovujú
inak,
c) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak
ďalej nie je ustanovené inak.
(10) Na vykonávanie činností uvedených v § 15 ods. 3 písm. b) sa požaduje
a) ukončené vysokoškolské vzdelanie prvého alebo druhého stupňa v technickom odbore
alebo prírodovednom odbore alebo ukončené stredoškolské vzdelanie a odborná prax
podľa odseku 15, 16, 18 alebo 19,
b) odborná príprava podľa druhu vykonávanej činnosti, ak odseky 21 a 22 neustanovujú
inak,
c) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak
ďalej nie je ustanovené inak.
(11) Na vykonávanie činností uvedených v § 15 ods. 3 písm. c) sa požaduje
úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(12) Na vykonávanie činností uvedených v § 15 ods. 3 písm. d) sa požaduje
a) odborná príprava podľa osobitného predpisu, 23)
b) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(13) Žiadosť o overenie odbornej spôsobilosti obsahuje
a) meno, priezvisko,
titul, bydlisko a dátum a miesto narodenia, ak je žiadateľom fyzická osoba; ak je
žiadateľom fyzická osoba-podnikateľ, aj obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné
číslo, ak bolo pridelené,
b) uvedenie činnosti, na ktorú žiada osvedčenie o odbornej spôsobilosti.
(14) K žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti žiadateľ priloží
a) doklad o dosiahnutom vzdelaní, ak to vyžaduje tento zákon alebo osobitný
predpis 23) alebo doklad o uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitných predpisov,
22)
b) doklad o dĺžke odbornej praxe, ak to vyžaduje tento zákon alebo osobitný
predpis; 23) pri ukončení činnosti zamestnávateľa čestné vyhlásenie o dĺžke odbornej
praxe,
c) doklad o oprávnení na podnikanie, ak je žiadateľom fyzická osoba-podnikateľ,
d) doklad o odbornej spôsobilosti vydaný príslušným úradom alebo orgánom
členského štátu, ak ide o žiadateľa podľa odsekov 21 a 22,
e) kópiu dokladu o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 9 písm.
b) alebo odseku 10 písm. b), ktorý nesmie byť starší ako dva roky, ak žiada o overenie
odbornej spôsobilosti podľa § 15 ods. 3 písm. a) a b),
f) zrušené od 21.7.2020.
(15) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na obchodovanie s veľmi
toxickými látkami a zmesami, s toxickými látkami a zmesami, s dezinfekčnými prípravkami
na profesionálne použitie alebo s prípravkami na reguláciu živočíšnych škodcov na
profesionálne použitie, ktoré sú určené na dodanie konečnému spotrebiteľovi v pôvodnom
balení, a ich distribúciu, nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej
spôsobilosti, ak vykonával niektorú z týchto činností najmenej päť po sebe nasledujúcich
rokov a preukáže sa dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 14 písm.
e). Po overení splnenia tejto podmienky príslušný orgán verejného zdravotníctva vydá
žiadateľovi osvedčenie o odbornej spôsobilosti.
(16) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na odborné využitie veľmi
toxických látok a zmesí, toxických látok a zmesí, dezinfekčných prípravkov na profesionálne
použitie alebo prípravkov na reguláciu živočíšnych škodcov na profesionálne použitie
nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak vykonával
niektorú z týchto činností najmenej šesť po sebe nasledujúcich rokov a preukáže sa
dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 14 písm. e). Po overení splnenia
tejto podmienky príslušný orgán verejného zdravotníctva vydá žiadateľovi osvedčenie
o odbornej spôsobilosti.
(17) Ustanovenie odseku 16 sa nevzťahuje na vykonávanie činností, ktoré
zahŕňajú odborné využitie chemických látok uvedených v prílohe č. 3.
(18) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku
15, ktorý vykonával niektorú z týchto činností najmenej dva po sebe nasledujúce roky
a preukáže sa dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 14 písm. e),
musí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti. Príslušný
orgán verejného zdravotníctva vydá žiadateľovi na základe úspešne vykonanej skúšky
osvedčenie o odbornej spôsobilosti.
(19) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku
16, ktorý vykonával niektorú z týchto činností najmenej tri po sebe nasledujúce roky
a preukáže sa dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 14 písm. e),
musí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti. Príslušný
orgán verejného zdravotníctva vydá žiadateľovi na základe úspešne vykonanej skúšky
osvedčenie o odbornej spôsobilosti.
(20) Odborná príprava na vykonanie skúšky podľa odsekov 18 a 19 a na získanie
osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa odsekov 15, 16, 18 a 19 zahŕňa vzdelávanie
vzdelávacou inštitúciou,23a) ktorá uskutočňuje akreditovaný vzdelávací program v
rozsahu najmenej 10 vyučovacích hodín na vykonávanie činností podľa § 15 ods. 3 písm.
a) a v rozsahu najmenej 16 vyučovacích hodín na vykonávanie činností podľa § 15 ods.
3 písm. b). Vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy je uvedený v prílohe č.
3a.
(21) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v
odseku 15 nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti,
ak sa preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti z iného členského štátu, že vykonával
niektorú z činností uvedených v odseku 15
a) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec
päť po sebe nasledujúcich rokov a takúto činnosť neukončil viac ako dva roky pred
predložením žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti, a vlastní doklad podľa odseku
24,
b) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec dva po sebe nasledujúce roky a vlastní
doklad o spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť
v členskom štáte,
c) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním
tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti
uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom,
d) ako podriadený zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej
spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom
štáte, alebo
e) ako podriadený zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním tejto
činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti
uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom.
(22) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v
odseku 16 nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti,
ak sa preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti z iného členského štátu, že vykonával
niektorú z činností uvedených v odseku 16
a) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec
šesť po sebe nasledujúcich rokov a takúto činnosť neukončil viac ako dva roky pred
predložením žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti a vlastní doklad podľa odseku
24,
b) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a vlastní
doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto
činnosť v členskom štáte,
c) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a pred
vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej
spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným
orgánom,
d) ako podriadený zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej
spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom
štáte, alebo
e) ako podriadený zamestnanec päť po sebe nasledujúcich rokov a pred vykonávaním
tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti
uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom.
(23) Ustanovenia odseku 22 písm. a), c) a e) sa nevzťahujú na vykonávanie
činností, ktoré zahŕňajú odborné využitie chemických látok uvedených v prílohe č.
3. Ak žiadateľ vykonával niektorú z činností podľa odseku 22 písm. b) a d), musia
byť v doklade o odbornej spôsobilosti uvedené chemické látky, ktoré môže žiadateľ
v členskom štáte používať, a odborné využívanie chemických látok nesmie byť prerušené
viac ako dva roky pred podaním žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti.
(24) Splnenie podmienok podľa odsekov 21 a 22 sa preukazuje dokladom o
odbornej spôsobilosti vydaným príslušným úradom alebo orgánom členského štátu, v
ktorom žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti túto činnosť vykonával. Doklad o
odbornej spôsobilosti obsahuje údaje o druhu a dĺžke odbornej praxe a o obmedzeniach
pri výkone činnosti, ktoré žiadateľ predloží k žiadosti; obmedzenia sa môžu týkať
činností podľa odsekov 15 a 16 alebo činností, ktoré zahŕňajú odborné využitie chemických
látok uvedených v prílohe č. 3.
(25) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti podľa odsekov 21 a 22 vydá žiadateľovi
z iného členského štátu príslušný orgán verejného zdravotníctva po predložení dokladu
podľa odseku 24. Príslušný orgán verejného zdravotníctva v osvedčení o odbornej spôsobilosti
uvedie rovnaký rozsah a rovnaké obmedzenia pri výkone činnosti, ako sú určené v doklade
podľa odseku 24.
(26) Osoba, ktorá je držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa
odsekov 15, 16, 18, 19, 21 a 22 na vykonávanie činností podľa § 15 ods. 3 písm. a)
a b) je povinná absolvovať najmenej každých päť rokov od vydania osvedčenia o odbornej
spôsobilosti aktualizačnú odbornú prípravu, ktorá zahŕňa vzdelávanie vzdelávacou
inštitúciou,23a) ktorá uskutočňuje akreditovaný vzdelávací program, v rozsahu najmenej
10 vyučovacích hodín na vykonávanie činností podľa § 15 ods. 3 písm. a) a v rozsahu
najmenej 16 vyučovacích hodín na vykonávanie činností podľa § 15 ods. 3 písm. b).
(27) Splnenie podmienky podľa odseku 26 overuje príslušný orgán verejného
zdravotníctva na základe dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy, ktorý
príslušnému orgánu verejného zdravotníctva písomne predloží osoba, ktorá je držiteľom
osvedčenia o odbornej spôsobilosti; doklad o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy
je povinná predložiť najneskôr do 30 dní po jej absolvovaní. Vzor dokladu o absolvovaní
aktualizačnej odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3a.
(28) Vzdelanie podľa odseku 4 písm. a), odseku 6 písm. a), odseku 9 písm.
a) a odseku 10 písm. a) sa preukazuje dokladom o absolvovaní príslušného vzdelania
alebo dokladom o uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitných predpisov.22)
(29) Príslušný orgán verejného zdravotníctva vydá osvedčenie o odbornej
spôsobilosti do 30 dní odo dňa vykonania skúšky alebo odo dňa podania žiadosti o
vydanie osvedčenia, ak žiadateľ nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie
odbornej spôsobilosti; osvedčenie o odbornej spôsobilosti obsahuje tieto osobné údaje
odborne spôsobilej osoby: meno, priezvisko, titul, adresu trvalého pobytu, dátum
a miesto narodenia.
(30) Odborne spôsobilá osoba sa zapisuje do registra odborne spôsobilých
osôb. Register odborne spôsobilých osôb je verejne prístupný na webovom sídle príslušného
orgánu verejného zdravotníctva a obsahuje meno, priezvisko, titul, adresu trvalého
pobytu odborne spôsobilej osoby a druh činnosti, na ktorú sa osvedčenie vydáva.
(31) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti sa vydáva na dobu neurčitú.
(32) Príslušný orgán verejného zdravotníctva odoberie osvedčenie o odbornej
spôsobilosti, ak
a) dodatočne zistí, že žiadosť o overenie odbornej spôsobilosti
alebo jej príloha obsahovala nepravdivé údaje,
b) držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti závažným spôsobom alebo opakovane porušuje
povinnosti ustanovené týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi,
c) držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti na vykonávanie činností podľa § 15
ods. 3 písm. a) a b) neabsolvoval aktualizačnú odbornú prípravu podľa odseku 26 alebo
nepredložil doklad o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy podľa odseku 27.
(33) Osoba, ktorej príslušný orgán verejného zdravotníctva odobral osvedčenie
o odbornej spôsobilosti, môže opätovne požiadať o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti
najskôr po uplynutí
a) šiestich mesiacov odo dňa odobratia osvedčenia o odbornej
spôsobilosti podľa odseku 32 písm. a) a c),
b) jedného roka odo dňa odobratia osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa odseku
32 písm. b).
(34) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti zaniká smrťou držiteľa osvedčenia
o odbornej spôsobilosti alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
(35) Príslušný orgán verejného zdravotníctva uzná odbornú spôsobilosť osobám,
ktoré získali potrebnú kvalifikáciu v inom štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody
o Európskom hospodárskom priestore alebo vo Švajčiarskej konfederácii, a vydá im
osvedčenie o odbornej spôsobilosti podľa odseku 29.
(36) Počas krízovej situácie sa nevydávajú osvedčenia o odbornej spôsobilosti
na činnosti uvedené v § 15, ak príslušný orgán verejného zdravotníctva neurčí inak.
(37) Ak príslušný orgán verejného zdravotníctva neurčí inak, v čase krízovej
situácie sa osvedčenie o odbornej spôsobilosti na prácu s veľmi toxickými látkami
a zmesami a s toxickými látkami a zmesami podľa § 15 ods. 3 písm. a) a na prácu s
dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na reguláciu
živočíšnych škodcov na profesionálne použitie podľa § 15 ods. 3 písm. b) nahrádza
a) dokladmi o vzdelaní a odbornej praxi podľa odseku 9 písm. a) a odseku
10 písm. a),
b) dokladom o odbornej príprave podľa odseku 9 písm. b), odseku 10 písm.
b) a odseku 20, vykonanej podľa aktuálnej epidemiologickej situácie dištančnou formou
alebo prezenčnou formou, od vzdelávacej inštitúcie, ktorá uskutočňuje akreditovaný
vzdelávací program.
(38) V čase krízovej situácie neplynie lehota na absolvovanie aktualizačnej
odbornej prípravy podľa odseku 26 pre osobu, ktorá je držiteľom osvedčenia o odbornej
spôsobilosti.
(39) Doklady podľa odseku 37 je potrebné doplniť osvedčením o odbornej
spôsobilosti podľa odseku 1 najneskôr do 90 dní od skončenia krízovej situácie.
PIATA ČASŤ
ZDRAVÉ ŽIVOTNÉ PODMIENKY A ZDRAVÉ PRACOVNÉ PODMIENKY
PRVÁ HLAVA
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
§ 17
Pitná voda
(1) Pitná voda je voda určená na ľudskú spotrebu v jej pôvodnom stave
alebo po úprave, ktorá sa používa na pitie, varenie, prípravu potravín alebo na iné
domáce účely, vo verejných priestoroch alebo v súkromných priestoroch, bez ohľadu
na jej pôvod a na to, či bola dodaná z rozvodnej siete, cisterny alebo je balená
do spotrebiteľského balenia a voda používaná v potravinárskych podnikoch24) pri výrobe,
manipulácii a umiestnení potravín na trh.24a)
(2) Požiadavky na pitnú vodu sa okrem požiadaviek na mikrobiologické
ukazovatele kvality vody vzťahujú aj na pramenitú vodu.24b)
(3) Pitnou vodou podľa odseku 1 nie je
a) prírodná minerálna voda,24c)
b) prírodná liečivá voda.24d)
(4) Kontrolou kvality pitnej vody sa zisťujú
a) ukazovatele kvality
pitnej vody ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 62 ods.
1 písm. w),
b) doplnkové ukazovatele kvality pitnej vody určené úradom verejného zdravotníctva
podľa § 5 ods. 4 písm. ap),
c) látky a zlúčeniny, ktoré sú uvedené v zozname sledovaných látok alebo zlúčením
podľa § 5 ods. 4 písm. ao) tretieho bodu.
(5) Limity ukazovateľov kvality pitnej vody sú určené ako najvyššia medzná
hodnota, medzná hodnota alebo odporúčaná hodnota. Najvyššia medzná hodnota je limit
zdravotne významného ukazovateľa kvality pitnej vody, ktorého prekročenie vylučuje
použitie vody ako pitnej vody. Medzná hodnota je limit ukazovateľa kvality pitnej
vody, ktorého prekročením stráca pitná voda vyhovujúcu kvalitu v ukazovateli s prekročeným
limitom. Odporúčaná hodnota je limit alebo rozsah hodnôt ukazovateľa kvality pitnej
vody, ktoré sú žiaduce z hľadiska ochrany zdravia; prekročenie alebo nedodržanie
odporúčanej hodnoty nevylučuje použitie vody ako pitnej vody.
(6) Pitná voda je zdravotne bezpečná, ak
a) neobsahuje žiadne mikroorganizmy,
parazity ani látky, ktoré v určitých množstvách alebo koncentráciách predstavujú
riziko ohrozenia zdravia ľudí akútnym, chronickým alebo neskorým pôsobením, ktorej
vlastnosti vnímateľné zmyslami nezabraňujú jej požívaniu alebo používaniu,
b) spĺňa najvyššie medzné hodnoty ukazovateľov kvality pitnej vody podľa odseku 4
písm. a) a b),
c) sú prijaté opatrenia na zabezpečenie jej zdravotnej bezpečnosti a ochrany ľudského
zdravia, ktoré vychádzajú zo zásady predbežnej opatrnosti.
(7) Monitorovanie zdravotnej bezpečnosti pitnej vody sa vykonáva priebežnou
a pravidelnou kontrolou kvality pitnej vody podľa programu monitorovania.
(8) Odber pitnej vody a analýza pitnej vody na kontrolu kvality pitnej
vody musia byť vykonané v súlade s požiadavkami na metódy odberov a metódy analýz
podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w);
fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá vykonáva odber a analýzu pitnej
vody, musí byť akreditovaná.24e)
§ 17a
Výnimka na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality
pitnej vody
(1) Ak pitná voda nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody, regionálny
úrad verejného zdravotníctva môže na použitie takej pitnej vody povoliť v súlade
s odsekmi 2 a 3 prvú výnimku, najviac na tri roky. Výnimku na použitie pitnej vody,
ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody, nemožno udeliť pre vodu balenú
do spotrebiteľského balenia. Ak počas obdobia, na ktoré bola udelená prvá výnimka,
nedošlo k zlepšeniu kvality pitnej vody, môže úrad verejného zdravotníctva výnimočne
povoliť druhú výnimku najviac na tri roky.
(2) Výnimku na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa
kvality pitnej vody, možno povoliť len v odôvodnených prípadoch na ukazovatele kvality
pitnej vody, ktorých limit je určený ako najvyššia medzná hodnota a pre
a) novú plochu
povodia,24f)
b) nový zdroj znečistenia zistený v ploche povodia alebo novozistené ukazovatele
kvality pitnej vody, alebo
c) nepredvídanú a výnimočnú situáciu v existujúcej ploche povodia, ktorá by mohla
viesť k dočasne obmedzenému prekročeniu limitov ukazovateľa kvality pitnej vody;
pre takúto situáciu sa nemôže udeliť druhá výnimka.
(3) Výnimku na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa
kvality pitnej vody možno povoliť, ak výnimkou povolená hodnota ukazovateľa kvality
pitnej vody neohrozí zdravie ľudí a zásobovanie pitnou vodou v oblasti, v ktorej
pitná voda nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody nemožno zabezpečiť inými
primeranými prostriedkami.
(4) Žiadosť o výnimku na použitie pitnej vody podľa § 13 ods. 4 písm.
m), ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody, obsahuje
a) údaje podľa
§ 13 ods. 5 písm. a) a b),
b) odôvodnenie žiadosti o výnimku,
c) nový návrh limitu ukazovateľa kvality pitnej vody, ktorého sa výnimka týka, a
jeho uplatňovanie pre skupiny obyvateľstva,
d) obdobie, na ktoré sa výnimka žiada,
e) vyhodnotenie zásobovania pitnou vodou v oblasti, ktorej sa výnimka týka vrátane
množstva dodávanej pitnej vody za deň, počtu zásobovaných obyvateľov a informácie,
či sa týka aj potravinárskych podnikov; vyhodnotenie musí preukázať, že dodávanie
pitnej vody nemožno zabezpečiť iným spôsobom,
f) laboratórne analýzy kvality pitnej vody,
g) hodnotenie zdravotného rizika vykonané odborne spôsobilou osobou podľa § 15 ods.
1 písm. b) na hodnotenie zdravotných rizík zo životného prostredia, ktoré vyplýva
z nedodržania limitu ukazovateľa kvality pitnej vody pre zásobovaných obyvateľov
vrátane odporúčaní na ochranu obyvateľov, pre ktorých by výnimka mohla predstavovať
riziko ohrozenia zdravia,
h) návrh programu monitorovania, ktorý, ak je to potrebné, zahŕňa aj zvýšenú monitorovaciu
činnosť,
i) nápravné opatrenia a odhad súvisiacich nákladov,
j) spôsob informovania obyvateľov podľa § 17a ods. 6 písm. a).
(5) Rozhodnutie o výnimke na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit
ukazovateľa kvality pitnej vody, obsahuje
a) odôvodnenie výnimky vrátane podmienok,
za akých bola výnimka povolená,
b) najvyššiu povolenú hodnotu ukazovateľa kvality pitnej vody, ktorého sa výnimka
týka,
c) obdobie platnosti výnimky,
d) vymedzenie oblasti, ktorej sa výnimka týka, množstvo dodávanej pitnej vody za
deň, počet dotknutých obyvateľov a informáciu, či sa výnimka týka aj potravinárskych
podnikov,
e) výsledky kontroly kvality pitnej vody,
f) program monitorovania,
g) súhrn návrhu nevyhnutných nápravných opatrení vrátane harmonogramu prác, odhadu
nákladov a zabezpečenia revízie opatrení.
(6) Osoba, ktorej úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad
verejného zdravotníctva povolil výnimku, je povinná
a) informovať bezodkladne obyvateľov,
ktorých sa výnimka týka, o povolení výnimky a o podmienkach jej povolenia; ak výnimka
môže pre niektorú časť obyvateľov predstavovať možné ohrozenie zdravia, do informácie
je povinná zahrnúť aj pokyny na ochranu zdravia ľudí,
b) vykonať pred uplynutím platnosti každej povolenej výnimky kontrolu kvality pitnej
vody a predložiť výsledky kontroly kvality pitnej vody a informácie o dosiahnutom
zlepšení kvality pitnej vody regionálnemu úradu verejného zdravotníctva, ak išlo
o prvú výnimku na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej
vody, alebo úradu verejného zdravotníctva, ak išlo o druhú výnimku na použitie pitnej
vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody.
(7) Regionálny úrad verejného zdravotníctva môže nesplnenie limitu
ukazovateľa kvality pitnej vody na základe rozsahu prekročenia a súvisiaceho rizika
ohrozenia zdravia určiť za nevýznamné, ak
a) limit ukazovateľa kvality pitnej vody
za posledný rok nebol prekročený celkovo viac ako 30 dní a
b) prijatými opatreniami dôjde k obnoveniu kvality pitnej vody do 30 dní odo dňa
zistenia nesplnenia limitu ukazovateľa kvality pitnej vody.
(8) Ak regionálny úrad verejného zdravotníctva určí nesplnenie limitu
ukazovateľa kvality pitnej vody ako nevýznamné, nariadi výnimku na použitie pitnej
vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody, nariadením opatrenia podľa
§ 12 ods. 2 písm. p) alebo podľa § 12 ods. 3 písm. j); v rozhodnutí o nariadení opatrenia
určí len najvyššiu povolenú hodnotu prekročeného ukazovateľa kvality pitnej vody
a lehotu na obnovenie kvality pitnej vody.
§ 17b
Manažment rizík pre vodárenský dodávateľský reťazec
(1) Pri zásobovaní pitnou vodou sa uplatňuje manažment rizík pre celý
vodárenský dodávateľský reťazec od plochy povodia až po miesto používania na vodovodnom
kohútiku u spotrebiteľa.
(2) Manažment rizík je systematický proces, ktorý zahŕňa
a) analýzu
rizík, ktorá identifikuje pravdepodobnosť výskytu a závažnosť nežiaducich následkov
nebezpečných udalostí,
b) posúdenie a vyhodnotenie rizík, ktorými sa určuje miera rizík a vypracovanie opatrení
na ich zmiernenie alebo odstránenie,
c) riadenie rizík, ktorými sa prijímajú, zavádzajú a kontrolujú opatrenia na zmiernenie
alebo odstránenie neprijateľných rizík.
(3) Na účel manažmentu rizík
a) rizikom je vzájomný vzťah medzi pravdepodobnosťou
výskytu nebezpečnej udalosti majúcej škodlivý účinok na človeka v dôsledku expozície
nebezpečenstvu a závažnosti z nej plynúceho následku; riziko je charakterizované
a vyhodnocované pomocou miery rizika predstavujúcej súčin pravdepodobnosti jej výskytu
a závažnosti jej následku,
b) nebezpečenstvom je biologický faktor, chemický faktor, fyzikálny faktor alebo
rádiologický faktor, ktorý sa nachádza vo vode, alebo iný faktor, ktorý môže ohroziť
ľudské zdravie; rádiologickým faktorom sa rozumie obsah prírodných rádionuklidov
alebo umelých rádionuklidov v pitnej vode,
c) nebezpečnou udalosťou je udalosť, ktorou sa do systému zásobovania pitnou vodou
dostáva nebezpečenstvo, alebo pri ktorej sa takéto nebezpečenstvo nedarí zo systému
zásobovania pitnou vodou odstrániť.
(4) Manažment rizík pre vodárenský dodávateľský reťazec pozostáva z
manažmentu rizík
a) v plochách povodia,24f) ktorý zahŕňa posúdenie rizík a riadenie
rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu,
b) systému zásobovania pitnou vodou, ktorý zahŕňa posúdenie rizík a riadenie rizík
systému zásobovania pitnou vodou od miesta odberu, dopravu vody, úpravu, akumuláciu
a distribúciu pitnej vody po vodovodnú prípojku,24g)
c) domových rozvodných systémov, ktorý zahŕňa posúdenie rizík z domových rozvodných
systémov; domovým rozvodným systémom sú potrubia, armatúry a zariadenia nainštalované
medzi vodovodným kohútikom a rozvodnou vodovodnou sieťou dodávateľa pitnej vody.
§ 17c
Manažment rizík systému zásobovania pitnou vodou a povinnosti dodávateľa
pitnej vody
(1) Posúdenie rizík systému zásobovania pitnou vodou podľa § 17b ods.
4 písm. b)
a) zohľadňuje výsledky posúdenia rizík a riadenia rizík v súvislosti s
plochami povodia pre miesta odberu z vodárenského zdroja,
b) obsahuje popis systému zásobovania pitnou vodou od miesta odberu po vodovodnú
prípojku,24g)
c) identifikuje nebezpečenstvá a nebezpečné udalosti systému zásobovania pitnou vodou
a obsahuje posúdenie rizík pre ľudské zdravie z používania pitnej vody s prihliadnutím
na riziká vyplývajúce zo zmeny klímy, strát vody24h) a presakujúcich potrubí.
(2) Opatreniami v oblasti riadenia rizík na základe výsledkov posúdenia
rizík systému zásobovania pitnou vodou sú
a) kontrolné opatrenia na predchádzanie
rizík, zmiernenie rizík alebo odstránenie neprijateľných rizík, ktoré môžu znížiť
kvalitu pitnej vody a ohroziť plynulé zásobovanie pitnou vodou,
b) doplnkové kontrolné opatrenia k plánovaným opatreniam alebo prijatým opatreniam
na zníženie rizík z plôch povodia pre miesta odberu podľa osobitných predpisov,24i)
ktoré môžu zhoršiť kvalitu pitnej vody,
c) prevádzkové monitorovanie,24j)
d) opatrenia, aby pitná voda bola chemickými látkami na úpravu vody a vedľajšími
produktmi dezinfekcie znečistená v čo najnižšej možnej miere; opatrenia nemôžu ohroziť
zdravotnú bezpečnosť pitnej vody a znížiť účinnosť dezinfekcie pitnej vody,
e) kontrola účinnosti použitej dezinfekcie,
f) kontrola materiálov, výrobkov a filtračných médií určených na styk s pitnou vodou
a chemických látok na úpravu vody podľa § 18.
(3) Dodávateľom pitnej vody je
a) prevádzkovateľ verejného vodovodu,24k)
b) fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá dodáva pitnú vodu alebo
používa pitnú vodu v rámci podnikateľskej činnosti, alebo ktorá dodáva pitnú vodu
alebo používa pitnú vodu vo verejnom záujme a využíva vodárenské zdroje povolené
na osobitné užívanie vôd24l) a nie je odberateľom pitnej vody z verejného vodovodu;24m)
za dodávateľa pitnej vody sa nepovažuje prevádzkovateľ potravinárskeho podniku,24n)
c) každá osoba, ktorá pitnú vodu od dodávateľa podľa písmena a) alebo písmena b)
dodáva alebo používa pitnú vodu v rámci podnikateľskej činnosti alebo vo verejnom
záujme.
(4) Dodávateľ pitnej vody je povinný
a) zabezpečiť, aby dodávaná pitná
voda spĺňala požiadavky na zdravotnú bezpečnosť podľa § 17 ods. 6,
b) vypracovať pre každý systém zásobovania manažment rizík systému zásobovania pitnou
vodou a predložiť ho podľa rozsahu územia, pre ktorý je vypracovaný, na posúdenie
úradu verejného zdravotníctva alebo regionálnemu úradu verejného zdravotníctva, ak
v odsekoch 5 a 6 nie je ustanovené inak; súčasťou manažmentu rizík systému zásobovania
pitnou vodou je program monitorovania pitnej vody,
c) aktualizovať manažment rizík systému zásobovania pitnou vodou najmenej raz za
šesť rokov a predložiť ho podľa rozsahu územia, pre ktorý je vypracovaný, na schválenie
úradu verejného zdravotníctva alebo regionálnemu úradu verejného zdravotníctva; opätovne
na schválenie je potrebné ho predložiť pri každej jeho zmene,
d) poskytnúť osobe podľa odseku 3 písm. c), ktorej dodáva pitnú vodu, dostačujúce
informácie z manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou a výsledky monitorovania
kvality pitnej vody v systéme zásobovania pitnou vodou na vytvorenie programu monitorovania
pitnej vody alebo manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou,
e) vykonávať kontrolu kvality pitnej vody podľa programu monitorovania,
f) vykonať mimoriadnu kontrolu kvality pitnej vody podľa všeobecne záväzného právneho
predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w),
g) zabezpečovať akreditované odbery vzoriek pitnej vody a analýzy vzoriek pitnej
vody vykonať v akreditovanom laboratóriu,
h) predložiť regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
1. výsledky kontroly kvality
pitnej vody do troch mesiacov po ukončení laboratórnych analýz pitnej vody,
2. informácie
o metódach mikrobiologických analýz a biologických analýz; ak sa pri analýze kvality
pitnej vody pre mikrobiologické ukazovatele použili iné ako referenčné metódy, je
potrebné predložiť aj všetky informácie o použitých metódach a ich rovnocennosti
s referenčnými metódami; referenčné metódy sú ustanovené všeobecne záväzným právnym
predpisom vydaným podľa § 62 ods. 1 písm. w),
3. informácie o analytických metódach
použitých na účely kontroly kvality pitnej vody vrátane minimálnych výkonnostných
charakteristík a o ich zmene; požiadavky na analytické metódy sú ustanovené všeobecne
záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 62 ods. 1 písm. w),
4. informácie o trendoch
alebo neobvyklých koncentráciách monitorovaných ukazovateľov, látok alebo znečisťujúcich
látok,24o) ktoré zistil pri kontrole v plochách povodia,
i) uchovávať výsledky kontroly kvality pitnej vody v elektronickej podobe najmenej
desať rokov,
j) používať pri zásobovaní pitnou vodou materiály, výrobky a filtračné média určené
na styk s pitnou vodou a chemické látky na úpravu vody na pitnú vodu, ktoré spĺňajú
požiadavky na zdravotnú bezpečnosť podľa § 18,
k) vykonávať čistenie vodohospodárskych zariadení, plôch, priestorov a objektov,
ktoré sú súčasťou systému zásobovania pitnou vodou, alebo ktoré môžu nepriaznivo
ovplyvniť kvalitu pitnej vody,
l) oznámiť bezodkladne regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
1. oslobodenie
od povinnosti vypracovať manažment rizík zásobovania pitnou vodou podľa odseku 4
písm. b),
2. zmeny vo vodárenskej úprave pitnej vody,
3. zmeny miest odberu vzoriek
pitnej vody v programe monitorovania,
4. prekročenie limitu ukazovateľa kvality pitnej
vody ustanoveného najvyššou medznou hodnotou,
5. nedodržanie odporúčanej hodnoty látky
alebo zlúčeniny zo zoznamu sledovaných látok alebo zlúčenín podľa § 5 ods. 4 písm.
ao) tretieho bodu,
6. situácie, ktoré majú charakter incidentov podľa § 2 písm. zf),
m) vykonať bezodkladne opakovaný odber vzorky pitnej vody, ak sa pri kontrole kvality
pitnej vody zistilo prekročenie limitu ukazovateľa kvality pitnej vody určeného medznou
hodnotou alebo najvyššou medznou hodnotou,
n) zistiť bezodkladne príčiny prekročenia limitu ukazovateľa kvality pitnej vody
určeného najvyššou medznou hodnotou a zabezpečiť nápravné opatrenia na obnovenie
kvality pitnej vody, ktoré sú nevyhnutné z hľadiska ochrany zdravia s ohľadom na
rozsah prekročenia limitu a súvisiace možné ohrozenie pre ľudské zdravie,
o) zabezpečiť náhradné zásobovanie, ak mu boli uložené opatrenia na predchádzanie
ochoreniam, ktoré zakázali alebo obmedzili zásobovanie pitnou vodou, a informovať
obyvateľov o obnovení zásobovania pitnou vodou,
p) sprístupniť zásobovaným obyvateľom informácie o
1. pitnej vode, ktoré sú ustanovené
všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 62 ods. 1 písm. w),
2. prekročení
limitu ukazovateľa kvality pitnej vody, možnom ohrození zdravia, jeho príčine a o
prijatých opatreniach vrátane zákazu alebo obmedzenia používania pitnej vody na predchádzanie
ochoreniam, ak je to potrebné,
q) poskytovať zásobovaným obyvateľom bez toho, aby museli o to žiadať, poradenstvo
o podmienkach spotreby a používania pitnej vody a
1. poradenstvo pravidelne aktualizovať
s osobitnou pozornosťou na skupiny obyvateľov vystavené vo zvýšenej miere zdravotnému
riziku, ktoré súvisí s pitnou vodou,
2. informácie podľa všeobecne záväzného predpisu
vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w), ktoré sa musia raz ročne aktualizovať,
r) prijať, ak je to potrebné, vhodné technologické postupy úpravy vody pred dodávaním
pitnej vody do domových rozvodných systémov na zníženie alebo odstránenie rizík z
nedodržania požiadaviek na kvalitu pitnej vody,
s) poskytnúť vlastníkom budov, ak je to potrebné, súčinnosť pri vykonávaní nápravných
opatrení v domových rozvodných systémoch.
(5) Na dodávateľa pitnej vody, ktorý dodáva alebo používa v priemere
10 m3 až 100 m3 pitnej vody za deň alebo zásobuje 50 až 500 osôb, sa nevzťahuje povinnosť
vypracovať a predložiť regionálnemu úradu verejného zdravotníctva manažment rizík
systému zásobovania pitnou vodou a povinnosti podľa odseku 4 písm. c) a d).
(6) Na dodávateľa pitnej vody, ktorý dodáva alebo používa v priemere
menej ako 10 m3 pitnej vody za deň alebo zásobuje menej ako 50 osôb, sa nevzťahujú
povinnosti podľa § 17c ods. 4 písm. b) až d) a n) až r).
(7) Dodávateľ pitnej vody podľa odsekov 5 a 6 je povinný vypracovať a
predložiť regionálnemu úradu verejného zdravotníctva program monitorovania; program
monitorovania musí aktualizovať a predkladať najmenej raz za šesť rokov.
(8) Žiadosť o posúdenie manažmentu rizík systému zásobovania pitnou
vodou podľa § 13 ods. 4 písm. n) obsahuje
a) údaje podľa § 13 ods. 5 písm. a) a b),
b) návrh manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou podľa § 13 ods. 4 písm.
n) vrátane miest odberu.
(9) Úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva
pri povoľovaní zmeny v programe monitorovania podľa § 13 ods. 4 písm. o) môže
a)
znížiť početnosť monitorovania ukazovateľov kvality pitnej vody alebo vypustiť ukazovateľ
kvality pitnej vody zo zoznamu ukazovateľov na kontrolu kvality pitnej vody alebo
b) zvýšiť početnosť monitorovania ukazovateľov kvality pitnej vody alebo rozšíriť
zoznam ukazovateľov na kontrolu kvality pitnej vody.
(10) Žiadosť o posúdenie zmeny v programe monitorovania podľa § 13
ods. 4 písm. o) obsahuje
a) údaje podľa § 13 ods. 5 písm. a) a b),
b) manažment rizík systému zásobovania pitnou vodou,
c) návrh na zmenu v programe monitorovania podľa § 13 ods. 4 písm. o).
§ 17d
Manažment rizík domových rozvodných systémov
(1) Manažment rizík domových rozvodných systémov pozostáva
a) zo všeobecnej
analýzy možných rizík domových rozvodných systémov a použitých výrobkov a materiálov
a ich vplyvu na kvalitu pitnej vody z vodovodných kohútikov,
b) z monitorovania ukazovateľov kvality pitnej vody v domových rozvodných systémoch
najmä v prioritných priestoroch, v ktorých sa všeobecnou analýzou podľa písmena a)
zistili osobitné riziká na kvalitu pitnej vody a pre ľudské zdravie, a v priestoroch,
v ktorých môžu byť obyvatelia takýmto rizikám vystavení; za prioritné priestory sa
považujú veľké priestory využívané verejnosťou, ktorých zoznam ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis vydaný podľa § 62 ods. 1 písm. w).
(2) Vlastník bytovej budovy24p) a nebytovej budovy24q) alebo spoločenstvo
vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome, fyzická osoba-podnikateľ
alebo právnická osoba, ktorá na základe zmluvy vykonáva správu bytovej budovy alebo
nebytovej budovy, v ktorých sú byty alebo nebytové priestory vo vlastníctve jednotlivých
vlastníkov podľa osobitného predpisu,24r) sú povinní zabezpečiť
a) aby domový rozvodný
systém pitnej vody alebo jeho údržba od vodovodnej prípojky po vodovodný kohútik
neovplyvňovali nepriaznivo kvalitu pitnej vody,
b) posúdenie rizík domových rozvodných systémov budov vrátane rizík z použitých výrobkov
a materiálov v prioritných priestoroch a v priestoroch, ktoré určí všeobecná analýza
možných rizík domových rozvodných systémov podľa odseku 1 písm. a),
c) monitorovanie ukazovateľov kvality pitnej vody z domových rozvodných systémov
v prioritných priestoroch a v priestoroch, ktoré určí všeobecná analýza rizík domových
rozvodných systémov podľa odseku 1,
d) bezodkladné oznámenie regionálnemu úradu verejného zdravotníctva o prekročení
limitu ukazovateľa kvality pitnej vody z domových rozvodných systémov,
e) zistenie a odstránenie príčiny prekročenia limitu ukazovateľa kvality pitnej vody
z domových rozvodných systémov, ak pitná voda v mieste, kde vyteká z vodovodných
kohútikov, nespĺňa požiadavky na kvalitu pitnej vody, ktoré zapríčinil domový rozvodný
systém alebo jeho údržba,
f) priebežné vykonávanie opatrení na znižovanie rizík spojených s domovým rozvodným
systémom podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm.
w).
(3) V nebytovej budove,24s) ktorá slúži na poskytovanie služieb verejnosti,
osoba uvedená v odseku 2 je povinná vo vnútorných priestoroch alebo vo vonkajších
priestoroch nainštalovať zariadenie umožňujúce verejnosti prístup k pitnej vode.
§ 17e
Teplá voda
(1) Teplá voda je voda s určenou teplotou, ktorá nie je určená na pitie,
varenie, výrobu, prípravu a podávanie pokrmov alebo nápojov podľa § 26, dodávaná
spotrebiteľom osobitným rozvodom alebo vnútorným vodovodom.
(2) Teplota teplej vody na výtoku u konečného spotrebiteľa je najmenej
50 stupňov C a najviac 55 stupňov C.
(3) Požiadavky na teplú vodu sa nevzťahujú na teplú vodu, ktorá je dodávaná
a používaná ako technologická voda s teplotou určenou technologickým procesom.
(4) Teplá voda je zdravotne bezpečná, ak spĺňa limity ukazovateľov kvality
teplej vody podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods.
1 písm. w).
(5) Teplá voda dodávaná osobitným rozvodom alebo vnútorným vodovodom,
ktorý je konštrukčne prepojený zmiešavacou batériou s domovým rozvodným systémom
na pitnú vodu, sa musí vyrábať len z pitnej vody.
(6) Dodávateľom teplej vody je fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická
osoba, ktorá dodáva teplú vodu alebo používa teplú vodu v rámci podnikateľskej činnosti,
alebo ktorá dodáva teplú vodu alebo používa teplú vodu vo verejnom záujme.
(7) Dodávateľ teplej vody je povinný
a) zabezpečiť, aby teplá voda
spĺňala požiadavky zdravotnej bezpečnosti podľa všeobecne záväzného právneho predpisu
vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w) na miestach, kde vyteká z vodovodného kohútika
alebo zo sprchy,
b) informovať obyvateľov a vlastníkov domových rozvodných systémov,
1. ak sa zistilo
prekročenie ukazovateľa kvality teplej vody ustanoveného najvyššou medznou hodnotou,
2.
o opatreniach prijatých na predchádzanie ochoreniam.
§ 18
Materiály, výrobky a filtračné médiá určené na styk s pitnou vodou a
chemické látky na úpravu vody
(1) Materiály a výrobky určené na styk s pitnou vodou sú materiály
a výrobky používané na odber, úpravu, akumuláciu alebo distribúciu pitnej vody vyrobených
z východiskových látok alebo zmesí
a) východisková látka je látka, ktorá bola úmyselné
pridaná pri výrobe organických materiálov alebo prímesí pre cementové materiály,
b) zmes je chemická zmes kovových, smaltovaných, keramických alebo iných anorganických
materiálov.
(2) Materiály a výrobky, ktoré sú určené na použitie v nových zariadeniach,
pri oprave alebo pri rekonštrukcii v zariadeniach, ktoré slúžia na odber, úpravu,
akumuláciu alebo distribúciu pitnej vody, a ktoré prichádzajú do kontaktu s pitnou
vodou, sú zdravotne bezpečné, ak
a) priamo ani nepriamo neohrozujú ľudské zdravie,
b) nepriaznivo neovplyvňujú farbu, pach a chuť pitnej vody,
c) nepodporujú mikrobiálny rast a
d) neuvoľňujú sa z nich do pitnej vody kontaminanty vo väčšom rozsahu, ako je na
určený účel použitia potrebné.
(3) Hodnotenie zdravotnej bezpečnosti materiálov a výrobkov určených
na styk s pitnou vodou sa vykonáva podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného
podľa § 62 ods. 1 písm. d); pri laboratórnych skúškach sa ustanovujú koncentrácie
látok, zisťujú sa látky, ktorých prítomnosť môže vyplývať z materiálového zloženia
výrobkov alebo sa zisťujú nečistoty, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť kvalitu pitnej
vody.
(4) Pri materiáloch a výrobkoch určených na styk s pitnou vodou, ktoré
znižujú tvrdosť vody, musí byť zabezpečené dodržanie odporúčaných hodnôt obsahu vápnika
a horčíka v pitnej vode podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa
§ 62 ods. 1 písm. w).
(5) Fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá uvedie na trh
materiály alebo výrobky určené na styk s pitnou vodou, je povinná zabezpečiť ich
súlad s požiadavkami zdravotnej bezpečnosti na materiály a výrobky určené na styk
s pitnou vodou podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods.
1 písm. d).
(6) Chemické látky na úpravu vody na pitnú vodu a filtračné médiá,
ktoré sú určené na styk s pitnou vodou, sú zdravotne bezpečné, ak
a) spĺňajú požiadavky
na čistotu a kvalitu chemických látok,
b) priamo ani nepriamo neohrozujú ľudské zdravie,
c) nepriaznivo neovplyvňujú farbu, pach ani chuť pitnej vody,
d) nepodporujú nežiadúci mikrobiálny rast a
e) nekontaminujú pitnú vodu vo väčšom rozsahu, ako je na určený účel úpravy potrebné.
(7) Zdravotná bezpečnosť chemických látok na úpravu vody na pitnú vodu
a filtračných médií, ktoré sú určené na styk s pitnou vodou, sa posudzuje podľa osobitného
predpisu,24t) alebo podľa európskej technickej normy.24u) Ak ich nemožno posúdiť
podľa prvej vety, na posúdenie zdravotnej bezpečnosti sa použije iný vhodný národný
technický predpis, zahraničný technický predpis alebo iný vhodný obdobný dokument.
(8) Fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá uvedie na trh
chemické látky na úpravu vody na pitnú vodu alebo filtračné média, ktoré sú určené
na styk s pitnou vodou, je povinná zabezpečiť ich súlad s požiadavkami podľa odsekov
6 a 7.
§ 19
Voda určená na kúpanie, prírodné kúpaliská a umelé kúpaliská
(1) Voda určená na kúpanie je akákoľvek povrchová voda, 25) ktorá je
vyhlásená podľa osobitného predpisu 25a) a ktorú využíva veľký počet kúpajúcich sa
a nebol pre ňu vydaný trvalý zákaz kúpania alebo trvalé odporúčanie nekúpať sa; veľký
počet kúpajúcich sa posudzuje úrad verejného zdravotníctva s ohľadom najmä na vývoj
z minulosti, vybudovanú infraštruktúru alebo zariadenia a opatrenia prijaté na podporu
kúpania v minulosti.
(2) Vodou určenou na kúpanie podľa odseku 1 nie sú
a) umelé kúpaliská
a kúpeľné bazény,
b) uzavreté vodné plochy využívané na ošetrovateľské účely alebo liečebné účely,
c) umelo vytvorené uzavreté vodné plochy oddelené od povrchových vôd a podzemných
vôd. 25b)
(3) Prírodné kúpalisko je vyznačená prírodná vodná plocha využívaná na
kúpanie a s ňou súvisiace prevádzkové plochy a zariadenia, ktoré majú prevádzkovateľa;
prírodným kúpaliskom je aj voda určená na kúpanie, ktorá má prevádzkovateľa.
(4) Umelé kúpalisko je krytá stavba alebo nekrytá stavba so súborom zariadení
využívaných na kúpanie a s ním súvisiace prevádzkové plochy.
(5) Požiadavky na kvalitu vody určenej na kúpanie sa vzťahujú aj na vodu
určenú na kúpanie, ak je kvalita vody určenej na kúpanie ovplyvnená povrchovými vodami
prechádzajúcimi hranice; v takých prípadoch plnenie požiadaviek na vodu určenú na
kúpanie zabezpečuje úrad verejného zdravotníctva v spolupráci so susedným štátom,
a to aj prostredníctvom výmeny informácií a spoločným postupom pri kontrole takých
cezhraničných vplyvov. 25c)
(6) S prihliadnutím na epidemiologickú situáciu a podľa miestnych podmienok
môže
a) úrad verejného zdravotníctva rozhodnúť o limitoch ukazovateľov kvality vody
na prírodnom kúpalisku alebo umelom kúpalisku, pre ktoré nie sú limity ustanovené
všeobecne záväzným predpisom vydaným podľa § 62 písm. e),
b) príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva rozšíriť rozsah a početnosť
kontrol ukazovateľov kvality vody určenej na kúpanie, v prírodnom kúpalisku a v umelom
kúpalisku o ďalšie ukazovatele, ktorých výskyt možno predpokladať; v prírodnom kúpalisku,
ktoré nie je vodou určenou na kúpanie, a v umelom kúpalisku môže zúžiť rozsah a početnosť
kontrol ukazovateľov kvality vody pri preukázateľne stálych a vyhovujúcich hodnotách
ukazovateľov kvality vody doložených štatisticky reprezentatívnym počtom údajov.
(7) Prevádzkovateľ prírodného kúpaliska je povinný
a) zabezpečiť, aby kvalita vody v prírodnom kúpalisku spĺňala požiadavky
na kvalitu vody v prírodnom kúpalisku,
b) zabezpečiť monitorovanie a kontrolu kvality vody v prírodnom kúpalisku,
c) viesť evidenciu o prevádzke prírodného kúpaliska a uchovávať ju
päť rokov,
d) predkladať výsledky kontroly kvality vody v prírodnom kúpalisku
príslušnému orgánu verejného zdravotníctva,
e) vyznačiť vodnú plochu na kúpanie v prírodnom kúpalisku a oddeliť
ju od vodnej plochy vyhradenej na používanie plavidiel,
f) zabezpečiť vybavenie prevádzkových plôch, priestorov a zariadení
v prírodnom kúpalisku,
g) zabezpečiť čistenie vodnej plochy, údržbu a čistenie prevádzkových
plôch, priestorov a zariadení prírodných kúpalísk,
h) vypracovať prevádzkový poriadok prírodného kúpaliska a predložiť
ho príslušnému orgánu verejného zdravotníctva na schválenie; predkladať aj návrhy
na jeho zmenu,
i) sprístupniť pre verejnosť na dostupnom a viditeľnom mieste v blízkosti
vodnej plochy prírodného kúpaliska aktuálne informácie o kvalite vody v prírodnom
kúpalisku,
j) vyznačiť na viditeľnom mieste v blízkosti vodnej plochy prírodného
kúpaliska zákaz kúpania, ak voda nespĺňa požiadavky na kvalitu vody v prírodnom kúpalisku,
k) vyznačiť a umiestniť počas kúpacej sezóny na viditeľnom mieste pred
vstupom do areálu prírodného kúpaliska oznámenie o zákaze vstupu so zvieraťom; zákaz
vstupu so zvieraťom sa nevzťahuje na osoby so zdravotným postihnutím v sprievode
psa so špeciálnym výcvikom,
l) zabezpečiť na prírodnom kúpalisku dostatočný počet plavčíkov na
stály dohľad a na poskytovanie prvej pomoci a miestnosť na poskytovanie prvej pomoci;
plavčík musí mať vek najmenej 18 rokov a musí absolvovať akreditovaný kurz prvej
pomoci,25d)
m) vyvesiť na dostupnom a viditeľnom mieste pokyny na poskytovanie
prvej pomoci.
(8) Prevádzkovateľ prírodného kúpaliska, ktoré je podľa osobitného predpisu
25a) vyhlásené za vodu určenú na kúpanie, je povinný počas kúpacej sezóny sprístupniť
informácie pre verejnosť na dostupnom a viditeľnom mieste v blízkosti vody určenej
na kúpanie.
(9) Prevádzkovateľ umelého kúpaliska je povinný
a) zabezpečiť, aby kvalita vody v umelom kúpalisku spĺňala požiadavky
na kvalitu vody v umelom kúpalisku,
b) zabezpečiť kontrolu kvality vody v umelom kúpalisku,
c) viesť evidenciu o prevádzke umelého kúpaliska a uchovávať ju päť
rokov,
d) predkladať výsledky kontroly kvality vody v umelom kúpalisku príslušnému
orgánu verejného zdravotníctva,
e) zabezpečiť priestorové a technické požiadavky na umelé kúpalisko,
f) zabezpečiť vybavenie, priestory, dispozičné riešenie prevádzkovaných
plôch umelého kúpaliska,
g) zabezpečiť osvetlenie, tepelno-vlhkostnú mikroklímu, vykurovanie
a vetranie umelého kúpaliska,
h) zabezpečiť údržbu a čistenie bazénov, priestorov, prevádzkových
plôch a zariadení umelého kúpaliska a predmetov, ktoré prichádzajú do styku s vodou,
i) vypracovať prevádzkový poriadok umelého kúpaliska a predložiť ho
príslušnému orgánu verejného zdravotníctva na schválenie; predkladať aj návrhy na
jeho zmenu,
j) sprístupniť verejnosti na dostupnom a viditeľnom mieste pri vstupe
do areálu umelého kúpaliska aktuálne informácie o kvalite vody v umelom kúpalisku,
k) vyznačiť na viditeľnom mieste v blízkosti bazénu zákaz kúpania,
ak voda v bazéne nespĺňa požiadavky na kvalitu vody v umelom kúpalisku,
l) vyznačiť a umiestniť na viditeľnom mieste pred vstupom do areálu
umelého kúpaliska oznámenie o zákaze vstupu so zvieraťom; zákaz vstupu so zvieraťom
sa nevzťahuje na osoby so zdravotným postihnutím v sprievode psa so špeciálnym výcvikom,
m) zabezpečiť na umelom kúpalisku miestnosť na poskytovanie prvej pomoci
s vybavením podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 písm.
e) a vyvesiť na dostupnom a viditeľnom mieste pokyny na poskytovanie prvej pomoci,
n) zabezpečiť na stály dohľad a na poskytovanie prvej pomoci dostatočný
počet plavčíkov; plavčík musí mať vek najmenej 18 rokov, musí absolvovať akreditovaný
kurz prvej pomoci 25d) a k bazénu byť určený tak, aby na
1. najviac dva neplavecké
bazény dohliadal aspoň jeden plavčík,
2. plavecký bazén s dĺžkou do 25 metrov dohliadal
aspoň jeden plavčík,
3. plavecký bazén s dĺžkou viac ako 25 metrov dohliadali aspoň
dvaja plavčíci,
4. vodné atrakcie dohliadal aspoň jeden plavčík pri dopade.
(10) Fyzická osoba - podnikateľ a právnická osoba, ktoré v blízkosti
vodných plôch, ktoré nie sú vodou určenou na kúpanie alebo prírodným kúpaliskom,
prevádzkujú zariadenia uvedené v § 21, 22 a 26 a v ponuke svojich služieb spotrebiteľovi
alebo v reklame výslovne ponúkajú možnosť kúpania, vodných športov najmä potápania
alebo vodného lyžovania, pri ktorých dochádza k bezprostrednému kontaktu s vodou
sú povinní poskytnúť verejnosti aktuálnu informáciu o kvalite vody; kvalita vody
sa posudzuje podľa požiadaviek na kvalitu vody v prírodnom kúpalisku.
§ 20
Vnútorné prostredie budov
(1) Vnútorné prostredie budov musí spĺňať požiadavky na tepelno-vlhkostnú
mikroklímu, vetranie a vykurovanie, požiadavky na osvetlenie, preslnenie a na iné
druhy optického žiarenia.
(2) V novonavrhovaných budovách sa trvalé dopĺňanie denného osvetlenia
svetlom zo zdrojov umelého osvetlenia nesmie zriaďovať
a) v obytných miestnostiach
bytov,
b) v izbách ubytovacích zariadení internátneho typu,
c) v denných miestnostiach zariadení na predškolskú výchovu,
d) v učebniach škôl okrem špeciálnych učební,
e) v lôžkových izbách zdravotníckych zariadení, zariadení sociálnych služieb a zariadení
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. 26)
(3) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú budovu
určenú pre verejnosť (ďalej len "prevádzkovateľ budovy"), sú povinné zabezpečiť kvalitu
vnútorného ovzdušia budovy tak, aby nepredstavovalo riziko v dôsledku prítomnosti
fyzikálnych, chemických, biologických a iných zdraviu škodlivých faktorov a nebolo
organolepticky zmenené.
§ 21
Byty nižšieho štandardu a ubytovacie zariadenia
(1) Byty nižšieho štandardu sú byty v bytových domoch, ktorých obytná
plocha, úžitková plocha a vybavenie musia zodpovedať najmenej minimálnym požiadavkám
ustanoveným podľa § 62 písm. f).
(2) Ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú hromadné ubytovanie, možno
prevádzkovať, len ak spĺňajú požiadavky na vnútorné prostredie, priestorové usporiadanie,
funkčné členenie, vybavenie a na prevádzku ubytovacích zariadení ustanovené vykonávacím
predpisom podľa § 62 písm. f).
(3) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú ubytovacie
zariadenia (ďalej len "prevádzkovateľ ubytovacieho zariadenia"), sú povinné
a) zabezpečiť
požiadavky podľa odseku 2,
b) vypracovať prevádzkový poriadok a predložiť ho regionálnemu úradu verejného zdravotníctva.
§ 22
Telovýchovno-športové zariadenia
(1) Telovýchovno-športové zariadenie je krytý alebo otvorený objekt určený
na telovýchovné a športové podujatia v rámci telesnej kultúry.
(2) Telovýchovno-športové zariadenie sa umiestňuje tak, aby jeho činnosť
neovplyvňovala nepriaznivo okolie, najmä obytnú zástavbu hlukom, prachom alebo svetlom.
(3) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú telovýchovno-športové
zariadenia (ďalej len "prevádzkovateľ telovýchovno-športového zariadenia"), sú povinné
a) zabezpečiť požiadavky na vnútorné prostredie, priestorové usporiadanie a funkčné
členenie, vybavenie a na prevádzku telovýchovno-športového zariadenia,
b) používať len také telovýchovné náradie a zariadenia, aby sa pri ich používaní
podľa návodu výrobcu neohrozilo alebo nepoškodilo zdravie ich užívateľov,
c) vypracovať prevádzkový poriadok a predložiť ho regionálnemu úradu verejného zdravotníctva.
§ 23
Zariadenia starostlivosti o ľudské telo
(1) Zariadenia starostlivosti o ľudské telo sú najmä kaderníctvo, holičstvo,
kozmetika, manikúra, pedikúra, solárium, masážny salón, sauna, tetovací salón, zariadenie
na poskytovanie regeneračných a rekondičných služieb.
(2) Zariadenia starostlivosti o ľudské telo možno prevádzkovať, len ak
spĺňajú požiadavky na stavebno-technické riešenie, priestorové usporiadanie, vybavenie
a vnútorné členenie.
(3) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú zariadenia
starostlivosti o ľudské telo (ďalej len "prevádzkovateľ zariadenia starostlivosti
o ľudské telo"), sú povinné
a) používať také pracovné postupy, prístroje, pracovné
nástroje, pomôcky a prípravky, aby pri poskytovaní služby nedošlo k ohrozeniu zdravia
alebo k poškodeniu zdravia,
b) mať k dispozícii lekárničku prvej pomoci,
c) poučiť osobu, ktorej poskytujú služby, o rizikách spojených s poskytovanou službou,
d) vypracovať prevádzkový poriadok a predložiť ho regionálnemu úradu verejného zdravotníctva.
(4) Prevádzkovateľ zariadenia starostlivosti o ľudské telo a jeho zamestnanci
nesmú
a) manipulovať s jazvami,
b) manipulovať s materskými znamienkami,
c) robiť výkony na očnej spojovke a rohovke.
(5) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú solárium
(ďalej len "prevádzkovateľ solária"), sú okrem povinností uvedených v odseku 3 ďalej
povinné
a) dodržiavať limity ultrafialového žiarenia,
b) viesť prevádzkovú dokumentáciu,
c) umiestniť na viditeľnom mieste poučenie pre osoby, ktorým poskytuje služby.
(6) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú saunu
(ďalej len "prevádzkovateľ sauny"), sú okrem povinností uvedených v odseku 3 ďalej
povinné zabezpečiť
a) kvalitu vody v ochladzovacom bazéne tak, aby spĺňala požiadavky na kvalitu vody
v umelom kúpalisku,
b) pravidelnú výmenu vody v ochladzovacom bazéne a jeho pravidelné čistenie,
c) kontrolu kvality vody v ochladzovacom bazéne.
§ 24
Zariadenia pre deti a mládež
(1) Zariadenia pre deti a mládež na účely tohto zákona sú:
a) zariadenia,
ktoré majú oprávnenie uskutočňovať výchovu a vzdelávanie,27)
b) zariadenia starostlivosti o deti do troch rokov veku dieťaťa,27a)
c) prevádzkarne, v ktorých sa prevádzkuje živnosť28) starostlivosti o deti do šesť
rokov veku dieťaťa, ak nie sú zariadeniami podľa písmena b),
d) prevádzkarne, v ktorých sa prevádzkuje živnosť28) výchovy a mimoškolského vzdelávania
detí a mládeže,
e) zariadenia, v ktorých sa poskytuje služba výchovy a starostlivosti o deti a mládež,
ak nie sú zariadeniami podľa písmen a) až d), zariadením sociálnych služieb alebo
zariadením sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(2) Zariadenia pre deti a mládež sa zriaďujú v zdravotne vhodnom prostredí,
ktorým je prostredie chránené pred zdraviu škodlivými faktormi vonkajšieho prostredia,
najmä pred hlukom a zdrojmi znečistenia ovzdušia, a prostredie chránené pred negatívnymi
výchovnými vplyvmi.
(3) Priestorové usporiadanie, funkčné členenie a vybavenie zariadení
pre deti a mládež musí zodpovedať veku, zdravotnému stavu, stupňu telesného a duševného
vývinu, telesným rozmerom detí a mládeže a veľkostnému typu a účelu zariadenia. Hračky,
výchovné pomôcky a ďalšie predmety určené pre deti a mládež musia svojimi vlastnosťami
zodpovedať požiadavkám ustanoveným osobitnými predpismi. 29)
(4) Prevádzkový poriadok upraví režim dňa, vrátane činností vedúcich
k výchove a vzdelávaniu, prevádzku pieskovísk, stravovanie a pitný režim, ktoré musia
v zariadeniach pre deti a mládež zohľadňovať vekové, fyzické a psychické osobitosti
detí a mládeže.
(5) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú zariadenia
pre deti a mládež (ďalej len "prevádzkovateľ zariadenia pre deti a mládež"), sú povinné
a) zamerať výchovu detí a mládeže na ochranu zdravia,
b) zabezpečiť pri podávaní stravy, aby strava bola pripravovaná zo zdravotne neškodných
potravín so zodpovedajúcou energetickou a biologickou hodnotou,
c) zabezpečiť pravidelné čistenie a udržiavanie vonkajších i vnútorných priestorov
zariadenia pre deti a mládež tak, aby tieto nepredstavovali riziko v dôsledku ich
mikrobiálneho a iného znečistenia a dodržiavať najvyššie prípustné množstvo mikrobiálneho
a iného znečistenia pôdy ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 62 písm. j),
d) používať na čistenie a údržbu zariadenia len prostriedky, ktoré nie sú zaradené
medzi nebezpečné chemické látky a nebezpečné chemické prípravky, 30)
e) zabezpečiť zásobovanie zariadenia tečúcou pitnou vodou a tečúcou teplou vodou,
f) vypracovať prevádzkový poriadok a predložiť ho na schválenie regionálnemu úradu
verejného zdravotníctva, ako aj návrh na jeho zmenu.
(6) V predškolskom zariadení môže byť umiestnené len dieťa, ktoré
a)
je zdravotne spôsobilé na pobyt v kolektíve,
b) neprejavuje príznaky prenosného ochorenia,
c) nemá nariadené karanténne opatrenie.
(7) Potvrdenie o zdravotnej spôsobilosti, ktoré obsahuje aj údaj o povinnom
očkovaní, vydá rodičovi, poručníkovi, opatrovníkovi, fyzickej osobe alebo právnickej
osobe, ktorej bolo dieťa zverené na základe rozhodnutia súdu podľa osobitného predpisu,
31) alebo osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom a má dieťa dočasne zverené do starostlivosti
podľa osobitného predpisu 26) (ďalej len "zástupca dieťaťa"), ošetrujúci lekár. Potvrdenie
o zdravotnej spôsobilosti dieťaťa na pobyt v kolektíve predkladá zástupca dieťaťa
pred prvým vstupom dieťaťa do predškolského zariadenia.
(8) Skutočnosti uvedené v odseku 6 písm. b) a c) potvrdzuje písomným
vyhlásením zástupca dieťaťa. Vyhlásenie nesmie byť staršie ako jeden deň. Vyhlásenie
predkladá zástupca dieťaťa pred prvým vstupom dieťaťa do predškolského zariadenia
a po neprítomnosti dieťaťa v predškolskom zariadení dlhšej ako päť dní,
(9) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú predškolské
zariadenia (ďalej len "prevádzkovateľ predškolského zariadenia"), sú ďalej povinné
a) zabezpečiť, aby skutočnosť, či zdravotný stav dieťaťa umožňuje jeho prijatie do
zariadenia, zisťovala každý deň zodpovedná osoba pred prijatím dieťaťa do zariadenia,
b) zabezpečiť, aby osoba zodpovedná za každodenné prijímanie detí do zariadenia prijala
dieťa podozrivé z ochorenia iba na základe vyšetrenia jeho zdravotného stavu ošetrujúcim
lekárom,
c) zabezpečiť izoláciu dieťaťa od ostatných detí, ak dieťa počas dňa prejavilo príznaky
akútneho prenosného ochorenia, dočasný dohľad nad ním a informovanie zástupcu dieťaťa.
(10) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú živnosť
starostlivosti o deti do šesť rokov veku, ak prevádzkujú živnosť v prevádzkarni,
sú povinné dodržiavať ustanovenia odsekov 2 až 9 a predkladať návrhy uvedené v §
13 ods. 4 písm. a) na posúdenie úradu verejného zdravotníctva alebo regionálneho
úradu verejného zdravotníctva.
(11) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú živnosť
výchovy a mimoškolského vzdelávania detí a mládeže, ak prevádzkujú živnosť v prevádzkarni,
sú povinné dodržiavať ustanovenia odsekov 2 až 5 a predkladať návrhy uvedené v §
13 ods. 4 písm. a) na posúdenie úradu verejného zdravotníctva alebo regionálneho
úradu verejného zdravotníctva.
§ 25
Zotavovacie podujatia
(1) Zotavovacie podujatie je organizovaný pobyt najmenej piatich detí
a mládeže do 18 rokov veku na čas dlhší ako štyri dni, ktorého účelom je rekreácia
detí a mládeže, posilnenie ich zdravia a zvýšenie ich telesnej zdatnosti.
(2) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré organizujú zotavovacie
podujatia (ďalej len "organizátor zotavovacieho podujatia"), sú povinné
a) požiadať
písomne najmenej 30 dní pred začiatkom konania zotavovacieho podujatia regionálny
úrad verejného zdravotníctva príslušný podľa miesta zotavovacieho podujatia, prípadne
podľa miesta jeho začiatku, ak ide o putovné zotavovacie podujatie, o posúdenie zotavovacieho
podujatia,
b) organizovať zotavovacie podujatie tak, aby plnilo výchovné poslanie a posilňovalo
zdravie detí a pri jeho organizovaní prihliadať na vek a zdravotný stav detí a charakter
zotavovacieho podujatia,
c) zabezpečiť, aby zotavovacie podujatie sa uskutočnilo len v zariadeniach, ktoré
spĺňajú požiadavky na umiestnenie, funkčné členenie, priestorové usporiadanie, ubytovanie,
stravovanie a na prevádzku zariadení pre zotavovacie podujatia,
d) zabezpečiť, aby dieťa zúčastnené na zotavovacom podujatí spĺňalo požiadavky zdravotnej
spôsobilosti,
e) zabezpečiť, aby na zotavovacom podujatí pracovali iba osoby zdravotne spôsobilé
a odborne spôsobilé,
f) dodržiavať denný režim, ktorý zohľadňuje vek a zdravotný stav detí,
g) zabezpečiť stravovanie detí s prihliadnutím na ich vek, zdravotný stav a fyzickú
záťaž a aby podávaná strava bola zdravotne neškodná a výživovo hodnotná,
h) zabezpečiť zdravotnú starostlivosť na zotavovacom podujatí odborne spôsobilými
osobami, najmenej jednou na 130 detí,
i) zabezpečiť lekárničku prvej pomoci,
j) zabezpečiť starostlivosť lekára dostupného z miesta konania zotavovacieho podujatia
a písomne mu oznámiť miesto a čas konania zotavovacieho podujatia,
k) zabezpečiť poučenie osôb na zotavovacom podujatí o predchádzaní ochoreniam a iným
poruchám zdravia, ak takéto poučenie doposiaľ neabsolvovali,
l) informovať zástupcu dieťaťa o ochorení alebo inej poruche zdravia dieťaťa na podujatí
a o prípadnom kontakte s prenosným ochorením,
m) viesť dokumentáciu o zotavovacom podujatí a uchovávať ju šesť mesiacov od skončenia
zotavovacieho podujatia.
§ 26
Zariadenia spoločného stravovania
(1) Zariadenia spoločného stravovania sú zariadenia, ktoré poskytujú
stravovacie služby spojené s výrobou, prípravou alebo podávaním pokrmov alebo nápojov
na pracoviskách, v školských zariadeniach, školách, zariadeniach sociálnych služieb,
zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, zdravotníckych zariadeniach,
v prevádzkach verejného stravovania, v jedálňach so samoobsluhou a v podobných prevádzkach
verejného stravovania, cukrárňach, stánkoch a v iných prevádzkach s ambulantným predajom
potravín, pokrmov alebo nápojov a na zotavovacích podujatiach alebo iných hromadných
podujatiach.
(2) Zariadenie sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, v ktorom
sa vykonáva rozhodnutie súdu 32) pobytovou formou alebo v ktorom sa vykonávajú opatrenia
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pobytovou formou na základe dohody
32a) a zariadenie sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktoré utvára
podmienky na prípravu stravy alebo zabezpečuje poskytovanie stravy 33) sa na účely
tohto zákona nepovažuje za zariadenie spoločného stravovania.
(3) Stravovacie služby možno poskytovať len v zariadeniach, ktoré spĺňajú
požiadavky podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1
písm. l) tak, aby bola zabezpečená
a) ochrana potravín, pokrmov, nápojov, materiálov
a predmetov prichádzajúcich do kontaktu s potravinami, pokrmami alebo nápojmi, proti
kontaminácii medzi pracovnými operáciami a počas pracovných operácií s potravinami,
pokrmami alebo nápojmi, technologickými zariadeniami, prívodom vzduchu alebo pohybom
zamestnancov a so zdrojmi vonkajšej kontaminácie; výrobný proces zariadenia spoločného
stravovania musí byť plynulý a jednosmerný,
b) dezinfekcia a regulácia živočíšnych škodcov a upratovanie.
(4) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú zariadenia
spoločného stravovania (ďalej len "prevádzkovateľ zariadenia spoločného stravovania"),
sú povinné
a) zabezpečiť, aby do výrobných a skladovacích priestorov nevstupovali neoprávnené
osoby, a zamedziť vodeniu a vpúšťaniu zvierat do priestorov zariadenia spoločného
stravovania okrem priestorov určených na konzumáciu stravy, do ktorých môžu vstupovať
osoby so zdravotným postihnutím v sprievode psa so špeciálnym výcvikom,
b) zabezpečiť pri výrobe pokrmov ich zdravotnú neškodnosť a zachovanie ich výživovej
a zmyslovej hodnoty a vylúčenie nežiaducich vplyvov z technologického postupu prípravy
pokrmov,
c) postupovať pri výrobe pokrmov a nápojov podľa zásad správnej výrobnej praxe, 9)
dodržiavať pracovné postupy, miesta alebo operácie technologických procesov, ktoré
sú kritické pri zabezpečovaní zdravotnej neškodnosti pokrmov a nápojov, a dodržiavať
požiadavky na výrobu, prípravu a podávanie pokrmov a nápojov,
d) zabezpečovať sústavnú kontrolu pri preberaní surovín a viesť o vykonanej kontrole
evidenciu počas dvoch rokov,
e) zabezpečovať a kontrolovať podmienky dodržania zdravotnej neškodnosti uskladňovaných
surovín, polovýrobkov, polotovarov, hotových pokrmov a nápojov,
f) zabezpečovať ochranu hotových pokrmov a nápojov pred ich znehodnotením,
g) zabezpečovať plynulú dodávku pitnej vody a teplej vody s teplotou najmenej 45
stupňov C,
h) zabezpečovať kontrolu ukazovateľov kvality pitnej vody podľa všeobecne záväzného
právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w),
i) zabezpečovať výživovú hodnotu hotových pokrmov a nápojov podľa odporúčaných výživových
dávok, ak ďalej nie je ustanovené inak,
j) zabezpečiť pred výdajom stravy odber vzoriek pripravených hotových pokrmov, ich
uchovanie a o odobratých vzorkách viesť dokumentáciu, ak ďalej nie je ustanovené
inak,
k) kontrolovať dodržiavanie osobnej hygieny zamestnancov,
l) zabezpečovať a kontrolovať čistotu zariadenia a prevádzkových priestorov,
m) zrušené od 12.1.2023
(5) Povinnosti podľa odseku 4 písm. i) a j) sa nevzťahujú na prevádzky
verejného stravovania, stánky s rýchlym občerstvením a iné zariadenia s ambulantným
predajom pokrmov a nápojov a na hromadné podujatia. Povinnosti podľa odseku 4 písm.
j) sa nevzťahujú na zariadenia sociálnych služieb rodinného typu. 33aaa)
(6) Obmedzenie vstupu zvierat podľa odseku 4 písm. a) sa nevzťahuje na
zariadenia verejného stravovania a umožňuje sa vstup spoločenských zvierat,33aa)
ak vstup osoby so spoločenským zvieraťom do priestorov určených na konzumáciu stravy
povolí prevádzkovateľ zariadenia verejného stravovania. Prevádzkovateľ zariadenia
verejného stravovania je povinný zabezpečiť označenie o povolení vstupu so spoločenským
zvieraťom na viditeľnom mieste pri vstupe do priestorov prevádzky, ktoré sú určené
na konzumáciu stravy a prijať hygienické opatrenia na ochranu hotových pokrmov a
nápojov.
(7) Povinnosť zabezpečiť, aby do výrobných a skladovacích priestorov
nevstupovali neoprávnené osoby podľa odseku 4 písm. a) sa nevzťahuje na poskytovateľa
sociálnej služby v zariadení sociálnych služieb rodinného typu,33aaa) a to na vstup
zamestnancov poskytovateľa tejto sociálnej služby a prijímateľov sociálnej služby
v tomto zariadení. Prijímateľ sociálnej služby v zariadení sociálnych služieb rodinného
typu sa môže zúčastňovať prípravy alebo podávania pokrmov alebo nápojov a súvisiacej
manipulácie s potravinami v bytovej jednotke tohto zariadenia, v ktorej je ubytovaný,
ak má potvrdenie o zdravotnej spôsobilosti.
(8) Prevádzkovateľ zariadenia spoločného stravovania určeného pre deti
a mládež je ďalej povinný pri voľbe stravy vychádzať z vekových potrieb stravovanej
skupiny, prihliadať na vhodný výber surovín, ročné obdobie, čas, keď sa má poskytovať
stravovanie, a ďalšie skutočnosti, ktoré by mohli ovplyvniť zdravotný stav stravovaných
detí a mládeže.
DRUHÁ HLAVA
OCHRANA ZDRAVIA PRED HLUKOM, INFRAZVUKOM, VIBRÁCIAMI A ELEKTROMAGNETICKÝM
ŽIARENÍM V ŽIVOTNOM PROSTREDÍ
§ 27
Hluk, infrazvuk a vibrácie v životnom prostredí
(1) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré používajú alebo
prevádzkujú zdroje hluku, infrazvuku alebo vibrácií, správca pozemných komunikácií,
33a) prevádzkovateľ vodnej cesty, 33b) prevádzkovateľ dráhy, 33c) prevádzkovateľ
letiska, 33d) a prevádzkovatelia ďalších objektov, ktorých prevádzkou vzniká hluk
(ďalej len "prevádzkovateľ zdrojov hluku, infrazvuku alebo vibrácií"), sú povinní
zabezpečiť, aby expozícia obyvateľov a ich prostredia bola čo najnižšia a neprekročila
prípustné hodnoty pre deň, večer a noc ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 62
písm. m).
(2) Pri návrhu, výstavbe alebo podstatnej rekonštrukcii dopravných stavieb
a infraštruktúry hluk v súvisiacom vonkajšom alebo vnútornom prostredí nesmie prekročiť
prípustné hodnoty pri predpokladanom dopravnom zaťažení.
(3) Pri návrhu, výstavbe alebo podstatnej rekonštrukcii budov je potrebné
zabezpečiť ochranu vnútorného prostredia budov pred hlukom z vonkajšieho prostredia
pri súčasnom zachovaní ostatných potrebných vlastností vnútorného prostredia.
(4) Obce sú oprávnené objektivizovať expozíciu obyvateľov a ich prostredia
hluku a vibráciám v súlade s požiadavkami ustanovenými vykonávacím predpisom podľa
§ 62 písm. m). Objektivizáciu expozície obyvateľov a ich prostredia hluku, infrazvuku
a vibráciám môžu vykonávať len osoby odborne spôsobilé na činnosť podľa § 15 ods.
1 písm. a).
§ 28
Elektromagnetické žiarenie v životnom prostredí
(1) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré používajú alebo
prevádzkujú generátor nízkych frekvencií, generátor vysokých frekvencií alebo zariadenia,
ktoré takéto generátory obsahujú (ďalej len "zdroj elektromagnetického žiarenia"),
sú povinné zabezpečiť technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo
znížia expozíciu obyvateľov na úroveň limitných hodnôt ustanovených vykonávacím predpisom
podľa § 62 písm. n).
(2) Zdroje elektromagnetického žiarenia pri navrhovaní a uskutočňovaní
stavieb je potrebné zabezpečiť tak, aby nedošlo k prekračovaniu limitných hodnôt
expozície obyvateľov.
§ 29
Optické žiarenie v životnom prostredí
Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré používajú alebo prevádzkujú
umelé zdroje ultrafialového, infračerveného, laserového alebo iného optického žiarenia
na iné účely ako osvetlenie podľa § 20 ods. 1 (ďalej len "prevádzkovateľ umelých
zdrojov optického žiarenia"), sú povinné
a) zabezpečiť, aby expozícia obyvateľov
a ich prostredia neprekročila limitné hodnoty ustanovené vykonávacím predpisom podľa
§ 62 písm. o),
b) zabezpečiť objektivizáciu a hodnotenie optického žiarenia.
TRETIA HLAVA
OCHRANA ZDRAVIA PRI PRÁCI
§ 30
Povinnosti pri ochrane zdravia pri práci
(1) Zamestnávateľ je povinný
a) zabezpečiť opatrenia, ktoré znížia expozíciu zamestnancov a obyvateľov
fyzikálnym, chemickým, biologickým alebo iným faktorom práce a pracovného prostredia
(ďalej len "faktory práce a pracovného prostredia") na najnižšiu dosiahnuteľnú úroveň,
najmenej však na úroveň limitov ustanovených osobitnými predpismi,34)
b) zabezpečiť posúdenie zdravotného rizika z expozície faktorom práce
a pracovného prostredia a na základe tohto posúdenia zabezpečiť vypracovanie písomného
posudku o riziku s kategorizáciou prác z hľadiska zdravotného rizika v spolupráci
s pracovnou zdravotnou službou podľa § 30a ods. 3; zamestnávateľ zabezpečí posúdenie
zdravotného rizika z expozície faktorom práce a pracovného prostredia a vypracovanie
písomného posudku o riziku aj pri každej zmene pracovných podmienok, ktorá by mohla
mať vplyv na mieru zdravotného rizika alebo kategóriu práce z hľadiska zdravotného
rizika,
c) zabezpečiť posúdenie zdravotného rizika z expozície faktorom práce
a pracovného prostredia na pracovisku, na ktorom zamestnanci vykonávajú prácu zaradenú
do
1. druhej kategórie najmenej raz za 24 mesiacov,
2. tretej kategórie alebo štvrtej
kategórie najmenej raz za rok,
d) zabezpečiť pri posúdení zdravotného rizika z expozície faktorom
práce a pracovného prostredia podľa písmena c) vypracovanie
1. písomného posudku
o riziku, ak pracovná zdravotná služba zistila takú zmenu pracovných podmienok, ktorá
by mohla mať vplyv na mieru zdravotného rizika alebo kategóriu práce z hľadiska zdravotného
rizika alebo
2. písomného záznamu o posúdení rizika, ak pracovná zdravotná služba
nezistila zmenu pracovných podmienok, ktorá by mohla mať vplyv na mieru zdravotného
rizika alebo kategóriu práce z hľadiska zdravotného rizika,
e) poskytnúť kópiu posudku o riziku s kategorizáciou prác z hľadiska
zdravotného rizika podľa písmena b) zástupcom zamestnancov,
f) zabezpečiť pre zamestnancov posudzovanie zdravotnej spôsobilosti
na prácu podľa § 30e,
g) predložiť lekárovi, ktorý vykonáva lekárske preventívne prehliadky
vo vzťahu k práci, zoznam zamestnancov, ktorí sa podrobia lekárskej preventívnej
prehliadke vo vzťahu k práci podľa § 30e; v zozname zamestnancov sa uvádza meno a
priezvisko zamestnanca, dátum narodenia, osobné číslo, ak bolo pridelené, názov pracoviska,
profesia, pracovné zaradenie, dĺžka expozície pri práci v rokoch alebo v mesiacoch
u aktuálneho zamestnávateľa, faktory práce a pracovného prostredia, ktorým je zamestnanec
vystavený, a výsledky posúdenia zdravotného rizika s uvedením kategórií prác osobitne
pre jednotlivé faktory práce a pracovného prostredia,
h) uchovávať lekárske posudky o zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa
§ 30f ods. 1 zamestnancov, ktorí vykonávajú rizikovú prácu, 20 rokov od skončenia
tejto rizikovej práce alebo ak v písmene o) nie je ustanovené inak,
i) vypracovať prevádzkový poriadok z hľadiska ochrany a podpory zdravia
zamestnancov, ktorí vykonávajú prácu zaradenú do druhej kategórie, tretej kategórie
alebo štvrtej kategórie, ak tak ustanovuje tento zákon alebo ustanovujú osobitné
predpisy,34)
j) viesť a uchovávať evidenciu zamestnancov, ktorí vykonávajú prácu
zaradenú do druhej kategórie, tretej kategórie alebo štvrtej kategórie podľa § 31
pri expozícii faktorom práce a pracovného prostredia, ktorými sú:
1. hluk,
2. vibrácie,
3.
ionizujúce žiarenie,
4. elektromagnetické pole,
5. ultrafialové žiarenie,
6. infračervené
žiarenie,
7. laserové žiarenie,
8. záťaž teplom,
9. záťaž chladom,
10. chemický faktor,
11.
karcinogénny faktor, mutagénny faktor alebo reprodukčne toxický faktor,
12. biologický
faktor,
13. fyzická záťaž pri práci,
14. psychická pracovná záťaž,
15. zvýšený tlak
vzduchu,
k) predkladať príslušnému orgánu verejného zdravotníctva v spolupráci
s pracovnou zdravotnou službou návrhy na zaradenie prác do tretej kategórie alebo
štvrtej kategórie a návrhy na zmenu alebo vyradenie prác z tretej kategórie alebo
štvrtej kategórie podľa § 31 ods. 6,
l) vypracovať v spolupráci s pracovnou zdravotnou službou každoročne
k 31. decembru informáciu o výsledkoch posúdenia zdravotného rizika a opatreniach
vykonaných na ich zníženie alebo odstránenie na pracoviskách, na ktorých zamestnanci
vykonávajú prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, vrátane počtu
zamestnancov, ktorí vykonávajú rizikovú prácu, a hodnotenia zdravotného stavu zamestnancov
vo vzťahu k práci a do 15. januára nasledujúceho roka ju predložiť príslušnému orgánu
verejného zdravotníctva,
m) poskytnúť príslušnému orgánu verejného zdravotníctva súčinnosť pri
prešetrovaní pracovných podmienok a spôsobu práce posudzovanej osoby pri podozrení
na chorobu z povolania alebo ohrozenie chorobou z povolania podľa § 31a ods. 4,
n) po zániku živnostenského oprávnenia alebo zániku obchodnej spoločnosti
bezodkladne odovzdať dokumentáciu vedenú podľa písmen b), h) a j) príslušnému orgánu
verejného zdravotníctva.
(2) Evidencia zamestnancov podľa odseku 1 písm. j) obsahuje údaje
a)
názov pracoviska,
b) názov profesií,
c) faktory práce a pracovného prostredia, ktorým sú zamestnanci vystavení a kategóriu
práce osobitne pre jednotlivé faktory práce a pracovného prostredia,
d) výsledky kvalitatívneho a kvantitatívneho zisťovania zdraviu škodlivých faktorov
pracovného prostredia pri posúdení zdravotného rizika, ak bolo vykonané.
(3) Povinnosti podľa odseku 1 písm. a) až e) a i) až n) sa nevzťahujú
na
a) Slovenskú informačnú službu vo vzťahu k výkonu štátnej služby príslušníkmi
Slovenskej informačnej služby mimo územia Slovenskej republiky a vo vzťahu k príslušníkom
Slovenskej informačnej služby zaradených do činnej zálohy,
b) Zbor väzenskej a justičnej stráže vo vzťahu k príslušníkom Zboru väzenskej a justičnej
stráže zaradeným do činnej zálohy,
c) Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky vo vzťahu k výkonu štátnej služby príslušníkmi
Policajného zboru mimo územia Slovenskej republiky a vo vzťahu k príslušníkom Policajného
zboru zaradeným do činnej zálohy a príslušníkom Hasičského a záchranného zboru a
príslušníkom Horskej záchrannej služby zaradeným mimo činnej štátnej služby,
d) Ministerstvo obrany Slovenskej republiky vo vzťahu k výkonu štátnej služby profesionálnych
vojakov ozbrojených síl Slovenskej republiky vyslaných na plnenie úloh mimo územia
Slovenskej republiky,
e) Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky vo vzťahu k výkonu štátnej služby colníkov
mimo územia Slovenskej republiky a vo vzťahu k colníkom zaradeným do činnej zálohy,
f) Národný bezpečnostný úrad vo vzťahu k výkonu štátnej služby príslušníkmi Národného
bezpečnostného úradu mimo územia Slovenskej republiky a vo vzťahu k príslušníkom
Národného bezpečnostného úradu zaradeným do činnej zálohy.
(4) Povinnosti podľa odseku 1 písm. f) až h) a § 52 ods. 1 písm. g) sa
nevzťahujú na Slovenskú informačnú službu, Národný bezpečnostný úrad, Zbor väzenskej
a justičnej stráže, Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky, Horskú záchrannú službu,
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky a Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky,
ak je plnenie týchto povinností Slovenskou informačnou službou, Národným bezpečnostným
úradom, Zborom väzenskej a justičnej stráže, Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky,
Horskou záchrannou službou, Ministerstvom obrany Slovenskej republiky a Finančným
riaditeľstvom Slovenskej republiky zabezpečené podľa osobitných predpisov.34a)
(5) Zamestnávateľ je povinný
a) umožniť pracovnej zdravotnej službe
vstup na pracovisko a poskytnúť jej dostatočný čas na plnenie odborných činností
pri zabezpečovaní ochrany a podpory zdravia pri práci, pričom zohľadňuje veľkosť
organizácie, počet zamestnancov, pracovné podmienky a zdravotné riziká súvisiace
s expozíciou zamestnancov,
b) poskytnúť pracovnej zdravotnej službe informácie potrebné na posúdenie zdravotného
rizika z expozície faktorom práce a pracovného prostredia vrátane výsledkov kvalitatívneho
a kvantitatívneho zisťovania faktorov práce a pracovného prostredia, ktoré používa
pri svojej činnosti alebo ktoré pri jeho činnosti vznikajú, ak bolo kvalitatívne
a kvantitatívne zisťovanie faktorov práce a pracovného prostredia vykonané.
(6) Fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby
a vykonáva prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, je povinná
a) si zabezpečiť posúdenie zdravotného rizika z expozície faktorom práce a pracovného
prostredia a na základe tohto posúdenia je povinná si zabezpečiť vypracovanie písomného
posudku o riziku s kategorizáciou prác z hľadiska zdravotného rizika; posúdenie zdravotného
rizika z expozície faktorom práce a pracovného prostredia a vypracovanie písomného
posudku o riziku je povinná si zabezpečiť aj pri každej zmene pracovných podmienok,
ktorá by mohla mať vplyv na mieru zdravotného rizika alebo kategóriu práce z hľadiska
zdravotného rizika,
b) zabezpečiť opatrenia, ktoré znížia jej expozíciu a expozíciu obyvateľov fyzikálnym,
chemickým, biologickým a iným faktorom práce a pracovného prostredia na najnižšiu
dosiahnuteľnú úroveň, najmenej však na úroveň limitov ustanovených osobitnými predpismi,34)
c) zabezpečiť posudzovanie svojej zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa § 30e,
d) predkladať príslušnému orgánu verejného zdravotníctva návrh na zaradenie svojej
práce do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, návrh na zmenu alebo vyradenie
svojej práce z tretej kategórie alebo štvrtej kategórie (§ 31 ods. 6),
e) uchovávať 20 rokov od skončenia rizikovej práce lekárske posudky o svojej zdravotnej
spôsobilosti na prácu podľa § 30f ods. 1.
(7) Fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby,
môže pre seba zabezpečiť primeraný zdravotný dohľad podľa § 30a, 30ab a 30ad s ohľadom
na špecifické riziká pri práci.
(8) Právnická osoba, ktorej jediným štatutárnym zástupcom je jej spoločník,
ktorý je fyzickou osobou, alebo konateľ, ktorý je fyzickou osobou, na základe zmluvy
o výkone funkcie konateľa, bez ohľadu na to, či je alebo nie je táto fyzická osoba
zároveň zamestnancom právnickej osoby, je povinná zabezpečiť a plniť povinnosti pri
ochrane zdravia pri práci v rozsahu povinností fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá
nezamestnáva iné fyzické osoby uvedené v odseku 6, ak fyzická osoba v jednoosobovej
spoločnosti s ručením obmedzeným vykonáva prácu zaradenú do tretej kategórie alebo
štvrtej kategórie.
(9) Povinnosti zamestnávateľa uvedené v odsekoch 1, 2 a 5 sa počas dočasného
pridelenia vzťahujú na užívateľského zamestnávateľa vo vzťahu k dočasne prideleným
zamestnancom.34b)
(10) V čase krízovej situácie zamestnávateľ nie je povinný zabezpečovať
povinnosti pri ochrane zdravia pri práci podľa odseku 1 písm. b) až n) a odsekov
2, 5 a 9, ak v § 30a ods. 11 a v § 31a ods. 18 písm. b) nie je ustanovené inak.
(11) Zamestnávateľ je povinný plniť povinnosti pri ochrane zdravia pri
práci bezodkladne po skončení krízovej situácie.
(12) V čase krízovej situácie fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nezamestnáva
iné fyzické osoby a vykonáva prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie,
nie je povinná zabezpečovať povinnosti pri ochrane zdravia pri práci podľa odseku
6 písm. a), c) až e).
(13) Fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby
a vykonáva prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, je povinná
plniť svoje povinnosti pri ochrane zdravia pri práci bezodkladne po skončení krízovej
situácie.
§ 30a
Pracovná zdravotná služba
(1) Pracovná zdravotná služba vykonáva zdravotný dohľad pre zamestnancov
a poskytuje odborné a poradenské činnosti zamestnávateľovi na plnenie jeho povinností
podľa § 30 ods. 1 písm. a) až d), f), k) až m) v oblasti ochrany a podpory zdravia
pri práci.
(2) Činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa odseku 1 zahŕňa najmä
a) dohľad nad pracovnými podmienkami,
b) posudzovanie zdravotnej spôsobilosti zamestnancov na prácu výkonom lekárskych
preventívnych prehliadok vo vzťahu k práci,
c) poradenstvo zamerané na ochranu zdravia pri práci a predchádzanie vzniku chorôb
z povolania a ochorení súvisiacich s prácou.
(3) Pracovnú zdravotnú službu vykonávajú
a) lekár so špecializáciou
v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo, špecializačnom odbore klinické pracovné
lekárstvo a klinická toxikológia, špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom
odbore preventívne pracovné lekárstvo a toxikológia, špecializačnom odbore služby
zdravia pri práci alebo v špecializačnom odbore verejné zdravotníctvo,
b) verejný zdravotník, alebo
c) zdravotnícki pracovníci v tíme pracovnej zdravotnej služby.
(4) Zamestnávateľ zabezpečuje pracovnú zdravotnú službu zdravotníckymi
pracovníkmi podľa odseku 3, ktorí sú s ním v pracovnoprávnom vzťahu alebo v obdobnom
pracovnom vzťahu (ďalej len "vlastný zamestnanec"); ak zamestnávateľ nemá na vykonávanie
činnosti pracovnej zdravotnej služby vlastných zamestnancov, zabezpečuje pracovnú
zdravotnú službu dodávateľským spôsobom.
(5) Minimálny tím pracovnej zdravotnej služby podľa odseku 3 písm.
c) tvoria
a) lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo,
špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia, špecializačnom
odbore preventívne pracovné lekárstvo a toxikológia alebo špecializačnom odbore služby
zdravia pri práci a verejný zdravotník,34c) alebo
b) lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore podľa písmena a) a lekár so špecializáciou
v špecializačnom odbore verejné zdravotníctvo.34c)
(6) Odborný dohľad nad činnosťou tímu pracovnej zdravotnej služby zabezpečuje
vedúci tímu pracovnej zdravotnej služby. Vedúcim tímu pracovnej zdravotnej služby
môže byť len lekár, ktorý má špecializáciu v špecializačnom odbore uvedenom v odseku
5 písm. a) a je súčasťou tímu pracovnej zdravotnej služby; vedúcim tímu pracovnej
zdravotnej služby môže byť tento lekár iba v jednom tíme pracovnej zdravotnej služby.
(7) Tím pracovnej zdravotnej služby môžu tvoriť aj ďalší zdravotnícki
pracovníci34d) podľa pracovných podmienok na pracovisku a zdravotného rizika pri
práci.
(8) Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý je
a) fyzickou osobou
- podnikateľom, si môže činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30aa vykonávať
osobne,
b) právnickou osobou, si môže činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30aa vykonávať
zdravotníckym pracovníkom, ktorý je s ním v pracovnoprávnom vzťahu alebo v obdobnom
pracovnom vzťahu.
(9) Pracovná zdravotná služba spolupracuje s bezpečnostnotechnickou službou,34e)
príslušnými organizačnými útvarmi zamestnávateľa a so zástupcami zamestnancov vrátane
zástupcov zamestnancov pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci. Zabezpečením pracovnej
zdravotnej služby dodávateľským spôsobom nie sú dotknuté povinnosti zamestnávateľa
v oblasti ochrany zdravia pri práci a jeho zodpovednosť za zabezpečenie ochrany zdravia
zamestnancov pri práci.
(10) V čase krízovej situácie poskytovatelia pracovnej zdravotnej služby,
ktorí sú držiteľmi oprávnenia na výkon pracovnej zdravotnej služby podľa § 30d, a
poskytovatelia pracovnej zdravotnej služby, ktorí vykonávajú činnosť dodávateľským
spôsobom pre zamestnancov vykonávajúcich prácu zaradenú do prvej alebo druhej kategórie
podľa § 30c,
a) nevykonávajú dohľad nad pracovnými podmienkami na pracoviskách zamestnávateľov
podľa odseku 2 písm. a), ak v odseku 11 nie je ustanovené inak,
b) nevykonávajú posudzovanie zdravotnej spôsobilosti na prácu výkonom lekárskych
preventívnych prehliadok vo vzťahu k práci podľa odseku 2 písm. b), ak v odseku 11
nie je ustanovené inak,
c) vykonávajú poradenstvo zamerané na ochranu zdravia pri práci a predchádzanie vzniku
chorôb z povolania a ochorení súvisiacich s prácou podľa odseku 2 písm. c) a so zameraním
na mimoriadnu epidemiologickú situáciu v čase krízovej situácie najmä telefonicky
alebo elektronickou formou; poradenstvo nemôžu vykonávať na pracoviskách zamestnávateľov,
ak v odseku 11 nie je ustanovené inak.
(11) Poskytovatelia pracovnej zdravotnej služby podľa odseku 10 môžu
v čase krízovej situácie vykonávať činnosti podľa odseku 2 písm. a) a c) na pracovisku
zamestnávateľa a činnosť podľa odseku 2 písm. b) v ambulancii len na základe vzájomnej
dohody medzi zamestnávateľom a poskytovateľom pracovnej zdravotnej služby alebo medzi
zamestnávateľom a poskytovateľom ambulantnej zdravotnej starostlivosti z dôvodu zdravotného
rizika pri práci za dodržania opatrení na ochranu zdravia zamestnancov podľa aktuálnej
epidemiologickej situácie.
(12) Poskytovatelia pracovnej zdravotnej služby podľa odseku 10 vykonávajú
zdravotný dohľad pre zamestnancov v rozsahu podľa § 30ad a § 30ab bezodkladne po
skončení krízovej situácie.
§ 30aa
Pracovná zdravotná služba pre zamestnancov vykonávajúcich prácu zaradenú
do prvej kategórie alebo druhej kategórie
(1) Výkon pracovnej zdravotnej služby vlastnými zamestnancami pre zamestnancov,
ktorí vykonávajú prácu zaradenú do prvej kategórie alebo druhej kategórie, zamestnávateľ
zabezpečí prostredníctvom
a) vlastného zamestnanca, ktorý je lekárom so špecializáciou
podľa § 30a ods. 3 písm. a) alebo verejným zdravotníkom, alebo
b) vlastného tímu pracovnej zdravotnej služby podľa § 30a ods. 3 písm. c).
(2) Pracovnú zdravotnú službu pre zamestnancov, ktorí vykonávajú prácu
zaradenú do prvej kategórie alebo druhej kategórie dodávateľským spôsobom, vykonáva
a) fyzická osoba - podnikateľ, ktorá je poskytovateľom zdravotnej starostlivosti34f)
a poskytuje pracovnú zdravotnú službu prostredníctvom lekára so špecializáciou v
špecializačnom odbore podľa § 30a ods. 3 písm. a),
b) právnická osoba, ktorá je poskytovateľom zdravotnej starostlivosti34f) a poskytuje
pracovnú zdravotnú službu prostredníctvom lekára so špecializáciou v špecializačnom
odbore podľa § 30a ods. 3 písm. a),
c) fyzická osoba - podnikateľ, ktorá je verejným zdravotníkom a má živnostenské oprávnenie
podľa osobitného predpisu34g) na vykonávanie dohľadu nad pracovnými podmienkami,
d) právnická osoba, ktorá má živnostenské oprávnenie podľa osobitného predpisu34g)
na vykonávanie dohľadu nad pracovnými podmienkami a poskytuje pracovnú zdravotnú
službu prostredníctvom verejného zdravotníka, alebo
e) fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, ktorej úrad verejného zdravotníctva
vydal oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu podľa § 30b.
(3) Fyzická osoba- podnikateľ alebo právnická osoba podľa
a) odseku
2 písm. a) až d) vykonáva činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30ab samostatne,
b) odseku 2 písm. e) vykonáva činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30ab tímom
pracovnej zdravotnej služby.
§ 30ab
Náplň činnosti pracovnej zdravotnej služby pre zamestnancov vykonávajúcich
prácu zaradenú do prvej kategórie alebo druhej kategórie
Pracovná zdravotná služba pre zamestnancov, ktorí vykonávajú prácu
zaradenú do prvej kategórie alebo druhej kategórie, najmä
a) posudzuje zdravotné
riziko z expozície faktorom práce a pracovného prostredia a na základe tohto posúdenia
vypracuje pre zamestnávateľa posudok o riziku s kategorizáciou prác z hľadiska zdravotného
rizika; ak posudzuje zdravotné riziko podľa § 30 ods. 1 písm. c) a nezistí zmenu
pracovných podmienok, ktorá by mohla mať vplyv na mieru zdravotného rizika alebo
kategóriu práce z hľadiska zdravotného rizika, vypracuje pre zamestnávateľa písomný
záznam o posúdení rizika,
b) navrhuje zamestnávateľovi opatrenia na zníženie alebo odstránenie zdravotného
rizika a upozorňuje ho na prácu so zvýšenou mierou zdravotného rizika,
c) poskytuje zamestnávateľovi a zamestnancom poradenstvo zamerané na
1. plánovanie
a organizáciu práce a odpočinku zamestnancov vrátane usporiadania pracovísk a pracovných
miest a spôsob výkonu práce z hľadiska ochrany zdravia,
2. ochranu zdravia pred nepriaznivým
vplyvom faktorov práce a pracovného prostredia alebo technológií, ktoré sa používajú
alebo plánujú používať,
3. ochranu pred chorobami z povolania a ochoreniami súvisiacimi
s prácou,
d) zúčastňuje sa na
1. zlepšovaní pracovných podmienok a na vyhodnocovaní nových
zariadení a technológií z hľadiska ochrany zdravia,
2. organizovaní vzdelávania vybraných
zamestnancov na poskytovanie prvej pomoci alebo vzdelávaní vybraných zamestnancov
na poskytovanie prvej pomoci podľa osobitného predpisu,34h)
e) spolupracuje so zamestnávateľom pri poskytovaní informácií zamestnancom, vzdelávania
a výchovy v oblasti ochrany a kladného ovplyvňovania zdravia, hygieny, fyziológie,
psychológie práce a ergonómie,
f) vykonáva lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci na účel posudzovania
zdravotnej spôsobilosti na prácu, ak je lekárom poskytujúcim zdravotnú starostlivosť
v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo, špecializačnom odbore klinické pracovné
lekárstvo a klinická toxikológia, špecializačnom odbore pracovné lekárstvo alebo
v špecializačnom odbore služby zdravia pri práci.
§ 30ac
Pracovná zdravotná služba pre zamestnancov vykonávajúcich prácu zaradenú
do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie
(1) Výkon pracovnej zdravotnej služby vlastnými zamestnancami pre zamestnancov,
ktorí vykonávajú prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, zamestnávateľ
zabezpečí vlastným tímom pracovnej zdravotnej služby podľa § 30a ods. 3 písm. c)
a § 30a ods. 5.
(2) Pracovnú zdravotnú službu dodávateľským spôsobom pre zamestnancov,
ktorí vykonávajú prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, vykonáva
fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, ktorej úrad verejného zdravotníctva
vydal oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu podľa § 30b.
§ 30ad
Náplň činnosti pracovnej zdravotnej služby pre zamestnancov vykonávajúcich
prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie
Pracovná zdravotná služba pre zamestnancov, ktorí vykonávajú prácu
zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, najmä
a) posudzuje zdravotné
riziko z expozície faktorom práce a pracovného prostredia a na základe tohto posúdenia
vypracuje pre zamestnávateľa posudok o riziku s kategorizáciou prác z hľadiska zdravotného
rizika; ak posudzuje zdravotné riziko podľa § 30 ods. 1 písm. c) a nezistí zmenu
pracovných podmienok, ktorá by mohla mať vplyv na mieru zdravotného rizika alebo
kategóriu práce z hľadiska zdravotného rizika, vypracuje pre zamestnávateľa písomný
záznam o posúdení rizika,
b) vypracováva návrh na zmenu alebo vyradenie prác z tretej kategórie alebo štvrtej
kategórie,
c) navrhuje zamestnávateľovi opatrenia na zníženie zdravotného rizika alebo odstránenie
zdravotného rizika,
d) vykonáva lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci na účel posudzovania
zdravotnej spôsobilosti na prácu,
e) poskytuje zamestnávateľovi a zamestnancom poradenstvo zamerané na
1. plánovanie
a organizáciu práce a odpočinku zamestnancov vrátane usporiadania pracovísk a pracovných
miest a spôsobu výkonu práce z hľadiska ochrany zdravia,
2. ochranu zdravia pred nepriaznivým
vplyvom faktorov práce a pracovného prostredia alebo technológií, ktoré sa používajú
alebo plánujú používať,
3. ochranu pred chorobami z povolania a ochoreniami súvisiacimi
s prácou,
f) zúčastňuje sa na
1. zlepšovaní pracovných podmienok a na vyhodnocovaní nových
zariadení a technológií z hľadiska ochrany zdravia,
2. činnostiach spojených so zaraďovaním
zamestnancov na pracovnú rehabilitáciu,34i)
3. rozboroch pracovnej neschopnosti, chorôb
z povolania a ochorení súvisiacich s prácou,
4. organizovaní prvej pomoci pri ohrození
života alebo zdravia zamestnancov,
5. organizovaní vzdelávania vybraných zamestnancov
na poskytovanie prvej pomoci alebo vzdelávaní vybraných zamestnancov na poskytovanie
prvej pomoci podľa osobitného predpisu,34j)
6. zabezpečovaní rekondičného pobytu,34k)
g) spolupracuje so zamestnávateľom pri poskytovaní informácií zamestnancom, vzdelávania
a výchovy v oblasti ochrany a kladného ovplyvňovania zdravia, hygieny, fyziológie,
psychológie práce a ergonómie.
§ 30b
Vydanie a odobratie oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu a vedenie
evidencie osôb, ktoré samostatne vykonávajú niektoré činnosti pracovnej zdravotnej
služby
(1) Žiadosť o vydanie oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu sa podáva
písomne úradu verejného zdravotníctva.
(2) Žiadosť o vydanie oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu obsahuje
a) obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné číslo, ak ide o
fyzickú osobu - podnikateľa, alebo
b) obchodné meno, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo, ak ide
o právnickú osobu,
c) doklad o oprávnení na podnikanie,
d) doklady, že žiadateľ o oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu
má
1. minimálny tím pracovnej zdravotnej služby podľa § 30a ods. 5, s ktorými má
uzatvorený pracovnoprávny vzťah alebo obdobný pracovný vzťah,
2. povolenie na prevádzkovanie
ambulancie alebo zmluvu na prenájom ambulancie [§ 30ad písm. d)],
3. vypracovaný pracovný
postup na vykonávanie jednotlivých odborných činností.
(3) Ak žiadosť o vydanie oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu podáva
fyzická osoba alebo založená právnická osoba, ktorá ešte nie je zapísaná do obchodného
registra (ďalej len "založená právnická osoba"), žiadosť obsahuje
a) meno, priezvisko, titul a adresu trvalého pobytu, ak ide o fyzickú
osobu,
b) obchodné meno, právnu formu a sídlo, ak ide o založenú právnickú
osobu,
c) vyhlásenie, že fyzická osoba alebo založená právnická osoba má
zabezpečené
1. minimálny tím zdravotníckych pracovníkov podľa § 30a ods. 5,
2. ambulanciu
na výkon lekárskych preventívnych prehliadok vo vzťahu k práci podľa § 30ad písm.
d),
d) pracovný postup na vykonávanie jednotlivých odborných činností.
(4) Súčasťou žiadosti podľa odsekov 2 a 3 je aj
a) vyhlásenie o tom,
že žiadateľ o oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu bude pri vykonávaní odborných
činností vo vzťahu k zamestnávateľovi nezávislý,
b) doklad o zaplatení správneho poplatku.
(5) Úrad verejného zdravotníctva vydá oprávnenie na pracovnú zdravotnú
službu fyzickej osobe - podnikateľovi alebo právnickej osobe, ak spĺňa podmienky
podľa odsekov 2 a 4, a fyzickej osobe alebo založenej právnickej osobe, ak spĺňa
podmienky podľa odsekov 3 a 4. V oprávnení na pracovnú zdravotnú službu uvedie
a)
evidenčné číslo oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu,
b) meno, priezvisko, titul a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby, ak ide o fyzickú
osobu - podnikateľa, aj miesto podnikania a identifikačné číslo, alebo
c) obchodné meno, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, ak
ide o založenú právnickú osobu, obchodné meno, právnu formu a sídlo.
(6) Fyzická osoba alebo založená právnická osoba, ktorej bolo vydané
oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu podľa odseku 5, môže začať vykonávať činnosť
pracovnej zdravotnej služby, ak má živnostenské oprávnenie podľa osobitného predpisu
34g) a úradu verejného zdravotníctva písomne predloží do 30 dní od získania živnostenského
oprávnenia doklady podľa odseku 2 písm. a) až c) a písm. d) prvého bodu a druhého
bodu.
(7) Úrad verejného zdravotníctva vydáva oprávnenie na pracovnú zdravotnú
službu na dobu neurčitú.
(8) Úrad verejného zdravotníctva oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu
odoberie, ak fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba (ďalej len "držiteľ
oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu") opakovane neplní povinnosti podľa § 30d.
(9) Úrad verejného zdravotníctva oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu
ďalej odoberie, ak fyzická osoba alebo držiteľ oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu
požiada o odobratie oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu.
(10) Platnosť oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu zaniká
a) výmazom
právnickej osoby z obchodného registra,
b) zánikom živnostenského oprávnenia,
c) nadobudnutím právoplatnosti rozhodnutia o odobratí oprávnenia na pracovnú zdravotnú
službu podľa odsekov 8 a 9,
d) smrťou fyzickej osoby alebo fyzickej osoby - podnikateľa oprávnenej na výkon pracovnej
zdravotnej služby alebo jej vyhlásením za mŕtvu.
(11) Oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu neprechádza na právneho
nástupcu a je neprevoditeľné.
(12) Fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, ktorej úrad
verejného zdravotníctva odobral oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu, môže opätovne
požiadať o vydanie oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu najskôr po uplynutí jedného
roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o odobratí oprávnenia na pracovnú
zdravotnú službu; to sa nevzťahuje na oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu odobraté
a) za neplnenie povinností uvedených v § 30d ods. 1 písm. a) a b),
b) na základe žiadosti podľa odseku 9.
(13) Fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba podľa § 30aa
ods. 2 písm. a) až d), ktorá samostatne vykonáva činnosť pracovnej zdravotnej služby,
je povinná úradu verejného zdravotníctva písomne ohlásiť začatie vykonávania svojej
činnosti v lehote do 30 dní od začatia činnosti; v ohlásení uvedie údaje podľa §
5 ods. 4 písm. s) a dátum začatia vykonávania činností pracovnej zdravotnej služby
(§ 30ab). Osoba podľa
a) § 30aa ods. 2 písm. a) je povinná k ohláseniu priložiť kópiu
licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe alebo kópiu licencie na výkon zdravotníckeho
povolania,
b) § 30aa ods. 2 písm. b) je povinná k ohláseniu priložiť kópiu licencie na výkon
činnosti odborného zástupcu,
c) § 30aa ods. 2 písm. c) a d) je povinná k ohláseniu priložiť kópiu živnostenského
oprávnenia a doklad o praxi na pracovisku orgánu verejného zdravotníctva alebo pracovnej
zdravotnej služby v trvaní najmenej dvoch rokov.
(14) Úrad verejného zdravotníctva v evidencii osôb, ktoré samostatne
vykonávajú niektoré činnosti pracovnej zdravotnej služby, vykoná výmaz z dôvodu opakovaného
neplnenia povinností podľa § 30c; návrh na výmaz dáva regionálny úrad verejného zdravotníctva.
(15) Úrad verejného zdravotníctva v evidencii osôb, ktoré samostatne
vykonávajú niektoré činnosti pracovnej zdravotnej služby, vykoná výmaz aj
a) na žiadosť osoby samostatne vykonávajúcej niektoré činnosti pracovnej
zdravotnej služby,
b) po výmaze právnickej osoby z obchodného registra,
c) po zániku živnostenského oprávnenia,
d) po odobratí alebo zániku licencie na výkon samostatnej zdravotníckej
praxe, licencie na výkon zdravotníckeho povolania alebo licencie na výkon činnosti
odborného zástupcu,
e) po smrti fyzickej osoby alebo fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá
samostatne vykonáva niektoré činnosti pracovnej zdravotnej služby, alebo jej vyhlásením
za mŕtvu.
(16) Osoba samostatne vykonávajúca niektoré činnosti pracovnej zdravotnej
služby, ktorú úrad verejného zdravotníctva vymazal podľa odseku 14 alebo odseku 15
písm. d), môže opätovne ohlásiť začatie svojej činnosti najskôr po uplynutí jedného
roka odo dňa výmazu z evidencie.
§ 30c
Povinnosti poskytovateľa pracovnej zdravotnej služby, ktorý vykonáva
činnosť dodávateľským spôsobom pre zamestnancov vykonávajúcich prácu zaradenú do
prvej kategórie alebo druhej kategórie
Poskytovateľ pracovnej zdravotnej služby, ktorý samostatne vykonáva
činnosť pracovnej zdravotnej služby (§ 30ab) dodávateľským spôsobom pre zamestnancov
vykonávajúcich prácu zaradenú do prvej kategórie alebo druhej kategórie, je povinný
a) vykonávať odborné činnosti podľa § 30ab podľa osobitných predpisov,34)
b) vykonávať odborné činnosti v súlade so zistenými a preukázateľnými informáciami
o vykonávanej práci a o pracovisku s dôrazom na ochranu zdravia zamestnancov,
c) vykonávať činnosti pracovnej zdravotnej služby nestranne,
d) viesť dokumentáciu o vykonávaní odborných činností podľa § 30ab a dokumentáciu
súvisiacu s povinnosťami zamestnávateľa podľa § 30 ods. 1 písm. a) až c) prvého bodu,
písm. d) a m),
e) oznámiť bezodkladne úradu verejného zdravotníctva písomne zmenu obchodného mena
alebo miesta podnikania, ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa, alebo zmenu obchodného
mena, sídla alebo právnej formy, ak ide o právnickú osobu,
f) umožniť príslušnému orgánu verejného zdravotníctva kontrolu plnenia povinností
pracovnej zdravotnej služby.
§ 30d
Povinnosti držiteľa oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu
(1) Držiteľ oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu je povinný po celý
čas vykonávania činnosti pracovnej zdravotnej služby
a) zabezpečiť zdravotníckych pracovníkov v minimálnom tíme pracovnej
zdravotnej služby podľa § 30a ods. 5, s ktorými má uzatvorený pracovnoprávny vzťah
alebo obdobný pracovný vzťah,
b) zabezpečiť podľa podmienok na pracovisku a zdravotného rizika pri
práci ďalších zdravotníckych pracovníkov v tíme pracovnej zdravotnej služby podľa
§ 30a ods. 7, s ktorými má uzatvorený pracovnoprávny vzťah, obdobný pracovný vzťah
alebo iný zmluvný vzťah,
c) mať povolenie na prevádzkovanie ambulancie34l) alebo zmluvu na prenájom
ambulancie s poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, ktorý má povolenie na prevádzkovanie
ambulancie, pri posúdení zdravotného rizika z expozície ionizujúcemu žiareniu spolupracuje
s pracovnou zdravotnou službou aj expert na radiačnú ochranu,34ha)
d) vykonávať odborné činnosti podľa § 30ab a § 30ad podľa osobitných
predpisov,
e) vykonávať odborné činnosti v súlade so zistenými a preukázateľnými
informáciami o vykonávanej práci a o pracovisku s dôrazom na ochranu zdravia zamestnancov,
f) vykonávať činnosť pracovnej zdravotnej služby nestranne,
g) viesť dokumentáciu o vykonávaní odborných činností podľa § 30ab
a § 30ad a dokumentáciu súvisiacu s povinnosťami zamestnávateľa podľa § 30 ods. 1
písm. a) až d), f), k) až m),
h) oznámiť bezodkladne úradu verejného zdravotníctva písomne zmenu
obchodného mena alebo miesta podnikania, ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa, obchodného
mena, sídla alebo právnej formy, ak ide o právnickú osobu alebo osoby vedúceho tímu
pracovnej zdravotnej služby,
i) umožniť úradu verejného zdravotníctva kontrolu plnenia
1. podmienok
výkonu pracovnej zdravotnej služby, na základe ktorých bolo vydané oprávnenie na
pracovnú zdravotnú službu podľa § 30b ods. 2,
2. povinností pracovnej zdravotnej služby
podľa písmen a) až h),
j) umožniť príslušnému orgánu verejného zdravotníctva kontrolu plnenia
povinností pracovnej zdravotnej služby podľa písmen d) až g).
(2) Držiteľ oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu u zamestnávateľa,
s ktorým má zmluvu na výkon činnosti pracovnej zdravotnej služby (§ 30ab a 30ad),
môže dodávateľským spôsobom zmluvne poveriť so súhlasom zamestnávateľa
a) iného držiteľa
oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu vykonávaním určitých špecifických činností
u tohto zamestnávateľa vrátane výkonu lekárskych preventívnych prehliadok vo vzťahu
k práci, ktoré vykonávajú lekári podľa § 30e ods. 3, 4 a 6,
b) poskytovateľa zdravotnej starostlivosti výkonom lekárskych preventívnych prehliadok
vo vzťahu k práci, ktoré vykonávajú lekári podľa § 30e ods. 3, 4 a 6.
§ 30e
Posudzovanie zdravotnej spôsobilosti na prácu
(1) Posudzovanie zdravotnej spôsobilosti na prácu sa vykonáva na základe
hodnotenia zdravotného rizika z expozície faktorom práce a pracovného prostredia
a výsledkov lekárskej preventívnej prehliadky vo vzťahu k práci u
a) zamestnanca,
1. ktorý vykonáva prácu zaradenú do tretej kategórie
alebo štvrtej kategórie,
2. pri opakovanom výskyte choroby z povolania u rovnakej
profesie na tom istom pracovisku,
3. ktorého zdravotnú spôsobilosť na prácu vyžaduje
osobitný predpis,35)
4. ktorý vykonáva prácu zaradenú do druhej kategórie, tretej
kategórie alebo štvrtej kategórie, ak túto prácu nevykonával viac ako šesť mesiacov
zo zdravotných dôvodov,
5. ktorý vykonáva prácu zaradenú do druhej kategórie pri expozícii
karcinogénnym faktorom, mutagénnym faktorom alebo reprodukčne toxickým faktorom,
b) fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby,
1. ktorá vykonáva prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie,
2. ktorej
zdravotnú spôsobilosť na prácu vyžaduje osobitný predpis,35)
c) inej fyzickej osoby, ktorá sa uchádza o zamestnanie
1. na výkon
prác zaradených do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, alebo
2. ak jej zdravotnú
spôsobilosť na prácu vyžaduje osobitný predpis,35)
3. ak bude vykonávať prácu zaradenú
do druhej kategórie pri expozícii karcinogénnym faktorom, mutagénnym faktorom alebo
reprodukčne toxickým faktorom.
d) zrušené od 1.4.2018.
(2) Povinnosť zamestnanca podrobiť sa lekárskej preventívnej prehliadke
vo vzťahu k práci na účel posudzovania zdravotnej spôsobilosti na prácu upravuje
osobitný predpis.35a)
(3) Ak ide o práce zaradené do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie,
lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci vykonávajú lekári pracovnej zdravotnej
služby so špecializáciou v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom
odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia alebo špecializačnom odbore
služby zdravia pri práci.
(4) Ak ide o práce zaradené do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie,
lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci môžu vykonávať okrem lekárov podľa
odseku 3 aj lekári pracovnej zdravotnej služby so špecializáciou v špecializačnom
odbore všeobecné lekárstvo pod dohľadom lekára pracovnej zdravotnej služby so špecializáciou
v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom odbore klinické pracovné
lekárstvo a klinická toxikológia alebo špecializačnom odbore služby zdravia pri práci.
(5) Na požiadanie lekára pracovnej zdravotnej služby podľa odsekov 3
a 4 môžu v rámci lekárskej preventívnej prehliadky vo vzťahu k práci ďalšie potrebné
doplnkové vyšetrenia vykonať aj lekári iných príslušných špecializačných odborov35b)
alebo ďalší príslušní zdravotnícki pracovníci.
(6) Ak ide o práce zaradené do prvej kategórie alebo druhej kategórie,
lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci môžu okrem lekárov pracovnej zdravotnej
služby so špecializáciou v špecializačných odboroch podľa odsekov 3 a 4 vykonávať
aj lekári so špecializáciou v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo a lekári
so špecializáciou v špecializačnom odbore pediatria poskytujúci všeobecnú ambulantnú
zdravotnú starostlivosť pre deti a dorast, ktorí nie sú lekármi pracovnej zdravotnej
služby. Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci sa vykonávajú na základe
zamestnávateľom poskytnutých podkladov o vykonávanej práci a pracovných podmienkach
zamestnanca a výsledkov hodnotenia zdravotných rizík.
(7) Ak lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo
alebo v špecializačnom odbore pediatria poskytujúci všeobecnú ambulantnú starostlivosť
pre deti a dorast, ktorý vykonáva lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci
u zamestnancov vykonávajúcich prácu zaradenú do druhej kategórie podľa odseku 6,
zistí u zamestnanca zmenu zdravotného stavu, ktorá by mohla ovplyvniť jeho zdravotnú
spôsobilosť na prácu, konzultuje postup pri posudzovaní zdravotnej spôsobilosti na
prácu s lekárom so špecializáciou v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom
odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia alebo špecializačnom odbore
služby zdravia pri práci a výsledok konzultácie zaznamená do svojej zdravotnej dokumentácie.
(8) Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci sa vykonávajú v
ambulancii.
(9) Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa odseku
1 písm. a) prvého bodu, písm. b) prvého bodu a písm. c) prvého bodu sa vykonávajú
a) pred uzatvorením pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného
vzťahu alebo pred začatím výkonu práce fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá nezamestnáva
iné fyzické osoby,
b) v súvislosti s výkonom práce,
c) pred každou zmenou pracovného zaradenia,
d) pri skončení pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného
vzťahu alebo pri skončení výkonu práce fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá nezamestnáva
iné fyzické osoby, zo zdravotných dôvodov,
e) po skončení pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu,
ak o to zamestnanec požiada bývalého zamestnávateľa, u ktorého vykonával prácu s
rizikovými faktormi podľa § 30 ods. 1 písm. j) jedenásteho bodu s neskorými následkami
na zdravie.
(10) Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa odseku
9 písm. b) sa vykonávajú
a) jeden raz za dva roky u zamestnanca a fyzickej osoby
- podnikateľa, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby, ak vykonávajú práce zaradené
do tretej kategórie,
b) jeden raz za rok u zamestnanca a fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá nezamestnáva
iné fyzické osoby, ak vykonávajú práce zaradené do štvrtej kategórie, 2)
(11) Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa odseku 1
písm. a) piateho bodu sa vykonávajú jeden raz za tri roky.
(12) Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa odseku 9
písm. e) sa vykonávajú jeden raz za tri roky pri prácach s rizikovými faktormi s
neskorými následkami na zdravie, ktoré sú zaradené do tretej kategórie alebo štvrtej
kategórie.
(13) Lekárska preventívna prehliadka vo vzťahu k práci podľa odseku 1
písm. a) druhého bodu sa vykoná u zamestnanca rovnakej profesie bezodkladne po uznaní
rovnakej choroby z povolania na tom istom pracovisku, ak sa na danom pracovisku doteraz
takéto choroby z povolania nevyskytovali.
(14) Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa odseku 1
písm. a) štvrtého bodu sa vykonávajú, aby sa zistili podozrenia na zmeny zdravotného
stavu vo vzťahu k vykonávanej práci alebo aby sa zistili kontraindikácie na vykonávanie
práce a odporúčali vhodné opatrenia na ochranu zdravia zamestnanca, alebo opodstatnenosť
jeho preradenia na inú prácu a poskytnutie pracovnej rehabilitácie.34i)
(15) Úrad verejného zdravotníctva alebo príslušný orgán verejného zdravotníctva
môže nariadiť zamestnávateľovi a fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá nezamestnáva
iné fyzické osoby, vykonanie mimoriadnej lekárskej preventívnej prehliadky vo vzťahu
k práci, ak sa výrazne zmenia faktory práce a pracovného prostredia alebo zdravotné
riziko alebo dôjde k závažným zmenám zdravotného stavu zamestnancov alebo fyzickej
osoby - podnikateľa, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby, vo vzťahu k vykonávanej
práci, alebo sa vyskytnú zmeny zdravotného stavu u niekoľkých zamestnancov, ktoré
je možné dať do súvislosti s pracovnými podmienkami.
(16) Lekár pracovnej zdravotnej služby môže navrhnúť zamestnávateľovi
vykonanie mimoriadnej lekárskej preventívnej prehliadky vo vzťahu k práci, ak je
to potrebné na včasné zachytenie zmien zdravotného stavu zamestnanca v súvislosti
s prácou.
(17) Zamestnávateľ zabezpečí zamestnancovi mimoriadnu lekársku preventívnu
prehliadku vo vzťahu k práci, ak má odôvodnené pochybnosti o zdravotnej spôsobilosti
zamestnanca na prácu, po prerokovaní so zástupcami zamestnancov a s lekárom podľa
odseku 6; povinnosťou zamestnanca je podrobiť sa tejto lekárskej preventívnej prehliadke
vo vzťahu k práci.
(18) Zamestnávateľ môže zabezpečiť lekárske preventívne prehliadky vo
vzťahu k práci u fyzických osôb, ktoré sa uchádzajú o zamestnanie, a u zamestnancov,
ktorí vykonávajú prácu zaradenú do prvej kategórie alebo druhej kategórie, pričom
zamestnávateľ určí profesie a pracoviská po prerokovaní so zástupcami zamestnancov
a s lekárom podľa odseku 6; to sa nevzťahuje na výkon lekárskych preventívnych prehliadok
vo vzťahu k práci podľa odseku 1 písm. a) druhého bodu, tretieho bodu alebo štvrtého
bodu, písm. b) druhého bodu alebo písm. c) druhého bodu. Ak zamestnávateľ poskytuje
lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa prvej vety, účasť fyzických
osôb, ktoré sa uchádzajú o zamestnanie, a zamestnancov na lekárskej preventívnej
prehliadke vo vzťahu k práci je povinná.
(19) Náklady, ktoré vznikli v súvislosti s posudzovaním zdravotnej spôsobilosti
na prácu vrátane nákladov, ktoré vznikli v súvislosti s posudzovaním zdravotnej spôsobilosti
na prácu pred uzatvorením pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu
a po skončení pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu podľa odseku
9 písm. e), uhrádza zamestnávateľ alebo fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nezamestnáva
iné fyzické osoby, ak osobitný predpis neustanovuje inak.
(20) V čase krízovej situácie sa posudzovanie zdravotnej spôsobilosti
na prácu na základe posúdenia zdravotného rizika z expozície faktorom práce a pracovného
prostredia a výsledkov lekárskej preventívnej prehliadky vo vzťahu k práci nevykonáva
u zamestnanca podľa odseku 1 písm. a), u fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá nezamestnáva
iné fyzické osoby, podľa odseku 1 písm. b) a u fyzickej osoby, ktorá sa uchádza o
zamestnanie, podľa odseku 1 písm. c), ak v odseku 21 nie je ustanovené inak.
(21) Posudzovanie zdravotnej spôsobilosti na prácu sa musí vykonať u
zdravotníckych pracovníkov, ktorí poskytujú zdravotnú starostlivosť v priamom ohrození
života a zdravia v čase pandémie z dôvodu šírenia vysoko nebezpečnej nákazy.
(22) V čase krízovej situácie sa čestným vyhlásením nahrádza
a) posúdenie
zdravotnej spôsobilosti fyzickej osoby, ktorá sa uchádza o zamestnanie, podľa odseku
1 písm. c), ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 3ca,
b) potvrdenie o zdravotnej spôsobilosti fyzickej osoby na vykonávanie epidemiologicky
závažnej činnosti pri výrobe, manipulácii a uvádzaní do obehu potravín a pokrmov,
ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 3cb.
(23) Čestné vyhlásenie podľa odseku 22 sa musí nahradiť posúdením zdravotnej
spôsobilosti na prácu alebo potvrdením o zdravotnej spôsobilosti fyzickej osoby na
vykonávanie epidemiologicky závažnej činnosti pri výrobe, manipulácii a uvádzaní
do obehu potravín a pokrmov najneskôr do 90 dní od skončenia krízovej situácie.
§ 30f
Lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu
(1) Lekár, ktorý posudzuje zdravotnú spôsobilosť na prácu, zaznamená
výsledky vyšetrení lekárskej preventívnej prehliadky vo vzťahu k práci do svojej
zdravotnej dokumentácie36) a vypracuje lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti
na prácu.37) Lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu odovzdá zamestnávateľovi
alebo fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby; kópie
lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti na prácu doručí zamestnancovi a lekárovi,
s ktorým má zamestnanec alebo fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné
fyzické osoby, uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,37a) a na
požiadanie mu poskytne výsledky vyšetrení získané pri výkone lekárskej preventívnej
prehliadky vo vzťahu k práci.
(2) Lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu obsahuje evidenčné
číslo, údaje o zamestnávateľovi, a to obchodné meno, právnu formu a sídlo právnickej
osoby alebo obchodné meno a miesto podnikania fyzickej osoby - podnikateľa; údaje
o zamestnancovi alebo fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá nezamestnáva iné fyzické
osoby, a to meno, priezvisko, dátum narodenia, adresu bydliska, pracovné zaradenie,
posudzovanú prácu, faktory práce a pracovného prostredia a kategóriu práce pre jednotlivé
faktory práce a pracovného prostredia. Záver lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti
na prácu znie
a) spôsobilý na výkon posudzovanej práce,
b) spôsobilý na výkon posudzovanej práce s dočasným obmedzením alebo
c) dlhodobo nespôsobilý na výkon posudzovanej práce.
(3) Vzory lekárskych posudkov o zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa
odseku 2 sú uvedené v prílohe č. 3c.
§ 30g
Opätovné posúdenie zdravotnej spôsobilosti na prácu
(1) Ak sa zamestnanec, fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nezamestnáva
iné fyzické osoby, alebo fyzická osoba, ktorá sa uchádza o zamestnanie, domnieva,
že posúdenie jej zdravotnej spôsobilosti na prácu je nesprávne, môže písomne požiadať
o preskúmanie lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti na prácu lekára, ktorý
lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa § 30f vydal; lekár je povinný
najneskôr do 30 dní od doručenia žiadosti písomne informovať žiadateľa o spôsobe
jej vybavenia.
(2) Ak lekár lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu nezmení,
žiadateľ môže písomne požiadať o opätovné posúdenie zdravotnej spôsobilosti na prácu
poskytovateľa zdravotnej starostlivosti,34f) ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú starostlivosť37b)
v univerzitnej nemocnici alebo vo fakultnej nemocnici, ktorú vykonávajú lekári s
odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom
odbore pracovné lekárstvo alebo špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo
a klinická toxikológia.
(3) Žiadateľ musí o opätovné posúdenie zdravotnej spôsobilosti na prácu
požiadať prostredníctvom poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, ktorý mu vydal
pôvodný lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu. Poskytovateľ zdravotnej
starostlivosti podľa odseku 1 odošle žiadosť spolu so súvisiacou zdravotnou dokumentáciou
poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú starostlivosť
v univerzitnej nemocnici alebo vo fakultnej nemocnici podľa odseku 2 a ktorý má sídlo
najbližšie k miestu pracoviska žiadateľa.
(4) Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú
starostlivosť v univerzitnej nemocnici alebo vo fakultnej nemocnici podľa odseku
2, na účel opätovného posúdenia zdravotnej spôsobilosti na prácu, ak je to potrebné,
požiada zamestnávateľa a pracovnú zdravotnú službu, ak je ustanovená, o poskytnutie
potrebných dokladov o vykonávanej práci a pracovných podmienkach zamestnanca a výsledky
hodnotenia zdravotných rizík.
(5) Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú
starostlivosť v univerzitnej nemocnici alebo vo fakultnej nemocnici podľa odseku
2, do 30 dní od doručenia žiadosti záver lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti
na prácu buď potvrdí, alebo ak bola zdravotná spôsobilosť na prácu posúdená nesprávne,
vydá nový lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa § 30f, ak ide
o zložité posúdenie, lehota sa predlžuje o ďalších 30 dní; nový lekársky posudok
o zdravotnej spôsobilosti na prácu doručí žiadateľovi a kópiu lekárskeho posudku
o zdravotnej spôsobilosti na prácu doručí zamestnávateľovi a lekárovi, ktorý pôvodný
lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu vydal.
(6) Náklady v súvislosti s opätovným posúdením zdravotnej spôsobilosti
na prácu uhrádza poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú
zdravotnú starostlivosť v univerzitnej nemocnici alebo vo fakultnej nemocnici podľa
odseku 2,
a) žiadateľ, ak sa záver pôvodného lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti
na prácu potvrdí,
b) poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý posudzoval zdravotnú spôsobilosť
na prácu podľa § 30f, ak sa záver pôvodného lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti
na prácu nepotvrdí.
(7) Na úhradu nákladov podľa odseku 6 sa vzťahujú všeobecne záväzné právne
predpisy upravujúce úhradu nákladov za poskytovanie zdravotnej starostlivosti.
(8) V čase krízovej situácie sa opätovné posúdenie zdravotnej spôsobilosti
na prácu nevykonáva.
§ 31
Posúdenie zdravotných rizík a kategorizácia prác
(1) Podľa úrovne a charakteru faktorov práce a pracovného prostredia,
ktoré môžu ovplyvniť zdravie zamestnancov, posúdenia zdravotných rizík a na základe
zmien zdravotného stavu zamestnancov sa práce zaraďujú do štyroch kategórií.
(2) Do prvej kategórie sa zaraďujú práce, pri ktorých nie je riziko poškodenia
zdravia zamestnanca vplyvom práce a pracovného prostredia alebo miera zdravotného
rizika z expozície faktorom práce a pracovného prostredia je akceptovateľná.
(3) Do druhej kategórie sa zaraďujú práce, pri ktorých vzhľadom na riziko
nie je predpoklad poškodenia zdravia, ale nedá sa vylúčiť nepriaznivá odpoveď organizmu
na záťaž faktormi práce a pracovného prostredia; nepriaznivá odpoveď organizmu na
záťaž faktormi práce a pracovného prostredia zahŕňa neočakávanú alebo nepredpokladanú
reakciu organizmu, a to vo forme príznaku alebo odlišného znaku vrátane zmenených
laboratórnych hodnôt, alebo zmenených funkčných schopností organizmu v súvislosti
s expozíciou danému faktoru práce a pracovného prostredia. Sú to práce, pri ktorých
faktory práce a pracovného prostredia neprekračujú limity alebo kritériá ustanovené
osobitnými predpismi.34) Miera zdravotného rizika z expozície faktorom práce a pracovného
prostredia je vyššia ako u obyvateľov, ale je tolerovateľná.
(4) Do tretej kategórie sa zaraďujú práce s vysokou mierou zdravotného
rizika z expozície faktorom práce a pracovného prostredia, pri ktorých
a) expozícia
zamestnanca faktorom práce a pracovného prostredia nie je znížená technickými opatreniami
alebo organizačnými opatreniami na úroveň ustanoveného limitu a na zníženie rizika
je potrebné vykonať iné špecifické ochranné opatrenia vrátane použitia osobných ochranných
pracovných prostriedkov,
b) je expozícia zamestnanca faktorom práce a pracovného prostredia znížená technickými
opatreniami alebo organizačnými opatreniami na úroveň ustanoveného limitu, ale
1.
vzájomná kombinácia a pôsobenie faktorov práce a pracovného prostredia môžu poškodiť
zdravie, alebo
2. zisťujú sa zdravotné zmeny u zamestnancov vo vzťahu k pôsobiacim
faktorom,
c) nie sú ustanovené limity, ale nepriaznivá odpoveď organizmu poukazuje na možné
špecifické pôsobenie faktorov práce a pracovného prostredia a expozícia faktorom
práce a pracovného prostredia môže u zamestnanca spôsobiť poškodenie zdravia.
(5) Do štvrtej kategórie sa zaraďujú len výnimočne na obmedzený čas,
najviac na jeden rok, práce s veľmi vysokou mierou zdravotného rizika z expozície
faktorom práce a pracovného prostredia; sú to práce,
a) pri ktorých nie je možné
znížiť technickými opatreniami alebo organizačnými opatreniami expozíciu zamestnanca
faktorom práce a pracovného prostredia na úroveň ustanovených limitov a expozícia
faktorom práce a pracovného prostredia prekračuje kritériá na zaradenie práce do
tretej kategórie a je potrebné vykonať iné špecifické ochranné opatrenia vrátane
použitia osobných ochranných pracovných prostriedkov,
b) ktoré podľa miery expozície jednotlivým faktorom práce a pracovného prostredia
patria do tretej kategórie, ale
1. vzájomná kombinácia a pôsobenie faktorov práce
a pracovného prostredia zvyšuje riziko poškodenia zdravia, alebo
2. zisťujú sa zdravotné
zmeny u zamestnancov vo vzťahu k pôsobiacim faktorom.
(6) Rizikovou prácou je práca zaradená do tretej a štvrtej kategórie.
O zaradení práce do tretej kategórie a štvrtej kategórie, o zmene alebo vyradení
práce z tretej kategórie a štvrtej kategórie rozhoduje príslušný orgán verejného
zdravotníctva na základe návrhu zamestnávateľa, fyzickej osoby - podnikateľa, ktorý
nezamestnáva iné fyzické osoby, alebo z vlastného podnetu.
§ 31a
Uznanie choroby z povolania alebo ohrozenia chorobou z povolania
(1) Ak poskytovateľ zdravotnej starostlivosti,34f) ktorý poskytuje zdravotnú
starostlivosť fyzickej osobe, má podozrenie, že jej ochorenie súvisí s vykonávanou
prácou, odošle ju na vyšetrenie lekárovi s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných
pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom odbore
klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia alebo špecializačnom odbore dermatovenerológia
so sídlom najbližšie k miestu pracoviska fyzickej osoby.
(2) Chorobu z povolania a ohrozenie chorobou z povolania38a) (ďalej len
"choroba z povolania") uznáva na základe posúdenia zdravotného stavu fyzickej osoby
a odborného stanoviska príslušného orgánu verejného zdravotníctva podľa odseku 4
špecializované pracovisko, ktorým je poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý
poskytuje zdravotnú starostlivosť, ktorú vykonávajú lekári s odbornou spôsobilosťou
na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo,
špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia alebo v
špecializačnom odbore dermatovenerológia;34c) špecializované pracovisko vypracuje
lekársky posudok o uznaní choroby z povolania. 38b)
(3) Špecializované pracovisko nesmie posudzovať podozrenie na chorobu
z povolania u zamestnanca, ak u jeho zamestnávateľa vykonáva pracovnú zdravotnú službu.
(4) Povinným podkladom k uznaniu choroby z povolania špecializovaným
pracoviskom je odborné stanovisko z prešetrenia pracovných podmienok a spôsobu práce
posudzovanej osoby pri podozrení na chorobu z povolania (ďalej len "odborné stanovisko
pri podozrení na chorobu z povolania"), ktoré vykoná príslušný orgán verejného zdravotníctva;
odborné stanovisko pri podozrení na chorobu z povolania vypracuje v lehote najneskôr
do 30 dní od prijatia žiadosti od špecializovaného pracoviska. Ak ide o zložité prešetrenie,
lehota sa predlžuje o ďalších 60 dní. Náležitosti odborného stanoviska pri podozrení
na chorobu z povolania sú uvedené v prílohe č. 3d.
(5) Záver odborného stanoviska pri podozrení na chorobu z povolania podľa
odseku 4 príslušný orgán verejného zdravotníctva na požiadanie poskytne posudzovanej
osobe a jej zamestnávateľovi.
(6) Uznanie choroby z povolania musí písomne potvrdiť vedúci zamestnanec
poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú starostlivosť
v nemocnici, ktorú vykonávajú lekári s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných
pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom odbore
klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia alebo v špecializačnom odbore
dermatovenerológia; vedúci zamestnanec, ktorý potvrdzuje uznanie choroby z povolania,
musí byť lekár s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností
v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom odbore klinické pracovné
lekárstvo a klinická toxikológia alebo v špecializačnom odbore dermatovenerológia.
(7) Ak ide o posudzovanie podozrenia na chorobu z povolania v sporných
alebo nejednoznačných prípadoch, špecializované pracovisko je povinné postúpiť podozrenie
na chorobu z povolania na posúdenie regionálnej komisii na posudzovanie chorôb z
povolania (ďalej len "regionálna komisia") alebo regionálnej komisii na posudzovanie
kožných chorôb z povolania (§ 31e) so sídlom najbližšie k miestu pracoviska posudzovanej
osoby, ktoré sú zriadené v univerzitnej nemocnici.
(8) Regionálna komisia alebo regionálna komisia na posudzovanie kožných
chorôb z povolania vypracuje stanovisko k uznaniu choroby z povolania najneskôr do
30 dní od prijatia žiadosti od špecializovaného pracoviska; stanovisko k uznaniu
choroby z povolania postúpi špecializovanému pracovisku. Stanovisko regionálnej komisie
alebo regionálnej komisie na posudzovanie kožných chorôb z povolania k uznaniu choroby
z povolania je pre špecializované pracovisko záväzné.
(9) Ak je posudzovanie podozrenia na chorobu z povolania obzvlášť zložité,
špecializované pracovisko je povinné postúpiť podozrenie na chorobu z povolania na
posúdenie Celoslovenskej komisii na posudzovanie chorôb z povolania (ďalej len "celoslovenská
komisia") a písomne o tom informovať posudzovanú osobu.
(10) Celoslovenská komisia okrem prípadov uvedených v odseku 9 posudzuje
aj
a) uznanie nádorových ochorení vznikajúcich následkom práce s dokázanými chemickými
karcinogénmi v pracovnom prostredí alebo v pracovných procesoch s rizikom chemickej
karcinogenity a prejavujúce sa u posudzovanej osoby v príslušných cieľových orgánoch,
ktoré nie sú uvedené v zozname chorôb z povolania,4a)
b) iné poškodenie zdravia z práce u posudzovanej osoby, ktoré nie je pracovným úrazom
a ani chorobou z povolania uvedenou v zozname chorôb z povolania.
(11) Ak celoslovenská komisia posudzuje podozrenie na chorobu z povolania
podľa odseku 9 alebo 10, vypracuje stanovisko k uznaniu choroby z povolania najneskôr
do 60 dní od prijatia žiadosti od špecializovaného pracoviska alebo od vedúceho zamestnanca
poskytovateľa zdravotnej starostlivosti podľa odseku 6; stanovisko k uznaniu choroby
z povolania postúpi špecializovanému pracovisku. Stanovisko celoslovenskej komisie
k uznaniu choroby z povolania je pre špecializované pracovisko záväzné.
(12) Špecializované pracovisko vydá lekársky posudok o uznaní choroby
z povolania do 30 dní od prijatia odborného stanoviska pri podozrení na chorobu z
povolania podľa odseku 4 alebo od prijatia stanoviska k uznaniu choroby z povolania
podľa odsekov 8 a 11 alebo § 31c ods. 4 a zašle ho
a) posudzovanej osobe,
b) zamestnávateľovi,
c) príslušnému orgánu verejného zdravotníctva,
d) Sociálnej poisťovni, útvaru sociálneho zabezpečenia Ministerstva vnútra Slovenskej
republiky, Vojenskému úradu sociálneho zabezpečenia, útvaru sociálneho zabezpečenia
Zboru väzenskej a justičnej stráže alebo útvaru sociálneho zabezpečenia Finančného
riaditeľstva Slovenskej republiky.
(13) Lekársky posudok o uznaní choroby z povolania obsahuje
a) evidenčné
číslo,
b) názov, adresu a identifikačné číslo poskytovateľa zdravotnej starostlivosti,
c) meno a priezvisko, dátum narodenia a adresu trvalého pobytu posudzovanej osoby,
e) údaje o zamestnávateľovi posudzovanej osoby,
f) názov pracoviska, profesiu a pracovné zaradenie posudzovanej osoby,
g) číslo a názov choroby z povolania zo zoznamu chorôb z povolania,
h) odôvodnenie a záver,
i) odtlačok pečiatky špecializovaného pracoviska s uvedením špecializácie lekára
a podpis lekára.
(14) Vzor lekárskeho posudku o uznaní choroby z povolania podľa odseku
13 je uvedený v prílohe č. 3e.
(15) Dňom uznania choroby z povolania je deň vydania lekárskeho posudku
o uznaní choroby z povolania podľa odseku 13.
(16) Ak špecializované pracovisko neuzná chorobu z povolania, vydá
lekársky posudok, ktorým sa neuznala choroba z povolania podľa odseku 13, do 30 dní
od prijatia odborného stanoviska pri podozrení na chorobu z povolania podľa odseku
4 alebo od prijatia stanoviska k uznaniu choroby z povolania podľa odsekov 8 a 11
alebo § 31c ods. 3 a zašle ho
a) posudzovanej osobe,
b) zamestnávateľovi,
c) príslušnému orgánu verejného zdravotníctva.
(17) V čase krízovej situácie
a) špecializované pracoviská pracovného
lekárstva a dermatovenerológie podľa odseku 2 neposudzujú zdravotný stav fyzickej
osoby na účely uznania alebo neuznania choroby z povolania a neuznávajú chorobu z
povolania, okrem prípadov ohrozenia života alebo ochorenia COVID-19, ak v odseku
18 nie je ustanovené inak,
b) príslušné orgány verejného zdravotníctva neprešetrujú pracovné podmienky a spôsob
práce posudzovanej osoby pri podozrení na chorobu z povolania podľa odseku 4, okrem
prípadov ohrozenia života alebo ochorenia COVID-19, ak v odseku 18 nie je ustanovené
inak,
c) nezasadá regionálna komisia, regionálna komisia na posudzovanie kožných chorôb
z povolania podľa odseku 7 a celoslovenská komisia podľa odseku 9, okrem posudzovania
per rollam pri ohrození života alebo ochorenia COVID-19, ak v odseku 18 nie je ustanovené
inak.
(18) V čase krízovej situácie na základe odborného posúdenia zdravotného
stavu posudzovanej osoby aj v iných prípadoch ako pri ohrození života alebo pri ochorení
COVID-19
a) špecializované pracovisko podľa odseku 17 písm. a) môže začať proces
uznania choroby z povolania,
b) príslušný orgán verejného zdravotníctva môže na požiadanie špecializovaného
pracoviska prešetriť pracovné podmienky a spôsob práce posudzovanej osoby pri podozrení
na chorobu z povolania podľa odseku 17 písm. b); zamestnávateľ je povinný poskytnúť
príslušnému orgánu verejného zdravotníctva súčinnosť podľa § 30 ods. 1 písm. m),
c) môže zasadnúť regionálna komisia, regionálna komisia na posudzovanie
kožných chorôb z povolania a celoslovenská komisia podľa odseku 17 písm. c) alebo
môže posudzovať chorobu z povolania per rollam.
(19) Špecializované pracoviská uznávajú chorobu z povolania bezodkladne
po skončení krízovej situácie.
§ 31b
Hlásenie a evidencia choroby z povolania
(1) Špecializované pracovisko po vydaní lekárskeho posudku o uznaní
choroby z povolania podľa § 31a ods. 13 do desiatich dní oznámi uznanie choroby z
povolania na tlačive hlásenie choroby z povolania alebo ohrozenia chorobou z povolania,
ponechá si prvý diel tlačiva a ďalšie diely tlačiva zasiela
a) všeobecnému lekárovi, s ktorým má posudzovaná osoba uzatvorenú dohodu
o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,37a)
b) národnému centru,
c) posudzovanej osobe,
d) príslušnému orgánu verejného zdravotníctva,
e) zamestnávateľovi,
f) poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú
zdravotnú starostlivosť v nemocnici, ktorú vykonávajú lekári s odbornou spôsobilosťou
na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo,
špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia alebo špecializačnom
odbore dermatovenerológia, ktorého vedúci zamestnanec potvrdil uznanie choroby z
povolania (§ 31a ods. 6),
g) Sociálnej poisťovni, útvaru sociálneho zabezpečenia Ministerstva
vnútra Slovenskej republiky, Vojenskému úradu sociálneho zabezpečenia, útvaru sociálneho
zabezpečenia Zboru väzenskej a justičnej stráže alebo útvaru sociálneho zabezpečenia
Finančného riaditeľstva Slovenskej republiky.
h) Národnému inšpektorátu práce alebo Hlavnému banskému úradu, ak bola
choroba z povolania uznaná osobe, ktorá vykonáva činnosť podľa osobitného predpisu.38c)
(2) Evidenciu hlásení uznaných chorôb z povolania vedie v elektronickej
podobe poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú
starostlivosť v nemocnici v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom
odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia alebo špecializačnom odbore
dermatovenerológia, ktorého vedúci zamestnanec potvrdil uznanie choroby z povolania
(§ 31a ods. 6); evidencia obsahuje
a) názov, adresu a identifikačné číslo poskytovateľa
zdravotnej starostlivosti, ktorý chorobu z povolania uznal,
b) meno, priezvisko a titul osoby, ktorej bola choroba z povolania uznaná,
c) rodné číslo osoby, ktorej bola choroba z povolania uznaná,
d) trvalé bydlisko (obec),
e) obchodné meno, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby alebo
obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné číslo fyzickej osoby - podnikateľa,
kde choroba z povolania vznikla,
f) ekonomickú aktivitu zamestnávateľa,
g) zamestnanie (profesiu) osoby, ktorej bola choroba z povolania uznaná,
h) položku a názov choroby z povolania zo zoznamu chorôb z povolania,
i) diagnózu podľa Medzinárodnej štatistickej klasifikácie chorôb a príbuzných zdravotných
problémov,
j) dátum prvého zistenia choroby z povolania,
k) dátum uznania choroby z povolania,
l) závažnosť choroby pri akútnej forme,
m) závažnosť choroby pri chronickej forme,
n) expozíciu - príčinný faktor práce a pracovného prostredia vzniku choroby z povolania,
o) kategóriu práce,
p) klasifikáciu produktov podľa použitia,
q) dĺžku expozície škodlivým faktorom práce a pracovného prostredia v rokoch a mesiacoch,
r) schopnosť doterajšieho výkonu práce osoby, ktorej bola choroba z povolania uznaná.
(3) Vzor tlačiva určeného na hlásenie choroby z povolania je uvedený
v prílohe č. 3f.
(4) Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú
starostlivosť v nemocnici v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom
odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia alebo špecializačnom odbore
dermatovenerológia, poskytuje údaje uvedené v odseku 2 po prijatí tlačiva hlásenie
choroby z povolania alebo ohrozenia chorobou z povolania [odsek 1 písm. f)] do 10.
dňa nasledujúceho kalendárneho mesiaca Centrálnemu registru hlásení uznaných chorôb
z povolania, ktorý vedie Univerzitná nemocnica v Bratislave.
§ 31c
Opätovné posúdenie uznanej choroby z povolania alebo neuznanej choroby
z povolania
(1) Ak sa posudzovaná osoba alebo zamestnávateľ domnieva, že podozrenie
na chorobu z povolania bolo posúdené nesprávne, môže písomne požiadať o opätovné
posúdenie uznanej choroby z povolania alebo neuznanej choroby z povolania celoslovenskú
komisiu do 60 dní odo dňa prijatia lekárskeho posudku, ktorým špecializované pracovisko
uznalo chorobu z povolania alebo neuznalo chorobu z povolania (§ 31a ods. 13 alebo
16).
(2) Ak chorobu z povolania už posudzovala celoslovenská komisia, nie
je možné podľa odseku 1 požiadať o opätovné posúdenie uznanej choroby z povolania
alebo neuznanej choroby z povolania.
(3) Ak celoslovenská komisia potvrdí správnosť predchádzajúceho uznania
choroby z povolania alebo neuznania choroby z povolania špecializovaným pracoviskom,
písomne o tom informuje žiadateľa a špecializované pracovisko v lehote do 60 dní
od prijatia žiadosti podľa odseku 1.
(4) Ak bolo uznanie choroby z povolania alebo neuznanie choroby z povolania
špecializovaným pracoviskom posúdené nesprávne, celoslovenská komisia svoje stanovisko
k uznaniu choroby z povolania alebo neuznaniu choroby z povolania postúpi špecializovanému
pracovisku v lehote do 60 dní od prijatia žiadosti podľa odseku 1.
(5) Stanovisko celoslovenskej komisie k uznaniu choroby z povolania alebo
neuznaniu choroby z povolania je pre špecializované pracovisko záväzné. Špecializované
pracovisko vydá v lehote do 30 dní od prijatia stanoviska celoslovenskej komisie
k uznaniu choroby z povolania alebo neuznaniu choroby z povolania nový lekársky posudok
(§ 31a ods. 13 alebo 16).
(6) Ak celoslovenská komisia správnosť pôvodného uznania choroby z povolania
alebo neuznania choroby z povolania špecializovaným pracoviskom potvrdí, náklady
spojené s opätovným uznaním choroby z povolania alebo neuznaním choroby z povolania
uhrádza žiadateľ špecializovanému pracovisku, a ak vznikli náklady, aj príslušnému
orgánu verejného zdravotníctva.
(7) Na úhradu nákladov podľa odseku 6 sa vzťahujú všeobecne záväzné právne
predpisy upravujúce úhradu nákladov za poskytovanie zdravotnej starostlivosti.
(8) V čase krízovej situácie sa opätovné posúdenie uznanej choroby z
povolania alebo neuznanej choroby z povolania nevykonáva.
§ 31d
Celoslovenská komisia
(1) Minister zdravotníctva Slovenskej republiky zriaďuje celoslovenskú
komisiu ako svoj poradný orgán na posudzovanie chorôb z povolania. Činnosť celoslovenskej
komisie upravuje štatút, ktorý schvaľuje minister zdravotníctva Slovenskej republiky.
(2) Celoslovenská komisia je zložená z predsedu a ôsmich členov. Predseda
celoslovenskej komisie je lekár s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných
pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo alebo špecializačnom
odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia. Členmi celoslovenskej
komisie sú lekári s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností
v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom odbore klinické pracovné
lekárstvo a klinická toxikológia a špecializačnom odbore preventívne pracovné lekárstvo
a toxikológia. Predsedu a členov celoslovenskej komisie vymenúva a odvoláva minister
zdravotníctva Slovenskej republiky na základe návrhu hlavného odborníka ministerstva
pre špecializačný odbor klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia. Za člena
celoslovenskej komisie je zo špecializovaného pracoviska vymenovaný len jeden lekár
s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom
odbore uvedenom v tretej vete.
(3) Na rokovaní celoslovenskej komisie sa zúčastňuje lekár špecializovaného
pracoviska, ktorý posudzoval chorobu z povolania (§ 31a ods. 2).
(4) Predseda môže na rokovanie celoslovenskej komisie prizvať aj ďalších
odborníkov; vyjadrenie odborníka nie je pre celoslovenskú komisiu záväzné.
(5) Celoslovenská komisia
a) posudzuje choroby z povolania podľa §
31a ods. 9 a 10,
b) posudzuje opätovne uznanie choroby z povolania alebo neuznanie choroby z povolania
podľa § 31c,
c) podáva ministerstvu návrhy na zmenu a doplnenie zoznamu chorôb z povolania.4a)
§ 31e
Regionálna komisia
(1) Regionálnu komisiu zriaďuje poskytovateľ zdravotnej starostlivosti,
ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú starostlivosť v univerzitnej nemocnici, ktorú vykonávajú
lekári s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom
odbore pracovné lekárstvo alebo špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo
a klinická toxikológia. Činnosť regionálnej komisie upravuje štatút.
(2) Regionálna komisia je zložená z predsedu a štyroch členov. Predseda
regionálnej komisie je lekár s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných
činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo alebo špecializačnom odbore klinické
pracovné lekárstvo a klinická toxikológia. Členmi regionálnej komisie sú lekári s
odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom
odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická
toxikológia a špecializačnom odbore preventívne pracovné lekárstvo a toxikológia.
Za člena regionálnej komisie je zo špecializovaného pracoviska vymenovaný iba jeden
lekár s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v určenom
špecializačnom odbore.
(3) Predsedu a členov regionálnej komisie vymenúva a odvoláva poskytovateľ
zdravotnej starostlivosti podľa odseku 1 na základe návrhu príslušnej odbornej spoločnosti
Slovenskej lekárskej spoločnosti.
(4) Na rokovaní regionálnej komisie sa zúčastňujú
a) lekár špecializovaného pracoviska, ktorý posudzoval chorobu z povolania
(§ 31a ods. 2),
b) zdravotnícky pracovník príslušného orgánu verejného zdravotníctva,
ktorý prešetroval pracovné podmienky a spôsob práce posudzovanej osoby pri podozrení
na chorobu z povolania podľa § 7 ods. 1 písm. h) alebo § 11 písm. j).
(5) Na rokovanie môže predseda regionálnej komisie prizvať aj ďalších
odborníkov; vyjadrenie odborníka nie je pre regionálnu komisiu záväzné.
§ 31f
Regionálna komisia na posudzovanie kožných chorôb z povolania
(1) Regionálnu komisiu na posudzovanie kožných chorôb z povolania zriaďuje
poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú starostlivosť
v univerzitnej nemocnici, ktorú vykonávajú lekári s odbornou spôsobilosťou na výkon
špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore dermatovenerológia.
Činnosť regionálnej komisie na posudzovanie kožných chorôb z povolania upravuje štatút.
(2) Regionálna komisia na posudzovanie kožných chorôb z povolania je
zložená z predsedu a štyroch členov. Predseda regionálnej komisie na posudzovanie
kožných chorôb z povolania je lekár s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných
pracovných činností v špecializačnom odbore dermatovenerológia. Členmi regionálnej
komisie na posudzovanie kožných chorôb z povolania sú lekári s odbornou spôsobilosťou
na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore dermatovenerológia,
špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, špecializačnom odbore klinické pracovné
lekárstvo a klinická toxikológia a špecializačnom odbore preventívne pracovné lekárstvo
a toxikológia. Za člena regionálnej komisie na posudzovanie kožných chorôb z povolania
je zo špecializovaného pracoviska vymenovaný iba jeden lekár s odbornou spôsobilosťou
na výkon špecializovaných pracovných činností v určenom špecializačnom odbore.
(3) Predsedu a členov regionálnej komisie na posudzovanie kožných chorôb
z povolania vymenúva a odvoláva poskytovateľ zdravotnej starostlivosti podľa odseku
1 na základe návrhu príslušnej odbornej spoločnosti Slovenskej lekárskej spoločnosti.
(4) Na rokovaní regionálnej komisie na posudzovanie kožných chorôb
z povolania sa zúčastňujú
a) lekár špecializovaného pracoviska, ktorý posudzoval kožnú chorobu
z povolania (§ 31a ods. 2),
b) zdravotnícky pracovník príslušného orgánu verejného zdravotníctva,
ktorý prešetroval pracovné podmienky a spôsob práce posudzovanej osoby pri podozrení
na kožnú chorobu z povolania podľa § 7 ods. 1 písm. h) alebo § 11 písm. j).
(5) Na rokovanie môže predseda regionálnej komisie na posudzovanie kožných
chorôb z povolania prizvať aj ďalších odborníkov; vyjadrenie odborníka nie je pre
komisiu záväzné.
(6) Regionálna komisia na posudzovanie kožných chorôb z povolania posudzuje
všetky kožné choroby z povolania.
§ 32
Ochrana zamestnancov pred hlukom pri práci
(1) Zamestnávateľ, ktorý používa alebo prevádzkuje zariadenia, ktoré
sú zdrojom hluku, je povinný zabezpečiť v súlade s osobitným predpisom 39) technické,
organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú
mieru expozíciu zamestnancov hluku a zabezpečia ochranu zdravia a bezpečnosti zamestnancov.
(2) Ak by vzhľadom na charakter práce mohlo úplné a riadne používanie
chráničov sluchu spôsobiť väčšie riziko pre zdravie a bezpečnosť ako ich nepoužívanie,
úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva môže vo
výnimočných prípadoch povoliť výnimku. Zamestnávateľ je povinný o povolenie výnimky
požiadať.
(3) Žiadosť o povolenie výnimky obsahuje
a) dôvod žiadosti o povolenie
výnimky,
b) počet zamestnancov, na ktorých sa výnimka vzťahuje,
c) opatrenia na ochranu zdravia zamestnancov, na ktorých sa výnimka vzťahuje.
(4) Úrad verejného zdravotníctva a regionálny úrad verejného zdravotníctva
môžu povoliť výnimku podľa odseku 2 po prerokovaní so zamestnávateľom, so zástupcom
zamestnancov pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci a s Národným inšpektorátom
práce alebo príslušným inšpektorátom práce. V rozhodnutí o povolení výnimky úrad
verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva určí podmienky,
ktoré je zamestnávateľ povinný vzhľadom na zvláštne okolnosti splniť, aby sa výsledné
riziká znížili na najnižšiu možnú mieru a exponovaní zamestnanci sa podrobili zdravotnému
dohľadu. Úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva
výnimku povolí na štyri roky a zruší ju bezodkladne po tom, ako pominú okolnosti,
ktoré viedli k jej povoleniu. Regionálny úrad verejného zdravotníctva bezodkladne
informuje úrad verejného zdravotníctva o povolených výnimkách. Aktuálny zoznam výnimiek
povolených podľa odseku 2 zverejňuje úrad verejného zdravotníctva.
(5) Zamestnávateľ je povinný bezodkladne informovať úrad verejného zdravotníctva
alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva o zmene okolností, ktoré viedli k povoleniu
výnimky.
§ 33
Ochrana zamestnancov pred vibráciami pri práci
(1) Zamestnávateľ, ktorý používa alebo prevádzkuje zariadenia, ktoré
sú zdrojom vibrácií, je povinný zabezpečiť v súlade s osobitným predpisom 40) technické,
organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú
mieru expozície zamestnancov vibráciám a zabezpečia ochranu zdravia a bezpečnosti
zamestnancov.
(2) Ak sú zamestnanci v lodnej a leteckej doprave vystavení expozícii
vibráciám na celé telo, úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného
zdravotníctva môže povoliť výnimku z povinnosti zamestnávateľa bezodkladne vykonať
opatrenia na zníženie expozície vibráciám podľa osobitného predpisu. 40) Zamestnávateľ
je povinný o povolenie výnimky požiadať a preukázať, že využil všetky možné technické
a organizačné opatrenia na zníženie expozície vibráciám podľa osobitného predpisu.
40)
(3) Ak sú zamestnanci vystavení expozícii vibráciám, ktoré zvyčajne neprekračujú
akčné hodnoty expozície vibráciám podľa osobitného predpisu, 40) ale vibrácie sa
v čase menia a môžu prekročiť limitné hodnoty expozície vibráciám, úrad verejného
zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva môže povoliť výnimku
z povinnosti zamestnávateľa bezodkladne vykonať opatrenia na zníženie expozície vibráciám.
Zamestnávateľ je povinný o povolenie výnimky požiadať a preukázať, že priemerné hodnoty
expozície vibráciám počas pracovného týždňa sú nižšie ako limitné hodnoty expozície
vibráciám a že riziká z tohto typu expozície vibráciám pri práci sú nižšie, ako sú
riziká, ktoré vznikajú v dôsledku expozície vibráciám dosahujúcej limitné hodnoty.
(4) Žiadosť o povolenie výnimky obsahuje
a) dôvod žiadosti o povolenie
výnimky,
b) pri expozícii vibráciám podľa odseku 2 preukázanie skutočností, že sa využili
všetky dostupné opatrenia podľa odseku 2,
c) pri expozícii vibráciám podľa odseku 3 preukázanie skutočností, že priemerné hodnoty
vibrácií a riziká spĺňajú náležitosti podľa odseku 3,
d) počet zamestnancov, na ktorých sa výnimka vzťahuje,
e) opatrenia na ochranu zdravia zamestnancov, na ktorých sa výnimka vzťahuje.
(5) Úrad verejného zdravotníctva a regionálny úrad verejného zdravotníctva
môžu povoliť výnimku podľa odsekov 2 a 3 po prerokovaní so zamestnávateľom, so zástupcom
zamestnancov pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci a s Národným inšpektorátom
práce alebo príslušným inšpektorátom práce. V rozhodnutí o povolení výnimky úrad
verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva určí podmienky,
ktoré je zamestnávateľ povinný vzhľadom na zvláštne okolnosti splniť, aby sa výsledné
riziká znížili na najnižšiu možnú mieru a dotknutí zamestnanci sa podrobili zdravotnému
dohľadu. Úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva
prehodnocuje povolenú výnimku raz za štyri roky a zruší ju bezodkladne po tom, ako
pominú okolnosti, ktoré viedli k jej povoleniu. Regionálny úrad verejného zdravotníctva
bezodkladne informuje úrad verejného zdravotníctva o povolených výnimkách. Aktuálny
zoznam výnimiek povolených podľa odsekov 2 a 3 zverejňuje úrad verejného zdravotníctva
na svojom webovom sídle.
(6) Zamestnávateľ je povinný bezodkladne informovať úrad verejného zdravotníctva
alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva o zmene okolností, ktoré viedli k povoleniu
výnimky.
§ 34
Ochrana zamestnancov pred elektromagnetickým poľom pri práci
(1) Zamestnávateľ, ktorý používa zdroj elektromagnetického poľa alebo
prevádzkuje zdroj elektromagnetického poľa, je povinný zabezpečiť v súlade s osobitným
predpisom41) technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia expozíciu
zamestnancov na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú úroveň a zabezpečia ochranu zdravia
a bezpečnosť zamestnancov.
(2) Výnimku z požiadaviek ustanovených osobitným predpisom41a) povolí
príslušný orgán verejného zdravotníctva na základe žiadosti zamestnávateľa alebo
príslušného ministerstva; žiadosť o povolenie výnimky obsahuje
a) dôvod žiadosti,
zohľadnenie špecifík pracoviska, vykonávanej práce a pracovných postupov, prístrojového
vybavenia a iné dôvody,
b) počet zamestnancov, na ktorých sa má výnimka vzťahovať,
c) posúdenie rizika, ktoré preukazuje prekročenie limitných hodnôt expozície elektromagnetickému
poľu,
d) opatrenia na ochranu zdravia a bezpečnosti pri práci zamestnancov, na ktorých
sa má výnimka vzťahovať.
(3) Príslušný orgán verejného zdravotníctva podľa odseku 2 v rozhodnutí
o povolení výnimky určí podmienky, ktoré sa musia splniť, aby sa výsledné riziká
znížili na najnižšiu možnú mieru a aby sa exponovaní zamestnanci podrobili zdravotnému
dohľadu, ak je to potrebné (§ 30e ods. 13). Príslušný orgán verejného zdravotníctva
výnimku povolí najviac na dva roky a zruší ju bezodkladne, ak pominú skutočnosti,
ktoré viedli k jej povoleniu.
(4) Výnimku z požiadaviek ustanovených osobitným predpisom41b) na vykonávanie
vojenských činností povolí orgán verejného zdravotníctva Ministerstva obrany Slovenskej
republiky na základe žiadosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky. Žiadosť o
povolenie výnimky obsahuje
a) počet zamestnancov, na ktorých sa má výnimka vzťahovať,
b) podmienky, ktoré sa musia splniť, aby sa výsledné riziká znížili na najnižšiu
možnú mieru vrátane zdravotného dohľadu exponovaných zamestnancov, ak je to potrebné
(§ 30e ods. 13),
c) opatrenia na ochranu zdravia a bezpečnosti pri práci zamestnancov, na ktorých
sa má výnimka vzťahovať.
(5) Orgán verejného zdravotníctva ministerstva obrany v rozhodnutí o
povolení výnimky určí podmienky, ktoré sa musia splniť, aby sa výsledné riziká znížili
na najnižšiu možnú mieru a aby sa exponovaní zamestnanci podrobili zdravotnému dohľadu,
ak je to potrebné (§ 30e ods. 13). Orgán verejného zdravotníctva Ministerstva obrany
Slovenskej republiky výnimku podľa odseku 4 povolí najviac na dva roky a zruší ju
bezodkladne, ak pominú skutočnosti, ktoré viedli k jej povoleniu.
(6) Príslušný orgán verejného zdravotníctva podľa odsekov 2 a 4 bezodkladne
informuje o povolených výnimkách úrad verejného zdravotníctva.
§ 35
Ochrana zdravia pred optickým žiarením pri práci
Zamestnávateľ, ktorý používa alebo prevádzkuje zdroje ultrafialového,
infračerveného, laserového alebo iného optického žiarenia na iné účely ako osvetlenie,
je povinný zabezpečiť v súlade s osobitným predpisom technické, organizačné a iné
opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia expozíciu zamestnancov na najnižšiu možnú a
dosiahnuteľnú mieru.
§ 36
Osvetlenie pri práci
(1) Zamestnávateľ je povinný zabezpečiť dostatočné osvetlenie pracovných
priestorov.
(2) Pracoviská, na ktorých je potrebné združené osvetlenie, alebo pracoviská
bez denného osvetlenia možno prevádzkovať, len ak z technických, bezpečnostných alebo
prevádzkových dôvodov nie je možné zabezpečiť denné osvetlenie.
(3) Zamestnávateľ, ktorý prevádzkuje pracoviská podľa odseku 2, je povinný
zabezpečiť ochranu zdravia zamestnancov náhradnými opatreniami ustanovenými vykonávacím
predpisom podľa § 62 písm. q).
§ 37
Ochrana zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci
(1) Zamestnávateľ je povinný zabezpečiť opatrenia, ktoré vylúčia alebo
znížia nepriaznivé účinky faktorov tepelno-vlhkostnej mikroklímy na zdravie zamestnancov
na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru.
(2) Zamestnávateľ je povinný zabezpečiť
a) posúdenie záťaže teplom a chladom pri práci,
b) pri dlhodobom výkone práce dodržiavanie prípustných hodnôt faktorov tepelno-vlhkostnej
mikroklímy v závislosti od tepelnej produkcie organizmu zamestnanca,
c) pracovné podmienky zamestnancov tak, aby nebola prekračovaná únosná tepelná záťaž
na pracoviskách, na ktorých nemožno dodržať prípustné hodnoty faktorov tepelno-vlhkostnej
mikroklímy z dôvodu tepelnej záťaže z technológie, ako aj na iných pracoviskách počas
dní, keď teplota vonkajšieho vzduchu nameraná v tieni presahuje 30 stupňov C,
d) pracovné podmienky zamestnancov tak, aby nebola prekračovaná prípustná záťaž chladom,
e) dodržiavanie prípustných povrchových teplôt pevných materiálov a kvapalín, s ktorými
prichádza do kontaktu pokožka zamestnanca,
f) vhodné osobné ochranné pracovné prostriedky, ochranný odev a pitný režim pri zvýšenej
záťaži teplom alebo chladom.
(3) Pri nadmernej záťaži teplom podľa odseku 2 písm. c) a chladom je
zamestnávateľ povinný zabezpečiť aj ďalšie opatrenia na ochranu zdravia zamestnancov.
Zabezpečovanie opatrení pri nadmernej záťaži teplom a chladom pri práci z dôvodu
tepelnej záťaže z technológie je zamestnávateľ povinný po dohode so zástupcom zamestnancov
upraviť vnútorným predpisom.
(4) Ak výsledky posúdenia podľa odseku 2 písm. a) preukážu vysokú mieru
zdravotného rizika podľa § 31 ods. 4 z dôvodu záťaže teplom alebo záťaže chladom
z technológie, zamestnávateľ je povinný vypracovať prevádzkový poriadok.
§ 38
Ochrana zdravia pred fyzickou záťažou pri práci, psychickou pracovnou
záťažou a senzorickou záťažou pri práci
(1) Zamestnávateľ je v oblasti ochrany zdravia pred fyzickou záťažou
pri práci povinný
a) zabezpečiť posúdenie fyzickej záťaže pri práci,
b) usporiadať a vybaviť pracoviská a miesta výkonu práce v súlade s ergonomickými
zásadami a požiadavkami fyziológie práce,
c) dodržiavať najvyššie prípustné hodnoty celkovej a lokálnej fyzickej záťaže zamestnancov,
d) dodržiavať limitné hodnoty vynakladaných svalových síl a frekvencie pohybov,
e) dodržiavať smerné hmotnostné hodnoty pri manipulácii s bremenami a ďalšie minimálne
bezpečnostné a zdravotné požiadavky pri ručnej manipulácii s bremenami, 42)
f) zabezpečiť technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia
na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru zvýšenú fyzickú záťaž pri práci.
(2) Ak výsledky posúdenia podľa odseku 1 písm. a) preukážu vysokú mieru
zdravotného rizika podľa § 31 ods. 4 a 5 z dôvodu fyzickej záťaže, zamestnávateľ
je povinný vypracovať prevádzkový poriadok.
(3) Zamestnávateľ je v oblasti ochrany zdravia pred psychickou pracovnou
záťažou a senzorickou záťažou pri práci povinný
a) zabezpečiť posúdenie psychickej pracovnej záťaže a senzorickej záťaže
zamestnancov,
b) zabezpečiť technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia
alebo znížia na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru zvýšenú psychickú pracovnú
záťaž a senzorickú záťaž zamestnancov,
c) dodržiavať minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky pri práci
so zobrazovacími jednotkami. 43)
§ 39
Ochrana zamestnancov pri práci s chemickými faktormi
(1) Zamestnávateľ, ktorý zamestnáva zamestnancov činnosťami, pri ktorých
môžu byť exponovaní chemickým faktorom, je povinný zabezpečiť v súlade s osobitným
predpisom44) technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia expozíciu
zamestnancov chemickým faktorom na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru.
(2) Osobitnou podmienkou pri priemyselnom používaní alebo profesionálnom
používaní diizokyanátov alebo látok a zmesí, ktoré diizokyanáty obsahujú, ak koncentrácia
diizokyanátov jednotlivo a spolu je 0,1 hm. % alebo viac (ďalej len "diizokyanáty")
podľa osobitného predpisu44a) pre všetky osoby, ktoré vykonávajú činnosti s diizokyanátmi,
a pre vedúceho zamestnanca, ktorý je na pracovisku zodpovedný za odborné vykonávanie
týchto činností, je absolvovanie odbornej prípravy zameranej na bezpečné používanie
diizokyanátov.44b)
(3) Odbornú prípravu podľa odseku 2 zabezpečuje pre seba fyzická osoba
- podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby a vykonáva prácu s diizokyanátmi
samostatne, alebo zamestnávateľ, ktorého zamestnanci vykonávajú prácu s diizokyanátmi.
(4) Odbornú prípravu na prácu s diizokyanátmi pre fyzickú osobu-podnikateľa,
ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby a vykonáva prácu s diizokyanátmi samostatne,
alebo pre zamestnávateľa, ktorého zamestnanci vykonávajú prácu s diizokyanátmi, s
náplňou podľa osobitného predpisu,44c) vykonáva odborník v oblasti ochrany zdravia
pri práci alebo v oblasti bezpečnosti pri práci,44d) ktorým je
a) lekár, verejný
zdravotník alebo zdravotnícky pracovník pracovnej zdravotnej služby (§ 30a ods. 3),
alebo
b) bezpečnostný technik.44e)
(5) Fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby
a vykonáva prácu s diizokyanátmi samostatne, je povinná pre seba preukázateľne zabezpečiť
odbornú prípravu na prácu s diizokyanátmi osobou podľa odseku 4 pred začiatkom práce
s diizokyanátmi a opakovane s prihliadnutím na meniace sa podmienky najmenej raz
za päť rokov a v rozsahu podľa osobitného predpisu.44f)
(6) Zamestnávateľ je povinný preukázateľne zabezpečiť zamestnancom odbornú
prípravu na prácu s diizokyanátmi osobou podľa odseku 4 pred začiatkom práce s diizokyanátmi
a opakovane s prihliadnutím na meniace sa podmienky najmenej raz za päť rokov a v
rozsahu podľa osobitného predpisu.44f)
(7) Odborná príprava podľa odsekov 5 a 6 sa preukazuje písomným záznamom
o absolvovaní odbornej prípravy na prácu s diizokyanátmi, ktorý obsahuje
a) názov
pracoviska,
b) obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné číslo fyzickej osoby - podnikateľa,
ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby a ktorá absolvovala odbornú prípravu, alebo
zoznam zamestnancov, ktorí absolvovali odbornú prípravu,
c) rozsah odbornej prípravy podľa osobitného predpisu,44c)
d) meno, priezvisko a titul odborníka v oblasti ochrany zdravia pri práci alebo v
oblasti bezpečnosti pri práci podľa odseku 4, ktorý odbornú prípravu podľa odsekov
5 alebo 6 vykonal.
§ 40
Ochrana zamestnancov pri práci s karcinogénnymi faktormi, mutagénnymi
faktormi alebo reprodukčne toxickými faktormi
Zamestnávateľ, ktorého zamestnanci vykonávajú činnosti, pri ktorých sú
alebo môžu byť exponovaní karcinogénnym faktorom, mutagénnym faktorom alebo reprodukčne
toxickým faktorom, je povinný zabezpečiť v súlade s osobitným predpisom technické,
organizačné a iné opatrenia a plniť povinnosti, ktoré vylúčia alebo znížia expozíciu
zamestnancov karcinogénnym faktorom, mutagénnym faktorom alebo reprodukčne toxickým
faktorom na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru.
§ 41
Ochrana zamestnancov pri práci s azbestom
(1) Odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb
pri búracích prácach, údržbárskych prácach, opravách a iných činnostiach (ďalej len
"odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb") možno vykonávať
len na základe oprávnenia na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb vydaného úradom verejného zdravotníctva alebo dokladu z iného členského
štátu, ktorý slúži na rovnaký účel alebo je z neho zrejmé, že táto skutočnosť je
preukázaná.
(2) Úrad verejného zdravotníctva rozhoduje o vydaní oprávnenia na odstraňovanie
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb podľa odseku 1 na základe
písomnej žiadosti, ktorá musí obsahovať
a) obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné
číslo, ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa, alebo
b) obchodné meno, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo, ak ide o právnickú osobu.
(3) Súčasťou žiadosti podľa odseku 2 je aj
a) dokumentácia s opisom
činnosti a používaných pracovných postupov alebo technológie odstraňovania azbestu
alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb s údajmi o technickom vybavení,
b) meno, priezvisko, titul a adresa trvalého pobytu osoby zodpovednej za prevádzkovanie
odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb a doklad o
jej ukončenom stredoškolskom vzdelaní alebo vysokoškolskom vzdelaní,
c) doklad o absolvovaní odbornej prípravy na prácu pri odstraňovaní azbestu alebo
materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb zamestnancov a osoby zodpovednej za prevádzkovanie
odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb, ktorá zahŕňa
vzdelávanie vzdelávacou inštitúciou, ktorá uskutočňuje akreditovaný vzdelávací program
v rozsahu najmenej 10 vyučovacích hodín podľa osobitného predpisu;23a) vzor dokladu
o absolvovaní odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3g,
d) lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa § 30f zamestnancov a
osoby zodpovednej za prevádzkovanie odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb; rozsah lekárskej preventívnej prehliadky vo vzťahu k práci je
uvedený v osobitnom predpise,45a)
e) doklad o
1. zabezpečení merania azbestu podľa osobitného predpisu45b) vrátane
odberu vzoriek z pracovného prostredia odborne spôsobilou osobou na účel kvalitatívneho
a kvantitatívneho zisťovania faktorov životného prostredia a pracovného prostredia
podľa § 15 ods. 1 písm. a) a f),
2. zneškodňovaní nebezpečného odpadu s obsahom azbestu,
3.
oprávnení na podnikanie,
4. zaplatení správneho poplatku.
(4) Ak žiadosť o vydanie oprávnenia na odstraňovanie azbestu alebo
materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb podáva fyzická osoba alebo založená právnická
osoba, žiadosť obsahuje
a) meno, priezvisko, titul a adresu trvalého pobytu, ak ide
o fyzickú osobu,
b) obchodné meno, právnu formu a sídlo, ak ide o založenú právnickú osobu,
c) doklad o zaplatení správneho poplatku,
d) dokumentáciu s opisom činnosti a používaných pracovných postupov alebo technológie
odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb s údajmi o
technickom vybavení,
e) vyhlásenie, že fyzická osoba alebo založená právnická osoba má zabezpečené
1.
zodpovednú osobu za prevádzkovanie odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb s ukončeným stredoškolským vzdelaním alebo vysokoškolským vzdelaním,
2.
absolvovanie odbornej prípravy na prácu pri odstraňovaní azbestu alebo materiálov
obsahujúcich azbest zo stavieb budúcich zamestnancov a osoby, ktorá bude zodpovedná
za prevádzkovanie odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb,
ktorá zahŕňa vzdelávanie vzdelávacou inštitúciou, ktorá uskutočňuje akreditovaný
vzdelávací program v rozsahu najmenej 10 vyučovacích hodín podľa osobitného predpisu;23a)
vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3g,
3. posúdenie
zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa § 30f budúcich zamestnancov a osoby, ktorá
bude zodpovedná za prevádzkovanie odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb; rozsah lekárskej preventívnej prehliadky vo vzťahu k práci je
uvedený v osobitnom predpise,45a)
4. meranie azbestu podľa osobitného predpisu45b)
vrátane odberu vzoriek z pracovného prostredia odborne spôsobilou osobou na účel
kvalitatívneho a kvantitatívneho zisťovania faktorov životného prostredia a pracovného
prostredia podľa § 15 ods. 1 písm. a) a f),
5. zneškodňovanie nebezpečného odpadu
s obsahom azbestu.
(5) Úrad verejného zdravotníctva vydá oprávnenie na odstraňovanie azbestu
alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb fyzickej osobe - podnikateľovi alebo
právnickej osobe, ak spĺňa podmienky podľa odsekov 2 a 3, a fyzickej osobe alebo
založenej právnickej osobe, ak spĺňa podmienky podľa odseku 4 a preukázali splnenie
požiadaviek, ktoré vylúčia alebo znížia expozíciu zamestnancov a obyvateľov azbestu
na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú úroveň. Úrad verejného zdravotníctva v oprávnení
na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb uvedie evidenčné
číslo oprávnenia, údaje podľa odsekov 2 až 4, druh oprávnenia podľa odseku 7 a podmienky
na vykonávanie činnosti; oprávnenie na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb sa vydáva na dobu neurčitú.
(6) Fyzická osoba alebo založená právnická osoba, ktorej bolo vydané
oprávnenie na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb,
môže začať vykonávať činnosť na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb, ak má živnostenské oprávnenie podľa osobitného predpisu45c) a
úradu verejného zdravotníctva písomne predloží do 30 dní od získania živnostenského
oprávnenia doklady podľa odseku 2 a odseku 3 písm. b) až e).
(7) Oprávnenie na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb sa na základe dokumentácie s opisom činnosti a používaných pracovných
postupov alebo technológie odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest
zo stavieb a technického vybavenia vydáva na
a) odstraňovanie azbestu alebo materiálov
obsahujúcich azbest zo stavieb v interiéroch budov s vytvorením kontrolovaného pásma
s použitím podtlakového systému,
b) odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb v exteriéroch
bez súvisu s vnútornými priestormi budov, v ktorých nie je možné z technického hľadiska
vytvoriť kontrolované pásmo s podtlakovým systémom,
c) odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb v interiéroch
budov v uzatvorených priestoroch do 10 m3, s vytvorením kontrolovaného pásma s použitím
priemyselného vysávača.
(8) Úrad verejného zdravotníctva oprávnenie na odstraňovanie azbestu
alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb odoberie, ak fyzická osoba - podnikateľ
alebo právnická osoba oprávnená na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb (ďalej len "držiteľ oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb")
závažným spôsobom alebo opakovane porušuje všeobecne záväzné právne predpisy súvisiace
s vykonávanou činnosťou a podmienky na vykonávanie činnosti.
(9) Úrad verejného zdravotníctva ďalej odoberie oprávnenie na odstraňovanie
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb, ak fyzická osoba alebo držiteľ
oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb požiada o jeho odobratie.
(10) Platnosť oprávnenia na odstraňovanie azbestu alebo materiálov
obsahujúcich azbest zo stavieb zaniká
a) výmazom právnickej osoby z obchodného registra,
b) zánikom živnostenského oprávnenia,
c) nadobudnutím právoplatnosti rozhodnutia o odobratí oprávnenia na odstraňovanie
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb,
d) smrťou fyzickej osoby alebo fyzickej osoby - podnikateľa oprávnenej na odstraňovanie
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb alebo jej vyhlásením za mŕtvu.
(11) Oprávnenie na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb neprechádza na právneho nástupcu a je neprevoditeľné.
(12) Fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, ktorej úrad verejného
zdravotníctva odobral oprávnenie na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb, môže opätovne požiadať o vydanie oprávnenia na odstraňovanie azbestu
alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb najskôr po uplynutí jedného roka
odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o odobratí oprávnenia na odstraňovanie
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb; to sa nevzťahuje na oprávnenia
na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb odobraté
na základe žiadosti podľa odseku 9.
(13) Držiteľ oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb je povinný
pred začiatkom výkonu práce predložiť príslušnému orgánu verejného zdravotníctva
návrh na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb na
posúdenie podľa § 13 ods. 4 písm. j) a zdržať sa výkonu práce do času posúdenia navrhovanej
činnosti.
(14) Návrh na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest
zo stavieb podľa odseku 13 musí obsahovať
a) prevádzkový poriadok, ktorý obsahuje
1. posudok o riziku podľa
osobitného predpisu,45d)
2. bezpečné pracovné postupy a technické vybavenie pre činnosť
v posudzovaných priestoroch,
3. opatrenia na zníženie expozície zamestnancov a obyvateľov,
4.
zabezpečenie zdravotného dohľadu pre zamestnancov,45a)
5. používané osobné ochranné
pracovné prostriedky a spôsob ich dekontaminácie,
6. zneškodňovanie nebezpečného odpadu
s obsahom azbestu,
7. plán práce podľa osobitného predpisu,45e)
b) doklad o absolvovaní odbornej prípravy na prácu pri odstraňovaní
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb zamestnancov a osoby zodpovednej
za prevádzkovanie odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb
podľa odseku 3 písm. c) alebo ich aktualizačnej odbornej prípravy podľa odseku 15.
(15) Držiteľ oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb je povinný
zabezpečiť najmenej každých päť rokov od vydania oprávnenia aktualizačnú odbornú
prípravu na prácu pri odstraňovaní azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo
stavieb zamestnancov a osoby zodpovednej za prevádzkovanie odstraňovania azbestu
alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb, ktorá zahŕňa vzdelávanie vzdelávacou
inštitúciou, ktorá uskutočňuje akreditovaný vzdelávací program v rozsahu najmenej
10 vyučovacích hodín podľa osobitného predpisu.23a) Vzor dokladu o absolvovaní aktualizačnej
odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3g.
(16) Držiteľ oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb je povinný
pred začiatkom výkonu práce, okrem predloženia návrhu na odstraňovanie azbestu alebo
materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb na posúdenie podľa odseku 13, oznámiť príslušnému
orgánu verejného zdravotníctva začiatok a ukončenie výkonu odstraňovania azbestu
alebo materiálov obsahujúcich azbest na konkrétnej stavbe podľa osobitného predpisu.45f)
(17) Zamestnávateľ, ktorý zamestnáva zamestnancov činnosťami, pri ktorých
môžu byť exponovaní azbestu alebo materiálom, ktoré obsahujú azbest, je povinný zabezpečiť
v súlade s osobitným predpisom46) technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia
alebo znížia expozíciu zamestnancov azbestu alebo materiálom, ktoré obsahujú azbest,
na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru.
(18) V čase krízovej situácie
a) odborná príprava na prácu pri odstraňovaní azbestu alebo materiálov
obsahujúcich azbest zo stavieb podľa odseku 3 písm. c) sa vykoná podľa aktuálnej
epidemiologickej situácie dištančnou formou alebo prezenčnou formou vo vzdelávacej
inštitúcii, ktorá uskutočňuje akreditovaný vzdelávací program,
b) neplynie lehota na absolvovanie aktualizačnej odbornej prípravy
na prácu pri odstraňovaní azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb
podľa odseku 15.
(19) Doklad podľa odseku 18 písm. b) je potrebné získať najneskôr do
90 dní od skončenia krízovej situácie.
§ 42
Ochrana zamestnancov pri práci s biologickými faktormi
(1) Zamestnávateľ, ktorý zamestnáva zamestnancov činnosťami, pri ktorých
môžu byť exponovaní biologickým faktorom, je povinný
a) zabezpečiť v súlade s osobitným
predpisom47) technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia expozíciu
zamestnancov biologickým faktorom na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru,
b) poskytnúť povinné alebo odporúčané očkovanie [§ 12 ods. 4 písm. c)] zamestnancom,
ktorí sú alebo môžu byť pri práci exponovaní biologickým faktorom, proti ktorým nie
sú imúnni, ak je k dispozícii účinná očkovacia látka.
(2) Náklady, ktoré vznikli v súvislosti s povinným očkovaním zamestnancov
podľa odseku 1 písm. b), uhrádza zamestnávateľ.
ŠTVRTÁ HLAVA
KOZMETICKÉ VÝROBKY
§ 43
Výroba, dovoz a distribúcia kozmetického výrobku
(1) Zodpovedná osoba13af) je povinná
a) uviesť na trh13ad) len kozmetický
výrobok, ktorý je bezpečný47a) pre verejné zdravie a v súlade s osobitným predpisom,47b)
b) dodržiavať pri výrobe kozmetického výrobku správnu výrobnú prax,47c)
c) zabezpečiť posúdenie bezpečnosti kozmetického výrobku a vypracovanie správy o
bezpečnosti47d) pred uvedením kozmetického výrobku na trh,
d) dodržiavať požiadavky na odber vzoriek a laboratórnu analýzu vzoriek,47e)
e) dodržiavať obmedzenia na regulované látky,47f)
f) označiť kozmetický výrobok v požadovanom rozsahu47g) a povinné údaje47h) uviesť
v štátnom jazyku vrátane kozmetického výrobku, ktorý nie je v spotrebiteľskom balení,
ale balí sa v mieste predaja na žiadosť kupujúceho alebo je vopred balený na okamžitý
predaj,
g) dodržiavať požiadavky na tvrdenia o výrobku,47i)
h) prijať bezodkladne vhodné opatrenia s cieľom dosiahnuť súlad kozmetického výrobku
s osobitným predpisom; ak je to potrebné, kozmetický výrobok stiahnuť z trhu14a)
alebo prevziať späť14b) od spotrebiteľa, ak vie alebo má dôvod sa domnievať, že kozmetický
výrobok, ktorý uviedla na trh, nie je v súlade s osobitným predpisom,13ah)
i) zabezpečiť, aby sa opatrenia podľa písmena h) týkali všetkých kozmetických výrobkov,
ktoré sú sprístupnené na trhu Európskej únie,
j) informovať bezodkladne príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva, príslušné
orgány členských štátov, v ktorých bol kozmetický výrobok sprístupnený na trhu, a
príslušný orgán členského štátu, v ktorom je informačná zložka o kozmetickom výrobku
dostupná, o tom, že kozmetický výrobok predstavuje riziko pre verejné zdravie, a
uviesť podrobnosti najmä o nesúlade kozmetického výrobku s osobitným predpisom a
prijaté opatrenia,
k) oznámiť príslušnému regionálnemu úradu verejného zdravotníctva a príslušnému orgánu
toho členského štátu, v ktorom došlo k závažnému nežiaducemu účinku,13aj) všetky
závažné nežiaduce účinky, o ktorých vie alebo má dôvod sa domnievať, že o nich vie,
názov kozmetického výrobku a prijaté opatrenia,
l) poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti príslušného regionálneho úradu verejného
zdravotníctva a príslušných orgánov členských štátov, v ktorých bol kozmetický výrobok
sprístupnený na trhu,
1. všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie
súladu kozmetického výrobku s požiadavkami podľa písmena a) v jazyku zrozumiteľnom
príslušnému orgánu a spolupracovať pri každom prijatom opatrení s cieľom odstrániť
riziká, ktoré kozmetický výrobok predstavuje pre verejné zdravie,
2. zoznam distribútorov,
ktorým boli kozmetické výrobky dodané, pričom táto povinnosť platí počas troch rokov
od dátumu, keď bola výrobná šarža kozmetického výrobku sprístupnená distribútorovi,
3.
zoznam všetkých kozmetických výrobkov, ktoré uviedla na trh s obsahom látky, o bezpečnosti
ktorej existuje pochybnosť, ako aj obsah danej látky v každom kozmetickom výrobku,
m) zabezpečiť, aby informačná zložka13ae) o kozmetickom výrobku bola dostupná príslušnému
regionálnemu úradu verejného zdravotníctva v elektronickej forme alebo písomnej forme,
v zrozumiteľnom jazyku, v požadovanom rozsahu, na adrese uvedenej v označení kozmetického
výrobku; informačná zložka o výrobku sa uchováva počas 10 rokov od dátumu, keď bola
uvedená na trh posledná šarža daného kozmetického výrobku,
n) oznámiť Komisii informácie o kozmetickom výrobku v rozsahu a za podmienok podľa
osobitného predpisu47j) pred uvedením kozmetického výrobku na trh,
o) sprístupniť verejnosti, bez toho, aby bola dotknutá ochrana, najmä obchodného
tajomstva a práv duševného vlastníctva
1. názov a kvantitatívny obsah nebezpečných
látok podľa osobitného predpisu47k) v kozmetickom výrobku
2. názov a kód zloženia
vonných a aromatických kompozícií a údaje o dodávateľovi,
3. údaje o nežiaducich a
závažných nežiaducich účinkoch spôsobených kozmetickým výrobkom,
p) dodržiavať zákaz testovať na zvieratách47l) konečný kozmetický výrobok alebo jeho
prototyp, zložky alebo kombinácie zložiek.
(2) Zodpovedná osoba nesmie uviesť na trh kozmetický výrobok,
a) ktorý
nie je v súlade s osobitným predpisom13ah) a predstavuje riziko pre verejné zdravie,
b) ak nebola posúdená jeho bezpečnosť a vypracovaná správa o bezpečnosti,47d)
c) ktorý nie je označený v požadovanom rozsahu, 47g) a ak povinné údaje47h) nie sú
uvedené v štátnom jazyku,
d) ktorý je ponúkaný alebo prezentovaný klamlivým spôsobom podľa osobitného predpisu;47m)
prezentácia kozmetického výrobku a najmä jeho tvar, vôňa, farba, vzhľad, balenie,
označenie, objem alebo veľkosť nesmie vzbudiť u spotrebiteľa, najmä u dieťaťa dojem,
že ide o potravinu a tým ohroziť jeho zdravie,
e) ktorý obsahuje zložky alebo kombinácie zložiek testované na zvieratách, ak bola
príslušná alternatívna metóda47n) schválená a prijatá na úrovni Európskej únie s
ohľadom na vývoj validácie v rámci Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj,
f) ktorého konečné zloženie alebo prototyp bolo testované na zvieratách, ak bola
príslušná alternatívna metóda47n) validovaná a prijatá na úrovni Európskej únie s
príslušným ohľadom na vývoj validácie v rámci Organizácie pre hospodársku spoluprácu
a rozvoj.
(3) Výrobca47o) môže požiadať úrad verejného zdravotníctva o povolenie
výnimky
a) zo zákazu testovať zložky alebo kombináciu zložiek kozmetického výrobku
na zvieratách a výnimky zo zákazu testovať konečný kozmetický výrobok alebo jeho
prototyp na zvieratách,13ac)
b) zo zákazu uvádzať na trh kozmetický výrobok, ak jeho zložky, kombinácia zložiek,
konečné zloženie alebo prototyp boli na účel splnenia požiadaviek bezpečnosti kozmetického
výrobku testované na zvieratách.13ac)
(4) Distribútor je povinný
a) overiť, pred tým ako sprístupní kozmetický
výrobok na trh,13ad) či je na kozmetickom výrobku uvedená zodpovedná osoba, číslo
výrobnej šarže, zoznam zložiek a povinné údaje 47h) v štátnom jazyku a či neuplynula
lehota jeho minimálnej trvanlivosti, ak sa táto uplatňuje,
b) nesprístupniť kozmetický výrobok na trh dovtedy, kým nebude v súlade s osobitným
predpisom, ak vie alebo má dôvod sa domnievať, že kozmetický výrobok nie je v súlade
s osobitným predpisom,13ah)
c) prijať vhodné opatrenia s cieľom dosiahnuť súlad kozmetického výrobku s osobitným
predpisom, ak je to potrebné, kozmetický výrobok stiahnuť z trhu alebo prevziať späť
od spotrebiteľa, ak vie alebo má dôvod sa domnievať, že kozmetický výrobok, ktorý
sprístupnil na trh, nie je v súlade s osobitným predpisom,13ah)
d) bezodkladne informovať zodpovednú osobu, príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva
a príslušné orgány členských štátov, v ktorých bol kozmetický výrobok sprístupnený
na trhu, o tom, že kozmetický výrobok predstavuje riziko pre verejné zdravie, uviesť
podrobnosti najmä o nesúlade kozmetického výrobku s osobitným predpisom14a) a prijaté
opatrenia,
e) oznámiť všetky závažné nežiaduce účinky,13aj) o ktorých vie alebo má dôvod sa
domnievať, že o nich vie, názov kozmetického výrobku a prijaté opatrenia príslušnému
regionálnemu úradu verejného zdravotníctva a príslušnému orgánu tých členských štátov,
v ktorých došlo k závažnému nežiaducemu účinku,
f) skladovať, prepravovať a predávať kozmetický výrobok v takých podmienkach, aby
neohrozil súlad kozmetického výroku s osobitným predpisom,13ah)
g) poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti regionálneho úradu verejného zdravotníctva
a príslušných orgánov členských štátov, v ktorých bol kozmetický výrobok sprístupnený
na trhu,
1. všetky informácie a dokumentáciu na preukázanie súladu kozmetického výrobku
s požiadavkami podľa písmena a) v jazyku zrozumiteľnom príslušnému orgánu a spolupracovať
pri každom prijatom opatrení s cieľom vyhnúť sa rizikám, ktoré predstavuje kozmetický
výrobok, ktorý sprístupnil na trh,
2. identifikovať distribútora alebo zodpovednú
osobu, ktorá mu kozmetický výrobok dodala, alebo distribútorov, ktorým dodal kozmetický
výrobok; táto povinnosť platí počas troch rokov od dátumu, keď bola výrobná šarža
kozmetického výrobku sprístupnená distribútorovi,
h) elektronicky oznámiť Komisii a zodpovednej osobe informácie o kozmetickom výrobku
podľa osobitného predpisu,47j)
i) označiť kozmetický výrobok, ktorý nie je v spotrebiteľskom balení, ale balí sa
v mieste predaja na žiadosť kupujúceho alebo je vopred balený na okamžitý predaj,
v požadovanom rozsahu 47g) a povinné údaje 47h) uviesť v štátnom jazyku.
(5) Distribútor nesmie sprístupniť na trh kozmetický výrobok,
a) ktorý nie je označený v požadovanom rozsahu, a ak povinné údaje
nie sú uvedené v štátnom jazyku,
b) ktorý je po dátume minimálnej trvanlivosti s výnimkou uvedenia na
trh Slovenskej republiky bezodplatným poskytnutím kozmetického výrobku dennej spotreby
po dátume minimálnej trvanlivosti, ktorý je bezpečný, osobe vykonávajúcej činnosť
s verejnoprospešným účelom v oblasti poskytovania sociálnej pomoci, humanitárnej
starostlivosti alebo sociálnych služieb podľa osobitných predpisov,47p) pričom tieto
kozmetické výrobky musia byť následne na trh uvádzané bezodplatne; zoznam kozmetických
výrobkov dennej spotreby ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo,
c) ktorý je ponúkaný alebo prezentovaný klamlivým spôsobom podľa osobitného
predpisu;47m) prezentácia kozmetického výrobku a najmä jeho tvar, vôňa, farba, vzhľad,
balenie, označenie, objem alebo veľkosť nesmie vzbudiť u spotrebiteľa, najmä u dieťaťa
dojem, že ide o potravinu, a tým ohroziť jeho zdravie,
d) ak vie alebo má dôvod sa domnievať, že pri skladovaní alebo preprave
kozmetického výrobku nastali také podmienky, ktoré mohli ohroziť jeho bezpečnosť.47a)
SIEDMA ČASŤ
OHROZENIE VEREJNÉHO ZDRAVIA
§ 48
Nadpis zrušený od 1.7.2011
(1) Ohrozenie verejného zdravia nastáva pri
a) výskyte prenosného ochorenia,
podozrení na prenosné ochorenie alebo podozrení na úmrtie na prenosné ochorenie nad
predpokladanú úroveň,
b) uvoľnení chemických látok ohrozujúcich život, zdravie, životné prostredie a majetok
alebo
c) úniku mikroorganizmov alebo toxínov z uzavretých priestorov.
(2) Ohrozenie verejného zdravia II. stupňa nastáva, ak je potrebné prijať
opatrenia podľa osobitného predpisu 61a) pri
a) výskyte prenosného ochorenia, podozrení
na prenosné ochorenie alebo podozrení na úmrtie na prenosné ochorenie nad predpokladanú
úroveň,
b) uvoľnení chemických látok ohrozujúcich život, zdravie, životné prostredie a majetok
alebo
c) úniku mikroorganizmov alebo toxínov z uzavretých priestorov.
(3) Úrad verejného zdravotníctva a regionálny úrad verejného zdravotníctva
pri ohrození verejného zdravia
a) zabezpečuje terénne a laboratórne analýzy,
b) vykonáva vyšetrenia a identifikáciu biologických a chemických faktorov,
c) podieľa sa na hodnotení ohrozenia verejného zdravia z hľadiska ochrany
zdravia,
d) využíva a zabezpečuje systém rýchlej výstrahy,
e) identifikuje a reaguje na nové a hroziace prenosné ochorenia a iné
hrozby pre verejné zdravie,
f) vytvára a spravuje monitorovací, detekčný, informačný a komunikačný
systém na vyhľadávanie chorôb a expozícií biologickým, fyzikálnym a chemickým faktorom,
g) zabezpečuje informovanosť obyvateľstva v oblasti ochrany verejného
zdravia,
h) bezodkladne informuje verejnosť o prostriedkoch a spôsobe ochrany
pred biologickými, fyzikálnymi a chemickými faktormi a ich možnými vplyvmi na zdravie,
i) spolupracuje na národnej a medzinárodnej úrovni pri ohrození verejného
zdravia,
j) hlási udalosti a prípady vyznačujúce sa potenciálom stať sa hrozbou
pre zdravie verejnosti systémom rýchlej výstrahy.
(4) Úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva
pri ohrození verejného zdravia nariaďuje opatrenia, ktorými sú:
a) hygienická očista osôb a dekontaminácia terénu, budov, materiálu a
dopravných prostriedkov,
b) zákaz výroby, úpravy, úschovy, dopravy, dovozu, predaja a iného nakladania
s vecami, ktorými sa môžu šíriť ochorenia u ľudí, prípadne príkaz na ich neškodné
odstránenie,
c) zákaz alebo obmedzenie styku časti obyvateľstva s ostatným obyvateľstvom
pri hromadnom výskyte závažného ochorenia,
d) zákaz alebo obmedzenie hromadných podujatí,
e) zákaz alebo obmedzenie prevádzky zariadení, v ktorých dochádza k zhromažďovaniu
osôb,
f) zákaz používania vody a predmetov podozrivých z kontaminácie a regulácia
spotreby vody,
g) zákaz používania potravín, pokrmov alebo nápojov v zariadeniach spoločného
stravovania,
h) varovné označenie objektov, ak sa na ne vzťahujú opatrenia podľa písmen
a) až g),
i) profylaxia,
j) mimoriadny režim prevádzkovania kolektívnych zariadení,
k) odber a transport biologického materiálu,
l) výdaj a používanie špeciálnych osobných ochranných pracovných pomôcok,
m) bezpečná likvidácia kontaminovaného materiálu,
n) izolácia osoby alebo karanténa osoby, ak je to nevyhnutné na účely
ochrany verejného zdravia a ak zvýšený zdravotný dozor alebo lekársky dohľad podľa
§ 12 ods. 2 písm. f) nepostačujú,*)
o) vykonanie dezinfekcie a regulácie živočíšnych škodcov,
p) vyčlenenie lôžok na zabezpečenie ústavnej zdravotnej starostlivosti
zvýšenému počtu chorých a pri závažných infekciách na zabezpečenie izolácie osôb
podozrivých z ochorenia a podozrivých z nákazy počas maximálneho inkubačného času
ochorenia,
q) osobitná manipulácia s mŕtvymi, vyčlenenie miest a určenie spôsobu
pochovávania zvýšeného počtu zomretých,
r) používanie preventívnych a iných ochranných pomôcok,
s) podmieňovanie vstupu do prevádzkových priestorov poskytovateľov služieb
a zamestnávateľov registráciou osobných údajov vstupujúcich osôb na účel epidemiologického
vyšetrovania, a to v rozsahu meno a priezvisko, dátum narodenia, adresa trvalého
pobytu, telefónne číslo alebo e-mailová adresa; na tento účel poskytovatelia služieb
a zamestnávatelia spracúvajú a uchovávajú osobné údaje vstupujúcich osôb v uvedenom
rozsahu a na základe písomnej žiadosti sú povinní ich poskytnúť úradu verejného zdravotníctva
a regionálnym úradom verejného zdravotníctva,
t) registrovanie osôb pri vstupe na územie Slovenskej republiky vyplnením
elektronického formulára na webovom sídle, ktorého prevádzkovateľom je Ministerstvo
investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky, na účel kontroly
dodržiavania izolácie alebo karantény a na účel epidemiologického vyšetrovania; na
tieto účely sú úrad verejného zdravotníctva a regionálny úrad verejného zdravotníctva
oprávnené spracúvať a uchovávať osobné údaje osôb vstupujúcich na územie Slovenskej
republiky v rozsahu meno a priezvisko, krajina navštívená za posledných 14 dní, deň
vstupu na územie Slovenskej republiky, rodné číslo alebo identifikačné číslo pridelené
krajinou pôvodu, dátum narodenia, údaj o zdravotnom poistení, adresa trvalého pobytu,
adresa, kde sa osoba podrobí domácej izolácii alebo karanténe, v rozsahu mesto alebo
obec, ulica, orientačné číslo, poštové smerové číslo, telefonický kontakt, počet
osôb žijúcich alebo zdržiavajúcich sa v mieste izolácie alebo karantény, meno a priezvisko
všeobecného lekára,
u) izolácia alebo karanténa podľa tohto zákona u osôb vstupujúcich na
územie Slovenskej republiky,*)
v) transport osoby chorej na prenosné ochorenie alebo osoby podozrivej
z prenosného ochorenia a určenie podmienok tohto transportu,
w) vykonanie mechanickej očisty, dezinfekcie alebo sterilizácie predmetov
alebo priestorov,
x) uloženie povinnosti zamestnávateľom prijať hygienické opatrenia na
pracoviskách vrátane zákazu vstupu zamestnancov alebo iných osôb na pracoviská alebo
do iných priestorov zamestnávateľa,
y) dodržiavanie určenej vzdialenosti medzi osobami,
z) dočasné podmieňovanie vstupu do prevádzkových priestorov zariadení,
v ktorých dochádza k zhromažďovaniu osôb a vstupu na hromadné podujatia preukázaním
sa vstupujúcich osôb potvrdením o absolvovaní očkovania proti ochoreniu COVID-19,
alebo potvrdením o prekonaní ochorenia COVID-19 alebo potvrdením o negatívnom výsledku
testu na ochorenie COVID-19; potvrdenie, ktorým sa osoba preukazuje musí byť platné
v zmysle nariadeného opatrenia,
aa) dočasné podmieňovanie vstupu zamestnanca na pracovisko zamestnávateľa
preukázaním sa potvrdením o absolvovaní očkovania proti ochoreniu COVID-19, alebo
potvrdením o prekonaní ochorenia COVID-19 alebo potvrdením o negatívnom výsledku
testu na ochorenie COVID-19 alebo vykonaním testu na ochorenie COVID-19 u zamestnávateľa;
potvrdenie, ktorým sa zamestnanec preukazuje musí byť platné v zmysle nariadeného
opatrenia; úrad verejného zdravotníctva nariadi opatrenie na základe rozhodnutia
vlády Slovenskej republiky,*)
ab) registrovanie osôb vstupujúcich na územie Slovenskej republiky leteckou
dopravou vyplnením elektronického formulára na webovom sídle, ktorého prevádzkovateľom
je Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky, na účel spätného dohľadávania
kontaktov v leteckej doprave; na tento účel je Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej
republiky ako príslušný orgán verejného zdravotníctva podľa § 3 písm. f) oprávnené
spracúvať a uchovávať osobné údaje osôb vstupujúcich na územie Slovenskej republiky
leteckou dopravou v rozsahu meno a priezvisko, telefónne číslo, emailová adresa,
adresa trvalého pobytu, adresa domácej izolácie alebo karantény, deň príletu na územie
Slovenskej republiky, názov leteckého dopravcu, číslo letu, číslo sedadla, krajina
odletu, krajina príletu; na účel epidemiologického vyšetrenia je Ministerstvo dopravy
a výstavby Slovenskej republiky oprávnené poskytnúť potrebné údaje úradu verejného
zdravotníctva a regionálnym úradom verejného zdravotníctva.
(5) Pri ohrození verejného zdravia II. stupňa úrad verejného zdravotníctva
alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva podáva orgánom príslušným na úseku
civilnej ochrany obyvateľstva 62) návrh na vyhlásenie mimoriadnej situácie 7a) a
návrh na
a) ukrytie a na ukončenie ukrytia,
b) evakuáciu a na ukončenie evakuácie,
c) dočasné presídlenie a na ukončenie dočasného presídlenia,
d) trvalé presídlenie,
e) režimové opatrenia pre obyvateľov ohrozenej alebo zasiahnutej oblasti a na ich
odvolanie,
f) monitorovanie územia,
g) varovanie obyvateľstva,
h) hygienickú očistu osôb,
i) likvidáciu úniku nebezpečných látok a zamedzenie ich nekontrolovaného šírenia,
j) vykonanie opatrení na zabezpečenie záchranných prác.
(6) Osobné údaje podľa odseku 4 písm. s) a t) môžu úrad verejného zdravotníctva,
regionálne úrady verejného zdravotníctva, zamestnávatelia a poskytovatelia služieb
uchovávať po dobu 30 dní odo dňa, kedy im boli poskytnuté. Údaje podľa odseku 4 písm.
s) a t) musia úrad verejného zdravotníctva, regionálne úrady verejného zdravotníctva,
zamestnávatelia a poskytovatelia služieb zničiť bezodkladne po uplynutí zákonom stanovenej
doby na ich uchovávanie.
(7) V opatrení vydanom úradom verejného zdravotníctva pre územné obvody
viacerých regionálnych úradov verejného zdravotníctva alebo pre územie celej Slovenskej
republiky môže úrad verejného zdravotníctva určiť, že regionálne úrady verejného
zdravotníctva môžu nariadiť prísnejšie alebo miernejšie opatrenia v rámci svojho
územného obvodu.
(8) Opatrenia podľa odseku 4 písm. s), t), y) až ac) môže úrad verejného
zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva nariaďovať iba počas
krízovej situácie.
§ 50
Protiepidemické komisie
(1) Protiepidemická komisia plní úlohy pri ohrození verejného zdravia
v súvislosti so vznikom epidémie, iných hromadne sa vyskytujúcich prenosných ochorení
rozsiahleho významu alebo pri nebezpečenstve ich vzniku. Na zabránenie vzniku alebo
šíreniu epidémie a na zabránenie vzniku iných hromadne sa vyskytujúcich prenosných
ochorení rozsiahleho významu a na ich obmedzenie
a) národná protiepidemická komisia navrhuje opatrenia podľa § 48 ods.
4 pri ohrození verejného zdravia celoštátneho významu,
b) regionálna protiepidemická komisia navrhuje opatrenia podľa § 48 ods.
4 pri ohrození verejného zdravia regionálneho významu a koordinuje vykonávanie nariadených
opatrení v regióne.
(2) Národnú protiepidemickú komisiu zriaďuje úrad verejného zdravotníctva.
Regionálnu protiepidemickú komisiu zriaďuje regionálny úrad verejného zdravotníctva.
(3) Členmi národnej protiepidemickej komisie sú zástupcovia orgánov štátnej
správy a samosprávy na národnej úrovni. Predsedom národnej protiepidemickej komisie
je hlavný hygienik.
(4) Členmi regionálnej protiepidemickej komisie sú zástupcovia orgánov
štátnej správy a samosprávy na regionálnej úrovni. Predsedom regionálnej protiepidemickej
komisie je regionálny hygienik.
(5) Národná protiepidemická komisia a regionálna protiepidemická komisia
sú povinné viesť záznamy o činnosti a nariadených mimoriadnych opatreniach a zriaďovateľ
príslušnej protiepidemickej komisie je povinný zabezpečiť ich uchovávanie päť rokov.
(6) Podrobnosti o činnosti a zložení protiepidemických komisií upraví štatút,
ktorý vydá pre národnú protiepidemickú komisiu úrad verejného zdravotníctva a pre
regionálnu protiepidemickú komisiu regionálny úrad verejného zdravotníctva.
(7) V čase mimoriadnej situácie62a) z dôvodu ohrozenia verejného zdravia
II. stupňa úlohy národnej protiepidemickej komisie a regionálnej protiepidemickej
komisie plnia orgány krízového riadenia podľa osobitného predpisu.62b)
ÔSMA ČASŤ
ĎALŠIE POVINNOSTI FYZICKÝCH OSÔB A PRÁVNICKÝCH OSÔB
§ 51
Povinnosti fyzických osôb
(1) Fyzické osoby sú povinné
a) plniť opatrenia na predchádzanie ochoreniam podľa § 12 ods. 2 písm. a), d) až
h) a opatrenia pri ohrození verejného zdravia podľa § 48 ods. 4 písm. a) až d), f)
až i), n), r), t), u), y) až ab) nariadené príslušným orgánom verejného zdravotníctva;
to neplatí v prípade povinného očkovania, ak sú známe kontraindikácie,
b) spolupracovať s úradom verejného zdravotníctva alebo regionálnym úradom verejného
zdravotníctva pri plnení opatrení podľa písmena a),
c) oznámiť neodkladne ošetrujúcemu lekárovi a úradu verejného zdravotníctva alebo
regionálnemu úradu verejného zdravotníctva všetky okolnosti dôležité na predchádzanie
vzniku a šíreniu prenosných ochorení a poskytovať informácie dôležité pre epidemiologické
vyšetrenie a posudzovanie ochorení vo vzťahu k vykonávanej práci,
d) podrobiť sa v súvislosti s predchádzaním prenosným ochoreniam lekárskym vyšetreniam
a diagnostickým skúškam, ktoré nie sú spojené s nebezpečenstvom pre zdravie, preventívnemu
podávaniu protilátok a iných prípravkov, povinnému očkovaniu, liečeniu prenosných
ochorení, izolácii, karanténe, zvýšenému zdravotnému dozoru a lekárskemu dohľadu,*)
e) dodržiavať požiadavky na zdravotnú nezávadnosť požívatín pri výrobe hotových pokrmov
a pri manipulácii s hotovými pokrmami v zariadeniach spoločného stravovania,
f) používať mobilnú aplikáciu na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie,
ak je im nariadená izolácia podľa § 60a ods. 2 alebo § 60e.
(2) Fyzické osoby s prenosným ochorením vylučujúce choroboplodné zárodky
a fyzické osoby vylučujúce choroboplodné zárodky bez príznakov prenosného ochorenia
sú ďalej povinné informovať o akútnom prenosnom ochorení alebo o svojom bacilonosičstve
pri prijatí do zariadenia, v ktorom sa vykonávajú epidemiologicky závažné činnosti,
do zariadenia sociálnych služieb alebo do zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately.
(3) Ak ide o maloletého, zodpovedá za plnenie povinností podľa odsekov
1 a 2 zástupca dieťaťa.
§ 52
Povinnosti fyzických osôb-podnikateľov a právnických osôb
(1) Fyzické osoby-podnikatelia a právnické osoby sú povinné
a) plniť opatrenia na predchádzanie ochoreniam podľa § 12 ods. 2 písm. a) až c),
e) a g) až m) a ods. 3 a 4 a opatrenia pri ohrození verejného zdravia podľa § 48
ods. 4 nariadené príslušným orgánom verejného zdravotníctva,
b) predkladať návrhy podľa § 13 ods. 4 na posúdenie príslušnému orgánu verejného
zdravotníctva a do času kladného posúdenia zdržať sa vykonávania posudzovaných činností;
ustanovenie § 13 ods. 4 písm. a) sa nevzťahuje na
1. priestory, na ktoré bolo vydané
rozhodnutie podľa § 13 ods. 4 písm. a), pri zmene osoby prevádzkovateľa bez zmeny
podmienok prevádzky,
2. ubytovacie zariadenia okrem zariadení sociálnych služieb,
v ktorých sa poskytuje pobytová forma sociálnej služby,63) a zariadení sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, v ktorých sa vykonávajú opatrenia pobytovou formou,
3.
telovýchovno-športové zariadenia,
4. zariadenia starostlivosti o ľudské telo,
5. prevádzky
verejného stravovania bez výroby hotových pokrmov, stánky s rýchlym občerstvením
a na iné zariadenia s ambulantným predajom pokrmov a nápojov a na zotavovacích podujatiach
a iných hromadných podujatiach,
6. administratívne priestory,
7. priestory, v ktorých
sa vykonáva živnosť kúpy tovaru na účel jeho predaja konečnému spotrebiteľovi okrem
predaja pokrmov, nápojov alebo potravín,
c) kvalitatívne a kvantitatívne zisťovať zdraviu škodlivé faktory životného prostredia
a pracovného prostredia, ktoré používajú pri svojej činnosti alebo ktoré pri ich
činnosti vznikajú, a ktorých používanie a prípustné hodnoty sú upravené osobitnými
predpismi; 34) kvalitatívne a kvantitatívne zisťovanie musí vykonať fyzická osoba
s odbornou spôsobilosťou podľa § 16 ods. 1,
d) zabezpečiť hodnotenie zdravotných rizík zo životného prostredia alebo hodnotenie
vplyvov na verejné zdravie, ak sa pri posudzovaní podľa § 5 ods. 4 písm. f) a § 6
ods. 3 písm. c) preukáže, že navrhovaná činnosť môže mať významný vplyv na verejné
zdravie a príslušný orgán verejného zdravotníctva vyžiada predloženie hodnotenia,
e) vypracovať prevádzkový poriadok, ak to ustanovuje tento zákon alebo osobitné predpisy,
34) a predložiť ho príslušnému orgánu verejného zdravotníctva na schválenie, ako
aj návrh na jeho zmenu, ak to ustanovuje tento zákon,
f) dodržiavať pracovné postupy a technologické postupy, prevádzkový poriadok, správnu
výrobnú prax a minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky na pracovisko podľa
osobitného predpisu,63a)
g) zabezpečiť primeraný zdravotný dohľad pre zamestnancov podľa § 30a vrátane rešpektovania
špecifických požiadaviek vyplývajúcich z rodových príslušností tak, aby muži a ženy
mali rovnakú možnosť výkonu práce,
h) umožniť účasť svojich zamestnancov a žiakov škôl na povinných lekárskych preventívnych
prehliadkach vo vzťahu k ich práci, vyšetreniach a očkovaniach, a to v nevyhnutne
potrebnom rozsahu,
i) zabezpečiť na pracoviskách podmienky v súlade s ergonomickými, fyziologickými
a psychologickými požiadavkami práce,
j) zabezpečiť na zamedzenie vzniku, šíreniu a na obmedzenie výskytu prenosných ochorení
dezinfekciu a reguláciu živočíšnych škodcov,
k) používať pri vykonávaní dezinfekcie alebo regulácie živočíšnych škodcov ako bežnej
činnosti, ktorá je súčasťou čistenia a bežných technologických a pracovných postupov,
len prípravky určené na daný účel 65) a kontrolovať účinnosť a efektívnosť vykonanej
činnosti,
l) zabezpečiť pre zamestnancov
1. pitnú vodu,
2. vybavenie pracovísk zariadeniami
na osobnú hygienu s prihliadnutím na charakter práce,
3. teplú vodu v zariadeniach
podľa druhého bodu, ktorými sú sprchy podľa osobitného predpisu,63b)
m) oznamovať bezodkladne úradu verejného zdravotníctva a regionálnemu úradu verejného
zdravotníctva všetky významné okolnosti na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosných
ochorení a iných ochorení a ochorení podmienených prácou a poskytovať im informácie
dôležité pre epidemiologické vyšetrenie a pre posudzovanie ochorení vo vzťahu k vykonávanej
práci,
n) oznamovať písomne regionálnemu úradu verejného zdravotníctva organizovanie hromadných
podujatí spojených s poskytovaním stravovania alebo občerstvenia,
o) poskytovať zamestnancom úradu verejného zdravotníctva, zamestnancom regionálnych
úradov verejného zdravotníctva a v rozsahu pôsobnosti orgánov verejného zdravotníctva
podľa § 3 ods. 1 písm. d) až g) zamestnancom alebo príslušníkom týchto orgánov (ďalej
len "osoba vykonávajúca štátny zdravotný dozor alebo osoba vykonávajúca epidemiologické
vyšetrovanie") súčinnosť pri výkone ich oprávnení podľa § 55 ods. 1 a zdržať sa konania,
ktoré by mohlo mariť výkon štátneho zdravotného dozoru,
p) plniť alebo strpieť uložené opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov podľa
§ 55 ods. 2,
q) predkladať úradu verejného zdravotníctva oznámenie o zložení a označovaní výživových
doplnkov na umiestnenie na trh najneskôr v deň jeho umiestnenia na trh,
r) umiestňovať na trh len tie nové potraviny, ktoré sú povolené Komisiou a zaradené
do Únijného zoznamu povolených nových potravín alebo ktoré sa používajú v potravinách
alebo na potravinách v súlade s podmienkami použitia a požiadavkami na ich označovanie
podľa osobitného predpisu.65a)
(2) Fyzické osoby-podnikatelia a právnické osoby, ktoré prevádzkujú pieskoviská,
sú povinné zabezpečiť pravidelné čistenie a udržiavanie pieskovísk tak, aby nepredstavovali
riziko ohrozenia zdravia v dôsledku ich mikrobiálneho a iného znečistenia a dodržiavať
najvyššie prípustné množstvo mikrobiálneho a iného znečistenia pôdy ustanovené vykonávacím
predpisom podľa § 62 písm. j).
(3) Fyzické osoby - podnikatelia a právnické osoby, ktorých predmetom
činnosti je predaj alebo iné zaobchádzanie s veľmi toxickými látkami a zmesami alebo
s toxickými látkami a zmesami, nesmú
a) predávať a vydávať fyzickým osobám veľmi
toxické látky a zmesi,
b) predávať a vydávať toxické látky a zmesi osobám mladším ako 18 rokov,
c) predávať, skladovať a manipulovať s toxickými látkami a zmesami v predajniach
potravín a hračiek alebo na miestach, kde sa potraviny a hračky predávajú, skladujú,
alebo sa s nimi manipuluje.
(4) Fyzické osoby-podnikatelia a právnické osoby, ktoré vykonávajú dezinfekciu
a reguláciu živočíšnych škodcov ako profesionálnu činnosť, sú povinné
a) používať
pri svojej činnosti len prípravky určené na daný účel, 65)
b) kontrolovať účinnosť a efektívnosť vykonanej činnosti,
c) oznámiť začiatok každej takejto činnosti regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
písomne najneskôr 48 hodín pred jej začiatkom,
d) uviesť v oznámení podľa písmena c) aj miesto a čas vykonania dezinsekcie alebo
regulácie živočíšnych škodcov a druh prípravku, ktorý samá použiť, a spôsob informovania
verejnosti alebo osôb takouto činnosťou dotknutých,
e) zabezpečiť vykonávanie dezinfekcie a reguláciu živočíšnych škodcov len osobami,
ktoré sú zdravotne spôsobilé a odborne spôsobilé; to neplatí, ak ide o dezinfekciu
vykonávanú zdravotníckymi pracovníkmi v zdravotníckych zariadeniach.
(5) Poskytovatelia zdravotnej starostlivosti a zdravotnícki pracovníci
sú povinní
a) hlásiť úradu verejného zdravotníctva alebo regionálnemu úradu verejného
zdravotníctva výskyt prenosného ochorenia, podozrenie na prenosné ochorenie a nosičstvo
choroboplodných mikroorganizmov podľa zoznamu uvedeného v prílohe č. 5 a v rozsahu,
ktorý je uvedený v prílohách č. 6 až 8; táto povinnosť sa vzťahuje aj na laboratóriá
klinickej mikrobiológie,
b) predchádzať nemocničným nákazám, výskyt nemocničných nákaz zaznamenávať do zdravotnej
dokumentácie, vykonávať analýzu ich výskytu a príčin ich vzniku a prijímať opatrenia
na zníženie výskytu a zabránenie šíreniu a v oblasti prevencie nemocničných nákaz
zabezpečovať sústavné vzdelávanie zamestnancov,
c) zaznamenávať všetky dôležité údaje v súvislosti s predchádzaním vzniku a šíreniu
prenosných ochorení do zdravotnej dokumentácie,
d) vypracovať prevádzkový poriadok a predložiť ho regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
na schválenie, ako aj návrh na jeho zmenu,
e) dodržiavať schválený prevádzkový poriadok,
f) poskytovať úradu verejného zdravotníctva a regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
údaje súvisiace s prevenciou prenosných ochorení v zdravotníckom zariadení,
g) poskytovať úradu verejného zdravotníctva a regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
na plnenie ich úloh informácie a ďalšie údaje, ktoré majú k dispozícii alebo sú oprávnené
ich zisťovať alebo vyžadovať,
h) poskytovať príslušnému orgánu verejného zdravotníctva na účel výkonu štátneho
zdravotného dozoru, kontroly hodnotenia zdravotných rizík pri práci a prešetrovania
pracovných podmienok a spôsobu práce fyzickej osoby pri podozrení na chorobu z povolania,
ako aj ich evidencie v registri rizikových prác osobné údaje v rozsahu
1. meno a
priezvisko,
2. dátum narodenia,
3. adresa bydliska,
4. obchodné meno, právna forma,
sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby alebo obchodné meno, miesto podnikania
a identifikačné číslo fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá je jej zamestnávateľom,
5.
názov pracoviska, profesia a pracovné zaradenie,
6. diagnóza podľa Medzinárodnej štatistickej
klasifikácie chorôb a príbuzných zdravotných problémov.
(6) Prevádzkovatelia zariadení sociálnych služieb a prevádzkovatelia
zariadení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sú povinní
a) hlásiť úradu verejného zdravotníctva alebo regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
ohrozenie verejného zdravia podľa § 48 ods. 1 písm. a),
b) vypracovať prevádzkový poriadok a predložiť ho regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
na schválenie, ako aj návrh na jeho zmenu,
c) dodržiavať schválený prevádzkový poriadok,
d) poskytovať úradu verejného zdravotníctva a regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
údaje súvisiace s prevenciou prenosných ochorení v ich zariadení,
e) poskytovať úradu verejného zdravotníctva a regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
na plnenie ich úloh informácie a ďalšie údaje, ktoré majú k dispozícii alebo sú oprávnené
ich zisťovať alebo vyžadovať.
(7) V čase krízovej situácie fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická
osoba, ktorá vykonáva dezinfekciu a reguláciu živočíšnych škodcov ako profesionálnu
činnosť podľa odseku 4, oznamuje výkon každej takejto činnosti príslušnému orgánu
verejného zdravotníctva najneskôr do 24 hodín po jej ukončení.
(8) Fyzická osoba - podnikateľ a právnická osoba je povinná pred začatím
prevádzky priestorov, na ktoré sa podľa odseku 1 písm. b) nevzťahuje povinnosť predkladať
návrhy podľa § 13 ods. 4 písm. a), najneskôr v deň začatia činnosti príslušnému orgánu
verejného zdravotníctva
a) oznámiť písomne
1. obchodné meno, právnu formu, sídlo
a identifikačné číslo, ak bolo pridelené, ak ide o právnickú osobu; meno, priezvisko
a bydlisko a identifikačné číslo, ak bolo pridelené, ak ide o fyzickú osobu-podnikateľa,
2.
miesto prevádzky,
3. názov prevádzky,
4. špecifikáciu činnosti v priestoroch prevádzky,
5.
dátum začatia činnosti v priestoroch prevádzky,
b) predložiť prevádzkový poriadok, ak to ustanovuje tento zákon.
(9) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktorej predmetom činnosti
je kvalitatívne a kvantitatívne zisťovanie faktorov životného prostredia a pracovného
prostredia na účely posudzovania ich možného vplyvu na zdravie, môže túto činnosť
vykonávať len vtedy, ak má osvedčenie o akreditácii;65c) osvedčenie sa nevyžaduje,
ak ide o zisťovanie fyzikálnych faktorov.
§ 52a
Povinnosti fyzických osôb, fyzických osôb - podnikateľov a právnických osôb
súvisiace so vstupom do prevádzkových priestorov zariadení a vstupom na hromadné
podujatia počas krízovej situácie z dôvodu ochorenia COVID-19
(1) Fyzické osoby - podnikatelia a právnické osoby sú povinné požadovať
od osôb vstupujúcich do prevádzok a na hromadné podujatia splnenie podmienok podľa
§ 48 ods. 4 písm. z); na tento účel sú oprávnené požadovať od osôb preukázanie totožnosti
a preukázanie potvrdenia podľa § 48 ods. 4 písm. z).
(2) Fyzické osoby - podnikatelia a právnické osoby sú povinné odoprieť vstup
do prevádzkových priestorov zariadení alebo vstup na hromadné podujatie osobe, ktorá
odmietne preukázať splnenie podmienok podľa § 48 ods. 4 písm. z) alebo neplní opatrenia
nariadené podľa § 48 ods. 4 z dôvodu ochorenia COVID-19.
(3) Osoba vykonávajúca štátny zdravotný dozor, fyzická osoba - podnikateľ
alebo právnická osoba je oprávnená vykázať z prevádzkových priestorov zariadení alebo
z hromadného podujatia fyzickú osobu, ktorá porušuje opatrenia nariadené podľa §
48 ods. 4 z dôvodu ochorenia COVID-19.
(4) Osoba vykonávajúca štátny zdravotný dozor je oprávnená na zabezpečenie
plnenia opatrenia podľa odseku 3 vyžadovať súčinnosť Policajného zboru.
§ 53
Povinnosti obcí
Obce sú povinné
a) plniť opatrenia na predchádzanie ochoreniam nariadené
úradom verejného zdravotníctva alebo regionálnym úradom verejného zdravotníctva,
b) predkladať opatrenia a návrhy uvedené v § 13 na posúdenie úradu verejného zdravotníctva
alebo regionálneho úradu verejného zdravotníctva a do času kladného posúdenia zdržať
sa vykonávania posudzovaných opatrení alebo činností,
c) spolupracovať s úradom verejného zdravotníctva a regionálnym úradom verejného
zdravotníctva pri plnení ich úloh a poskytovať im údaje a informácie, ktoré majú
k dispozícii alebo sú oprávnené ich zisťovať alebo vyžadovať.
DEVIATA ČASŤ
ŠTÁTNY ZDRAVOTNÝ DOZOR A EPIDEMIOLOGICKÉ VYŠETROVANIE
§ 54
(1) Štátny zdravotný dozor je dozor nad dodržiavaním ustanovení tohto zákona,
všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie a iných všeobecne
záväzných právnych predpisov upravujúcich ochranu verejného zdravia.
(2) Epidemiologickým vyšetrovaním sa zisťujú okolnosti dôležité na vymedzenie
ohniska nákazy, posudzujú sa príčiny a spôsoby šírenia prenosných ochorení a vykonávajú
sa potrebné opatrenia na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosných ochorení; epidemiologické
vyšetrovanie sa vykonáva u každej osoby a na miestach, kde možno v súvislosti s prenosným
ochorením alebo s podozrením z prenosného ochorenia zistiť skutočnosti dôležité na
prijatie protiepidemiologických opatrení.
(3) Štátny zdravotný dozor a epidemiologické vyšetrovanie vykonávajú osoby
vykonávajúce štátny zdravotný dozor alebo osoby vykonávajúce epidemiologické vyšetrovanie,
ktoré sa pri výkone štátneho zdravotného dozoru a pri výkone epidemiologického vyšetrovania
preukazujú služobným preukazom.
(4) Štátny zdravotný dozor nad dodržiavaním opatrení podľa § 12 ods. 2
písm. a) alebo písm. b) sa vykonáva s použitím údajov poskytnutých úradu verejného
zdravotníctva podľa osobitného predpisu.66b)
(5) Štátny zdravotný dozor nad dodržiavaním opatrenia, ktoré spočíva v
nariadení izolácie v domácom prostredí, ak fyzická osoba súhlasila s podrobením sa
izolácii v domácom prostredí za použitia mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania
nariadenej izolácie, sa môže vykonať len spôsobom a za podmienok ustanovených v §
60a až 60e.
(6) Orgány verejného zdravotníctva pri výkone štátneho zdravotného dozoru
nad zdravými pracovnými podmienkami koordinujú svoju činnosť s orgánmi štátnej správy
v oblasti inšpekcie práce. 3)
§ 55
(1) Osoba vykonávajúca štátny zdravotný dozor alebo osoba vykonávajúca
epidemiologické vyšetrovanie je pri plnení svojich úloh oprávnená
a) požadovať preukázanie totožnosti fyzických osôb pri vykonávaní úloh
podľa tohto zákona,
b) vstupovať na pozemky, do prevádzkarní, zariadení a objektov, ktoré
súvisia s predmetom štátneho zdravotného dozoru, a požadovať potrebné sprevádzanie,
c) odoberať vzorky v množstve a v rozsahu potrebnom na vyšetrenie a vykonávať
ich odborné posúdenie,
d) vykonávať zistenia vrátane potrebnej fotodokumentácie, videodokumentácie
a zvukových záznamov,
e) požadovať informácie, údaje, vysvetlenia, podklady, nazerať do príslušných
dokladov,
f) ukladať namieste výkonu štátneho zdravotného dozoru opatrenia na odstránenie
zistených nedostatkov,
g) ukladať na mieste výkonu epidemiologického vyšetrovania opatrenia
na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosných ochorení podľa § 12 ods. 2,
h) zisťovať v ohnisku nákazy osobné údaje osôb chorých na prenosné ochorenie,
osôb podozrivých z prenosného ochorenia a osôb podozrivých z nákazy v tomto rozsahu:
meno, priezvisko, rodné číslo, trvalý pobyt, kontaktná adresa, telefonický kontakt,
meno a priezvisko všeobecného lekára, údaje o zdravotnom stave v rozsahu potrebnom
na zabezpečenie epidemiologického vyšetrovania, údaje o podozrivých faktoroch, vektoroch
prenosu, imunite osôb v ohnisku nákazy a ďalšie epidemiologické údaje,
i) kontrolovať plnenie opatrení uložených podľa § 12 a odseku 2.
(2) Opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov podľa odseku 1 písm.
f) sú
a) zákaz výroby, manipulácie alebo uvádzania do obehu výrobkov, ktoré odporujú
požiadavkám ustanoveným týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi
upravujúcimi ochranu verejného zdravia,
b) príkaz na stiahnutie výrobkov z obehu, ak predstavujú riziko vážneho poškodenia
verejného zdravia,
c) príkaz na zneškodnenie výrobkov podľa písmena a) pri preukázaní ich zdravotnej
škodlivosti,
d) zákaz alebo obmedzenie používania pitnej vody, ktorá nie je zdravotne bezpečná
podľa § 17 ods. 6 alebo teplej vody, ktorá nie je zdravotne bezpečná podľa § 17e
ods. 4,
e) zákaz kúpania vo vode, ktorá nespĺňa požiadavky na kvalitu vody v prírodnom kúpalisku
a na kvalitu vody v umelom kúpalisku,
f) zákaz používania prístrojov a zariadení, ktoré bezprostredne ohrozujú zdravie
ľudí,
g) nariadenie uzatvorenia prevádzky alebo jej časti na potrebné obdobie, ak sa pri
výkone kontroly zistí také porušenie tohto zákona a iných všeobecne záväzných právnych
predpisov upravujúcich ochranu verejného zdravia, ktoré môže mať bezprostredne za
následok riziko vážneho poškodenia zdravia ľudí,
h) zákaz výroby a uvádzania do obehu zdraviu nebezpečných potravín, pokrmov alebo
iných výrobkov,
i) nariadenie vykonania špeciálnych meraní, analýz alebo vyšetrení na účely hodnotenia
zdraviu škodlivých faktorov a ich vplyvu na verejné zdravie,
j) dočasný zákaz sprístupnenia kozmetického výrobku na trhu13ad) po dobu potrebnú
na vykonanie odborného posúdenia alebo preverenia dôvodného podozrenia, že kozmetický
výrobok predstavuje riziko pre verejné zdravie,
k) zákaz alebo iné obmedzenie sprístupnenia kozmetického výrobku na trhu, ako je
uvedené v písmene j), príkaz na stiahnutie kozmetického výrobku z trhu14a) alebo
príkaz na prevzatie kozmetického výrobku späť14b) od spotrebiteľa, ak
1. je potrebné
okamžite zasiahnuť, pretože kozmetický výrobok predstavuje vážne riziko pre verejné
zdravie,
2. zodpovedná osoba neprijala v určenej lehote vhodné opatrenia podľa § 12
ods. 3 písm. i) alebo
3. kozmetický výrobok bol ohlásený zo systému RAPEX,66a)
l) dočasné obmedzenie sprístupnenia kozmetického výrobku na trhu, dočasné stiahnutie
kozmetického výrobku z trhu alebo dočasné prevzatie kozmetického výrobku späť od
spotrebiteľa, ak je kozmetický výrobok v súlade s osobitným predpisom,47b) ale preukázateľne
predstavuje alebo môže predstavovať vážne riziko pre verejné zdravie,
m) opatrenia na obnovenie kvality a zdravotnej bezpečnosti pitnej vody alebo teplej
vody, ktoré sú potrebné na ochranu ľudského zdravia vrátane opatrení na zníženie
rizika z domových rozvodných systémov.
(3) Osoba vykonávajúca štátny zdravotný dozor pri uložení opatrenia podľa
odseku 2 je povinná o uložení opatrenia vyhotoviť zápisnicu s poučením o možnosti
podať námietky podľa odseku 4 a jedno vyhotovenie zápisnice odovzdať tomu, komu bolo
opatrenie uložené.
(4) Proti uloženému opatreniu na odstránenie zistených nedostatkov sú prípustné
námietky, ktoré nemajú odkladný účinok. Námietky možno podať písomne do desiatich
dní od uloženia opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov orgánu verejného zdravotníctva,
ktorého zamestnanec alebo príslušník (§ 54 ods. 2) opatrenie uložil.
(5) Príslušný orgán verejného zdravotníctva je povinný o námietkach podľa
odseku 4 rozhodnúť do 15 dní od ich doručenia. Proti rozhodnutiu o námietkach sa
nemožno odvolať.
§ 55a
Nariadenie uzatvorenia prevádzky počas krízovej situácie z dôvodu ochorenia
COVID-19
(1) Ak osoba vykonávajúca štátny zdravotný dozor pri výkone kontroly u
fyzickej osoby - podnikateľa alebo u právnickej osoby zistí porušenie opatrení nariadených
podľa § 48 ods. 4 z dôvodu ochorenia COVID-19, môže na mieste nariadiť okamžité uzatvorenie
prevádzky alebo jej časti, a to na 30 dní.
(2) Osoba vykonávajúca štátny zdravotný dozor je povinná o okamžitom uzatvorení
prevádzky podľa odseku 1 vyhotoviť zápisnicu s poučením o možnosti podať námietky.
Jedno vyhotovenie zápisnice odovzdá prevádzkovateľovi alebo prítomnému zamestnancovi
prevádzkovateľa. Ustanovenia § 55 ods. 4 a 5 platia rovnako.
(3) Osoba vykonávajúca štátny zdravotný dozor je oprávnená na zabezpečenie
plnenia opatrenia podľa odseku 1 vyžadovať súčinnosť Policajného zboru.
§ 55b
V súvislosti s plnením úloh podľa zákona využitím oprávnenia zakázať vstup
na určené miesto alebo prikázať zotrvanie na určenom mieste podľa osobitného zákona
alebo s plnením úloh podľa zákona z dôvodu ochorenia COVID-19 je príslušník Policajného
zboru oprávnený vyžadovať od fyzických osôb potvrdenie podľa § 48 ods. 4 písm. z).
DESIATA ČASŤ
PRIESTUPKY A INÉ SPRÁVNE DELIKTY
§ 56
Priestupky
(1) Priestupku na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí ten, kto
a)
sa bez preukázania závažných zdravotných alebo iných lekárom zdôvodnených prípadoch
nepodrobí očkovaniu, vyplývajúcemu z príslušných právnych predpisov, alebo nariadenému
očkovaniu,
b) nevykoná nariadenú dezinfekciu a reguláciu živočíšnych škodcov,
c) sa nepodrobí nariadenej izolácii alebo nestrpí nariadený zvýšený zdravotný dozor,
lekársky dohľad alebo sa nepodrobí nariadeným karanténnym opatreniam,
d) nevykoná nariadené opatrenia na zabránenie šíreniu ochorení prenosných zo zvierat
na ľudí,
e) sa nepodrobí nariadenému zákazu alebo obmedzeniu výkonu povolania z dôvodu ochorenia
na prenosné ochorenie alebo podozrenia na prenosné ochorenie,
f) nesplní nariadené opatrenie pri ohrození verejného zdravia podľa § 48 ods. 4 písm.
a) až d), f) až i), n), r), t), u), y) až ab),
g) nespolupracuje s úradom verejného zdravotníctva alebo regionálnym úradom verejného
zdravotníctva pri plnení nariadených opatrení na predchádzanie ochoreniam,
h) poruší oznamovaciu povinnosť alebo povinnosť poskytnúť informácie podľa § 51 ods.
1 písm. c),
i) sa nepodrobí v súvislosti s predchádzaním prenosným ochoreniam lekárskym vyšetreniam
alebo diagnostickým skúškam, ktoré nie sú spojené s nebezpečenstvom pre zdravie,
preventívnemu podávaniu protilátok alebo iných prípravkov, liečeniu prenosných ochorení,
izolácii alebo karanténnym opatreniam,
j) neinformuje o svojom akútnom prenosnom ochorení alebo o svojom bacilonosičstve
pri prijatí do zariadenia, v ktorom sa vykonávajú epidemiologicky závažné činnosti,
do zariadenia sociálnych služieb alebo do zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately,
k) nezabezpečí ako zástupca dieťaťa plnenie niektorej z povinností podľa § 51 ods.
1 a 2,
l) vykonáva činnosť, na ktorú je potrebné podľa ustanovení tohto zákona osvedčenie
o odbornej spôsobilosti, bez takéhoto osvedčenia,
m) ohrozí alebo poruší zdravotnú nezávadnosť požívatín a hotových pokrmov v zariadeniach
spoločného stravovania,
n) ako vlastník bytovej budovy alebo nebytovej budovy, ktorý nie je fyzickou osobou
- podnikateľom alebo právnickou osobou, poruší niektorú z povinností podľa § 17d,
o) nedodržiava niektorú z povinností podľa § 60a ods. 4.
(2) Priestupku na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí ten, kto sa
v čase krízovej situácie nepodrobí opatreniam podľa § 12 ods. 2 písm. a) alebo písm.
b), a to nariadenej izolácii alebo nariadeným karanténnym opatreniam súvisiacim so
vstupom na územie Slovenskej republiky v súvislosti so vznikom pandémie alebo šírením
nebezpečnej nákazlivej ľudskej choroby; za tento priestupok sa uloží pokuta vo výške
až do 5 000 eur.
(3) Za priestupok podľa odseku 1 možno uložiť pokutu do 1 659 eur a v blokovom
konaní do 99 eur, ak odsek 2 alebo odsek 4 neustanovuje inak. Za nepodrobenie sa
povinnému očkovaniu možno uložiť pokutu v súhrnnej výške 331 eur.
(4) Za priestupok podľa odseku 1 písm. c) a f) spáchaný v čase krízovej
situácie sa v blokovom konaní uloží pokuta do 1000 eur; tieto priestupky v blokovom
konaní môžu prejednávať aj orgány Policajného zboru a obecnej polície.
(5) Priestupky podľa tohto zákona prejednávajú v rozsahu svojej pôsobnosti
úrad verejného zdravotníctva, regionálny úrad verejného zdravotníctva a orgány verejného
zdravotníctva uvedené v § 3 ods. 1 písm. d) až g), ak odsek 4 neustanovuje inak.
Na priestupky a na ich prejednávanie sa vzťahuje osobitný predpis. 67)
§ 57
Iné správne delikty
(1) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá poruší niektorú z povinností podľa
§ 17, § 17a, § 17c alebo § 17d.
(2) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá vyrába alebo dodáva materiály, výrobky
alebo filtračné média určené na styk s pitnou vodou alebo chemické látky na úpravu
vody na pitnú vodu v rozpore s § 18.
(3) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
prírodného kúpaliska, ak poruší niektorú z povinností podľa § 19 ods. 7 a 8.
(4) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
umelého kúpaliska, ak poruší niektorú z povinností podľa § 19 ods. 9.
(5) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba - podnikateľ a právnická osoba, ktoré v blízkosti vodných plôch využívaných
na kúpanie, ktoré nie sú vodou určenou na kúpanie alebo prírodným kúpaliskom, prevádzkujú
zariadenia uvedené v § 21, 22 a 26 a v ponuke svojich služieb spotrebiteľovi alebo
v reklame výslovne ponúkajú možnosť kúpania, ak neposkytnú verejnosti aktuálnu informáciu
o kvalite vody.
(6) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
budovy, ak nezabezpečuje kvalitu vnútorného ovzdušia podľa § 20 ods. 3.
(7) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
ubytovacieho zariadenia, ak poruší niektorú z povinností podľa § 21 ods. 3.
(8) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
telovýchovno-športového zariadenia, ak poruší niektorú z povinností podľa § 22 ods.
3.
(9) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
zariadenia starostlivosti o ľudské telo, ak poruší niektorú z povinností podľa §
23 ods. 3 alebo vykonáva činnosť v rozpore s § 23 ods. 4.
(10) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
solária aj vtedy, ak poruší niektorú z povinností podľa § 23 ods. 5.
(11) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
sauny aj vtedy, ak poruší niektorú z povinností podľa § 23 ods. 6.
(12) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
zariadenia pre deti a mládež, ak poruší niektorú z povinností podľa § 24 ods. 5.
(13) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
predškolského zariadenia, ak nedodrží niektorú z požiadaviek na umiestnenie dieťaťa
v predškolskom zariadení podľa § 24 ods. 6 až 8 alebo niektorú z povinností podľa
§ 24 ods. 9.
(14) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba-podnikateľ alebo právnická osoba oprávnená prevádzkovať živnosť starostlivosti
o deti do šesť rokov veku, ktorá prevádzkuje živnosť v prevádzkarni, ak poruší niektorú
z povinností podľa § 24 ods. 10.
(15) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba-podnikateľ alebo právnická osoba oprávnená prevádzkovať živnosť výchovy a mimoškolského
vzdelávania detí a mládeže, ktorá prevádzkuje živnosť v prevádzkarni, ak poruší niektorú
z povinností podľa § 24 ods. 11.
(16) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí organizátor
zotavovacieho podujatia, ak poruší niektorú z povinností podľa § 25 ods. 2.
(17) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
zariadenia spoločného stravovania, ak poruší niektorú z povinností podľa § 26 ods.
3, 4 a 6; to neplatí, ak ide o nesplnenie povinnosti podľa § 26 ods. 4 písm. i) a
j) v prevádzke verejného stravovania, v stánku s rýchlym občerstvením a iných zariadeniach
s ambulantným predajom pokrmov a nápojov a na hromadných podujatiach.
(18) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
zariadenia spoločného stravovania pre deti a mládež, ak poruší niektorú z povinností
podľa § 26 ods. 4 a 8.
(19) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
zdrojov hluku, infrazvuku alebo vibrácií, ak poruší niektorú z povinností podľa §
27 ods. 1.
(20) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
zdrojov elektromagnetického žiarenia, ak nezabezpečí technické, organizačné a iné
opatrenia podľa § 28 ods. 1.
(21) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
umelých zdrojov optického žiarenia, ak poruší niektorú z povinností podľa § 29.
(22) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, ak
a) nezabezpečí opatrenia podľa § 30 ods. 1 písm. a),
b) nezabezpečí posúdenie zdravotného rizika z expozície faktorom práce
a pracovného prostredia a nezabezpečí vypracovanie písomného posudku o riziku s kategorizáciou
prác z hľadiska zdravotného rizika v spolupráci s pracovnou zdravotnou službou podľa
§ 30 ods. 1 písm. b),
c) nezabezpečí posúdenie zdravotného rizika z expozície faktorom práce
a pracovného prostredia na pracovisku, na ktorom zamestnanci vykonávajú prácu zaradenú
do druhej kategórie najmenej raz za 24 mesiacov alebo na pracovisku, na ktorom zamestnanci
vykonávajú prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie najmenej raz
za rok podľa § 30 ods. 1 písm. c) a nezabezpečí vypracovanie písomného posudku o
riziku alebo písomného záznamu o posúdení rizika podľa § 30 ods. 1 písm. d),
d) nezabezpečí pre zamestnancov posudzovanie zdravotnej spôsobilosti
na prácu podľa § 30 ods. 1 písm. f),
e) nepredloží lekárovi, ktorý vykonáva lekárske preventívne prehliadky
vo vzťahu k práci, zoznam zamestnancov podľa § 30 ods. 1 písm. g),
f) neuchová lekárske posudky o zdravotnej spôsobilosti na prácu zamestnancov
podľa § 30 ods. 1 písm. h),
g) nevypracuje prevádzkový poriadok podľa § 30 ods. 1 písm. i),
h) nevedie a neuchová evidenciu zamestnancov, ktorí vykonávajú prácu
zaradenú do druhej kategórie, tretej kategórie alebo štvrtej kategórie podľa § 30
ods. 1 písm. j),
i) nepredloží príslušnému orgánu verejného zdravotníctva v spolupráci
s pracovnou zdravotnou službou návrhy na zaradenie prác do tretej kategórie alebo
štvrtej kategórie alebo návrhy na zmenu alebo vyradenie prác z tretej kategórie alebo
štvrtej kategórie podľa § 30 ods. 1 písm. k),
j) nevypracuje v spolupráci s pracovnou zdravotnou službou každoročne
k 31. decembru informáciu o výsledkoch posúdenia zdravotného rizika a opatreniach
vykonaných na ich zníženie alebo odstránenie na pracoviskách, na ktorých zamestnanci
vykonávajú prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, s hodnotením
zdravotného stavu zamestnancov vo vzťahu k práci a do 15. januára nasledujúceho roku
ju nepredloží príslušnému orgánu verejného zdravotníctva podľa § 30 ods. 1 písm.
l),
k) neposkytne príslušnému orgánu verejného zdravotníctva súčinnosť pri
prešetrovaní pracovných podmienok a spôsobu práce posudzovanej osoby pri podozrení
na chorobu z povolania podľa § 30 ods. 1 písm. m),
l) neodovzdá po zániku živnostenského oprávnenia alebo po zániku obchodnej
spoločnosti dokumentáciu vedenú podľa § 30 ods. 1 písm. b), h) a j) príslušnému orgánu
verejného zdravotníctva podľa § 30 ods. 1 písm. n),
m) nezabezpečí zamestnancom mimoriadnu lekársku preventívnu prehliadku
vo vzťahu k práci nariadenú úradom verejného zdravotníctva alebo príslušným orgánom
verejného zdravotníctva podľa § 30e ods. 15.
(23) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí fyzická osoba - podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické
osoby a vykonáva prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, ak
a) si nezabezpečí posúdenie zdravotného rizika z expozície faktorom práce
a pracovného prostredia a nezabezpečí si vypracovanie posudku o riziku s kategorizáciou
prác z hľadiska zdravotného rizika podľa § 30 ods. 5 písm. a),
b) nezabezpečí opatrenia podľa § 30 ods. 5 písm. b),
c) nezabezpečí posudzovanie svojej zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa
§ 30 ods. 5 písm. c),
d) nepredloží príslušnému orgánu verejného zdravotníctva návrh na zaradenie
svojej práce do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie alebo návrh na zmenu alebo
vyradenie svojej práce z tretej kategórie alebo štvrtej kategórie podľa § 30 ods.
5 písm. d),
e) neuchová posudky o svojej zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa §
30 ods. 5 písm. e).
(24) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí držiteľ oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu, ktorý
a) nezabezpečí zdravotníckych pracovníkov v tíme pracovnej zdravotnej služby podľa
§ 30d ods. 1 písm. a) alebo písm. b),
b) nemá povolenie na prevádzkovanie ambulancie alebo zmluvu na prenájom ambulancie
s poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, ktorý má povolenie na prevádzkovanie
ambulancie podľa § 30d ods. 1 písm. c),
c) nevykonáva odborné činnosti podľa osobitných predpisov podľa § 30d ods. 1 písm.
d),
d) nevykonáva odborné činnosti v súlade so zistenými a preukázateľnými informáciami
o vykonávanej práci a o pracovisku s dôrazom na ochranu zdravia zamestnancov podľa
§ 30d ods. 1 písm. e),
e) nevykonáva činnosť pracovnej zdravotnej služby nestranne podľa § 30d ods. 1 písm.
f),
f) nevedie dokumentáciu o vykonávaní odborných činností podľa § 30ab, § 30ad alebo
dokumentáciu súvisiacu s povinnosťami zamestnávateľa podľa § 30d ods. 1 písm. g),
g) neoznámi bezodkladne úradu verejného zdravotníctva písomne zmenu obchodného mena
alebo miesta podnikania, ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa, alebo zmenu obchodného
mena, sídla alebo právnej formy, ak ide o právnickú osobu, alebo zmenu osoby vedúceho
tímu pracovnej zdravotnej služby podľa § 30d ods. 1 písm. h),
h) neumožní úradu verejného zdravotníctva kontrolu plnenia podmienok výkonu pracovnej
zdravotnej služby, na základe ktorých bolo vydané oprávnenie na pracovnú zdravotnú
službu podľa § 30d ods. 1 písm. i) prvého bodu,
i) neumožní úradu verejného zdravotníctva kontrolu plnenia povinností pracovnej zdravotnej
služby podľa § 30d ods. 1 písm. i) druhého bodu,
j) neumožní príslušnému orgánu verejného zdravotníctva kontrolu plnenia povinností
pracovnej zdravotnej služby podľa § 30d ods. 1 písm. j).
(25) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá
používa alebo prevádzkuje zariadenia, ktoré sú zdrojom hluku, ak
a) nezabezpečí technické,
organizačné alebo iné opatrenia podľa § 32 ods. 1,
b) nepožiada o povolenie výnimky podľa § 32 ods. 2,
c) poruší podmienky určené v rozhodnutí o povolení výnimky podľa § 32 ods. 4,
d) nesplní povinnosť podľa § 32 ods. 5.
(26) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá
používa alebo prevádzkuje zariadenia, ktoré sú zdrojom vibrácií, ak
a) nezabezpečí
technické, organizačné alebo iné opatrenia podľa § 33 ods. 1,
b) nepožiada o povolenie výnimky podľa § 33 ods. 2 alebo 3,
c) poruší podmienky určené v rozhodnutí o povolení výnimky podľa § 33 ods. 5,
d) nesplní povinnosť podľa § 33 ods. 6.
(27) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá
používa alebo prevádzkuje zdroje elektromagnetického žiarenia, ak nezabezpečí technické,
organizačné alebo iné opatrenia podľa § 34.
(28) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá
používa alebo prevádzkuje zdroje optického žiarenia, ak nezabezpečí technické, organizačné
alebo iné opatrenia podľa § 35.
(29) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ak
a) nezabezpečí osvetlenie pracovných priestorov podľa § 36 ods. 1,
b) poruší povinnosť podľa § 36 ods. 3,
c) nezabezpečí opatrenia na vylúčenie alebo zníženie nepriaznivých účinkov
faktorov tepelno-vlhkostnej mikroklímy na zdravie zamestnancov podľa § 37 ods. 1
alebo poruší niektorú z povinností podľa § 37 ods. 2 až 4,
d) poruší niektorú z povinností v oblasti ochrany zdravia pred fyzickou
záťažou pri práci alebo v oblasti ochrany zdravia pred psychickou pracovnou záťažou
a senzorickou záťažou pri práci podľa § 38,
e) nezabezpečí technické, organizačné alebo iné opatrenia na ochranu
zamestnancov pri práci s chemickými faktormi podľa § 39 alebo nezabezpečí zamestnancom
odbornú prípravu na prácu s diizokyanátmi podľa § 39 ods. 6,
f) nezabezpečí technické, organizačné alebo iné opatrenia alebo neplní
povinnosti na ochranu zamestnancov pri práci s karcinogénnymi faktormi, mutagénnymi
faktormi alebo reprodukčne toxickými faktormi podľa § 40,
g) odstraňuje azbest alebo materiály obsahujúce azbest zo stavby bez
oprávnenia podľa § 41 ods. 1,
h) nepredloží pred začiatkom výkonu práce návrh podľa § 41 ods. 13,
i) nesplní oznamovaciu povinnosť podľa § 41 ods. 16,
j) nezabezpečí technické, organizačné alebo iné opatrenia na ochranu
zamestnancov pri práci s azbestom podľa § 41 ods. 17,
k) nezabezpečí technické, organizačné alebo iné opatrenia na ochranu
zamestnancov pri práci s biologickými faktormi alebo neposkytne očkovanie zamestnancom
podľa § 42.
(30) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti kozmetických
výrobkov sa dopustí
a) zodpovedná osoba,13af) ak
1. poruší ustanovenia podľa § 43
ods. 1 písm. b), d) a f) a ods. 2 písm. c),
2. nesplní oznamovaciu povinnosť podľa
§ 43 ods. 1 písm. k) a n) alebo poruší povinnosť podľa § 43 ods. 1 písm. j),
3. nesprístupní
údaje a informácie podľa § 43 ods. 1 písm. l), m) a o),
4. predloží čiastočnú správu
o bezpečnosti kozmetického výrobku podľa § 43 ods. 1 písm. c),
b) distribútor,13ak) ak
1. poruší ustanovenie podľa § 43 ods. 4 písm. a), f) a i)
a ods. 5 písm. a) a d),
2. nesplní oznamovaciu a informačnú povinnosť podľa § 43 ods.
4 písm. e) a h),
3. nesprístupní údaje podľa § 43 ods. 4 písm. g).
(31) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti kozmetických
výrobkov sa dopustí
a) zodpovedná osoba, ak uvedie na trh13ad) kozmetický výrobok,
ktorý nie je v súlade s § 43 ods. 1 písm. a), c), e) a g) a ods. 2 písm. a), b) a
d),
b) distribútor, ak nedodrží ustanovenia § 43 ods. 4 písm. b) a ods. 5 písm. b) a
c).
(32) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti kozmetických
výrobkov sa dopustí
a) zodpovedná osoba, ak
1. neprijme vhodné opatrenia podľa §
43 ods. 1 písm. h) a i),
2. nedodrží ustanovenie podľa § 43 ods. 1 písm. p) alebo
uvedie na trh kozmetický výrobok, ktorý nie je v súlade s § 43 ods. 2 písm. e) a
f),
b) distribútor, ak neprijme vhodné opatrenia podľa § 43 ods. 4 písm. c).
(33) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, ak
a) nesplní nariadené opatrenie na predchádzanie ochoreniam podľa § 12
ods. 2 písm. a) až c), e) a g) až m) a ods. 3 až 5 alebo vykonáva činnosť v rozpore
s nariadeným opatrením,
b) nesplní opatrenie pri ohrození verejného zdravia podľa § 48 ods. 4
alebo vykonáva činnosť v rozpore s nariadeným opatrením,
c) nepredloží na posúdenie príslušnému orgánu verejného zdravotníctva
opatrenia alebo návrhy podľa § 13 alebo do času kladného posúdenia sa nezdrží vykonávania
posudzovaných opatrení alebo činností,
d) nesplní povinnosť kvalitatívne a kvantitatívne zisťovať zdraviu škodlivé
faktory podľa § 52 ods. 1 písm. c),
e) poruší povinnosť vypracovať prevádzkový poriadok alebo povinnosť predložiť
ho na schválenie alebo návrh na jeho zmenu príslušnému orgánu verejného zdravotníctva,
f) nedodržiava schválené pracovné alebo technologické postupy alebo prevádzkový
poriadok alebo správnu výrobnú prax alebo minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky
na pracovisko podľa § 52 ods. 1 písm. f),
g) nezabezpečí primeraný zdravotný dohľad pre zamestnancov podľa § 52
ods. 1 písm. g),
h) neumožní účasť svojich zamestnancov a žiakov škôl na povinných lekárskych
preventívnych prehliadkach vo vzťahu k ich práci, vyšetreniach a očkovaniach, a to
v nevyhnutne potrebnom rozsahu,
i) nezabezpečí na pracovisku podmienky v súlade s ergonomickými, fyziologickými
a psychologickými požiadavkami práce,
j) nezabezpečí na zamedzenie vzniku, šíreniu a na obmedzenie výskytu
prenosných ochorení dezinfekciu alebo reguláciu živočíšnych škodcov alebo vykonáva
dezinfekciu alebo reguláciu živočíšnych škodcov v rozpore s § 52 ods. 1 písm. k),
k) nezabezpečí pre zamestnancov pitnú vodu a vybavenie pracovísk podľa
§ 52 ods. 1 písm. l),
l) nesplní oznamovaciu povinnosť podľa § 52 ods. 1 písm. m), n) alebo
písm. q),
m) nesplní si povinnosť podľa § 52 ods. 1 písm. r),
n) neposkytuje osobám vykonávajúcim štátny zdravotný dozor alebo osobám
vykonávajúcim epidemiologické vyšetrovanie súčinnosť pri výkone ich oprávnení podľa
§ 55 ods. 1, marí výkon štátneho zdravotného dozoru, nesplní alebo nestrpí uložené
opatrenie na odstránenie zistených nedostatkov podľa § 55 ods. 2.
(34) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá prevádzkuje pieskoviská, ak neplní
povinnosť podľa § 52 ods. 2.
(35) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, ktorej predmetom činnosti je predaj alebo
iné zaobchádzanie s veľmi toxickými látkami a zmesami alebo s toxickými látkami a
zmesami, ak
a) poruší zákaz predávať alebo vydávať fyzickej osobe veľmi toxické látky
a zmesi,
b) nedodrží obmedzenie pri predaji alebo výdaji toxických látok a zmesí podľa § 52
ods. 3 písm. b) a c).
(36) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí poskytovateľ pracovnej zdravotnej služby, ktorý vykonáva
činnosť dodávateľským spôsobom samostatne, ak
a) neohlási písomne úradu verejného
zdravotníctva začatie svojej činnosti v lehote do 30 dní od začatia činnosti podľa
§ 30b ods. 13,
b) nevykonáva odborné činnosti podľa osobitných predpisov podľa § 30c písm. a),
c) nevykonáva odborné činnosti v súlade so zistenými a preukázateľnými informáciami
o vykonávanej práci a o pracovisku s dôrazom na ochranu zdravia zamestnancov podľa
§ 30c písm. b),
d) nevykonáva činnosti pracovnej zdravotnej služby nestranne podľa § 30c písm. c),
e) nevedie dokumentáciu o vykonávaní odborných činností podľa § 30ab alebo dokumentáciu
súvisiacu s povinnosťami zamestnávateľa podľa § 30c písm. d),
f) neoznámi bezodkladne úradu verejného zdravotníctva písomne zmenu obchodného mena
a miesta podnikania, ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa, alebo zmenu obchodného
mena, sídla a právnej formy, ak ide o právnickú osobu podľa § 30c písm. e),
g) neumožní príslušnému orgánu verejného zdravotníctva kontrolu plnenia povinností
pracovnej zdravotnej služby podľa § 30c písm. f).
(37) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany
zdravia pri práci sa dopustí fyzická osoba-podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické
osoby a vykonáva prácu s diizokyanátmi, ak si nezabezpečí odbornú prípravu na prácu
s diizokyanátmi podľa § 39 ods. 5.
(38) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba-podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá vykonáva dezinfekciu a reguláciu živočíšnych
škodcov ako profesionálnu činnosť, ak poruší niektorú z povinností podľa § 52 ods.
4.
(39) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí poskytovateľ
zdravotnej starostlivosti, ak poruší niektorú z povinností podľa § 52 ods. 5.
(40) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí prevádzkovateľ
zariadenia sociálnych služieb a prevádzkovateľ zariadenia sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately, ak poruší niektorú z povinností podľa § 52 ods. 6.
(41) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická
osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, ak
a) poruší povinnosť podľa § 52a ods.
1 alebo 2,
b) nedodrží opatrenie podľa § 55a.
(42) Iné správne delikty podľa tohto zákona prejednávajú a pokuty za ne
ukladajú v rozsahu svojej pôsobnosti úrad verejného zdravotníctva, regionálny úrad
verejného zdravotníctva a orgány verejného zdravotníctva uvedené v § 3 ods. 1 písm.
d) až g). Správny delikt podľa odseku 33 písm. b) z dôvodu ochorenia COVID-19 môže
v blokovom konaní, okrem orgánov uvedených v prvej vete, prejednať aj orgán Policajného
zboru; za správny delikt podľa odseku 33 písm. b) z dôvodu ochorenia COVID-19 možno
v blokovom konaní uložiť pokutu do 5 000 eur. Na blokové konanie sa primerane použijú
ustanovenia o blokovom konaní pri prejednávaní priestupkov. 67aa) Orgán Policajného
zboru oznamuje správny delikt prejednaný podľa druhej vety orgánu verejného zdravotníctva.
Správny delikt podľa odseku 33 písm. b) z dôvodu ochorenia COVID-19 možno prejednať
aj v rozkaznom konaní; v rozkaznom konaní možno uložiť pokutu do 7 000 eur. Na rozkazné
konanie sa primerane použijú ustanovenia o rozkaznom konaní pri prejednávaní priestupkov.67aa)
(43) Príslušný orgán verejného zdravotníctva uloží pokutu
a) od 150 eur
do 20 000 eur za správne delikty podľa odsekov 1 až 22, 24, 31, 33 až 41,
b) od 100 eur do 2000 eur za správne delikty podľa odsekov 23 a 30,
c) od 2000 eur do 50 000 eur za správne delikty podľa odsekov 25 až 29 a 32.
(44) Orgán verejného zdravotníctva pri určení výšky pokuty prihliada na
závažnosť, spôsob, čas trvania a následky protiprávneho konania. Pri opakovanom porušení
možno pokutu zvýšiť až na dvojnásobok.
(45) Konanie o uloženie pokuty možno začať do dvoch rokov odo dňa, keď
sa príslušný orgán verejného zdravotníctva dozvedel o porušení povinnosti, najneskôr
však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.
(46) Pokuta je splatná do 30 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia
o jej uložení.
(47) Orgán verejného zdravotníctva, ktorý pokutu uložil, môže povoliť odklad
platenia pokuty alebo platenie v splátkach, ak vznikli okolnosti, ktoré znemožňujú
bezodkladné zaplatenie pokuty, alebo okolnosti, ktoré odôvodňujú platenie v splátkach.
(48) Výnosy z pokút uložených orgánmi verejného zdravotníctva sú príjmom
štátneho rozpočtu.
(49) Ak fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba nedodrží opatrenie
podľa § 55a, považuje sa takéto konanie za osobitne závažné porušenie povinnosti.67ab)
Ak fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba opakovane neplní povinnosti podľa
§ 52a ods. 1 a 2, považuje sa to za porušenie podmienok ustanovených týmto zákonom
závažným spôsobom.67ac)
JEDENÁSTA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 58
Náhrada nákladov
(1) Náklady spojené s výkonom štátneho zdravotného dozoru uhrádza štát.
(2) Náklady, ktoré vzniknú pri plnení povinností ustanovených týmto zákonom
a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi upravujúcimi ochranu verejného zdravia,
uhrádza ten, kto je povinný tieto povinnosti plniť.
(3) Ak sa v súvislosti s výkonom štátneho zdravotného dozoru zistí porušenie
povinností ustanovených týmto zákonom alebo inými všeobecne záväznými právnymi predpismi
upravujúcimi ochranu verejného zdravia, môže príslušný orgán verejného zdravotníctva
uložiť tomu, kto tieto povinnosti porušil, čiastočnú alebo úplnú náhradu nákladov.
(4) Za vzorky odobraté na účely vyšetrenia pri výkone štátneho zdravotného
dozoru sa náhrada neposkytuje.
(5) Právo na náhradu škody a ušlého zisku z dôvodu vykonávania opatrení
osobami, ktorým sú uložené, podľa tohto zákona a na jeho základe, ktoré sa týkajú
neurčitého počtu osôb, je vylúčené; tým nie je dotknuté právo na náhradu škody spôsobenej
nezákonným rozhodnutím alebo nesprávnym úradným postupom podľa osobitného predpisu,67a)
ani právo na primeranú náhradu za vyvlastnenie alebo nútené obmedzenie vlastníckeho
práva.
§ 59
Vzťah k správnemu poriadku
(1) Orgány verejného zdravotníctva v konaní o právach, právom chránených
záujmoch alebo povinnostiach fyzických osôb a právnických osôb postupujú podľa všeobecných
predpisov o správnom konaní, 68) ak tento zákon neustanovuje inak. To platí aj pre
nariadenie opatrení podľa § 12 a § 48 ods. 4, ak § 59b neustanovuje inak.
(2) Všeobecné predpisy o správnom konaní sa nevzťahujú na
a) schvaľovanie
národných referenčných centier podľa § 8 ods. 2,
b) vydávanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa § 15 a 16,
c) posudzovanie zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa § 30e až 30g,
d) uznanie choroby z povolania podľa § 31a a 31c,
e) ukladanie opatrení podľa § 55.
(3) zrušený od 1.4.2018.
§ 59a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti, postup podávania žiadostí o osvedčenie o odbornej spôsobilosti,
rozhodovanie o vydaní osvedčenia podľa § 16 a výkon dozoru podľa tohto zákona sa
použijú ustanovenia všeobecného predpisu o službách na vnútornom trhu, 68a) ak tento
zákon neustanovuje inak.
§ 59b
Vyhlášky na nariadenie opatrení podľa § 12 a § 48 ods. 4
(1) Ak je potrebné nariadiť opatrenia podľa § 12 alebo § 48 ods. 4 na celom
území Slovenskej republiky, určitej časti jej územia alebo pre skupinu inak ako jednotlivo
určených osôb, nariaďuje ich úrad verejného zdravotníctva [§ 5 ods. 4 písm. k)] alebo
regionálny úrad verejného zdravotníctva [§ 6 ods. 3 písm. e)] všeobecne záväzným
právnym predpisom.
(2) Na všeobecne záväzné právne predpisy vydávané podľa odseku 1 úradom
verejného zdravotníctva a regionálnym úradom verejného zdravotníctva sa nevzťahuje
osobitný právny predpis o tvorbe a vyhlasovaní právnych predpisov.68b)
(3) Všeobecne záväzný právny predpis úradu verejného zdravotníctva a regionálneho
úradu verejného zdravotníctva vydávaný podľa odseku 1 sa označuje názvom vyhláška
a nadobúda platnosť dňom vyhlásenia vo Vestníku vlády Slovenskej republiky.
(4) Vyhláška úradu verejného zdravotníctva a regionálneho úradu verejného
zdravotníctva nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, ak v nej nie je ustanovený neskorší
deň nadobudnutia účinnosti.
(5) Úrad verejného zdravotníctva a regionálny úrad verejného zdravotníctva
zabezpečia, aby ich vyhláška podľa odseku 1 bola uverejnená aj iným vhodným spôsobom,
najmä na úradných tabuliach okresných úradov a obcí na dotknutom území; toto uverejnenie
nemá vplyv na platnosť a účinnosť vyhlášky.
(6) Vyhláška úradu verejného zdravotníctva a regionálneho úradu verejného
zdravotníctva musí byť okrem toho prístupná na nazretie na orgáne, ktorý ju vydal;
vyhláška úradu verejného zdravotníctva aj na každom regionálnom úrade verejného zdravotníctva.
§ 60
Informačné systémy, informačná bezpečnosť a ochrana osobných údajov
(1) Orgány verejného zdravotníctva utvárajú a prevádzkujú informačné systémy,
v ktorých zhromažďujú, uchovávajú a spracúvajú informácie potrebné na plnenie svojich
úloh v oblasti ochrany, podpory a rozvoja verejného zdravia.
(2) Na ochranu osobných údajov sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu.
69) Orgány verejného zdravotníctva spracúvajú osobné údaje v rozsahu nevyhnutnom
na plnenie svojich úloh v oblasti ochrany, podpory a rozvoja verejného zdravia. Okruh
dotknutých osôb je určený potrebami ochrany, podpory a rozvoja verejného zdravia.
(3) Zamestnanci orgánov verejného zdravotníctva sú povinní zachovávať mlčanlivosť
o skutočnostiach, ktoré sa dozvedeli v súvislosti s výkonom svojho zamestnania. 70)
Tejto povinnosti ich môže zbaviť len príslušný orgán verejného zdravotníctva, osoba,
ktorej sa skutočnosti týkajú, alebo súd. Týmto ustanovením nie je dotknutá povinnosť
orgánov verejného zdravotníctva poskytovať verejnosti informácie na predchádzanie
ochoreniam a pri ohrození verejného zdravia. 71)
(4) Informačné systémy podľa odseku 1 sú administratívnymi zdrojmi podľa
osobitného predpisu. 72)
(5) Údaje zistené podľa § 55 ods. 1 písm. h) môžu orgány verejného zdravotníctva
uchovávať po dobu 60 dní; po uplynutí doby podľa prvej časti tejto vety musia byť
tieto údaje orgánmi verejného zdravotníctva bezodkladne zničené.
Mobilná aplikácia na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie a mobilná
aplikácia na monitorovanie kontaktov s inými zariadeniami
§ 60a
Všeobecné ustanovenia
(1) Úrad verejného zdravotníctva je prevádzkovateľom72a) mobilnej aplikácie
na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie a mobilnej aplikácie na monitorovanie
kontaktov s inými zariadeniami, prostredníctvom ktorých spracúva osobné údaje fyzickej
osoby na účel ochrany života a zdravia v súvislosti so šírením ochorenia COVID-19;
na tento účel môže úrad verejného zdravotníctva spracúvať osobné údaje za podmienok
ustanovených v odsekoch 2 až 8 a § 60b až 60e.
(2) Počas krízovej situácie z dôvodu ochorenia COVID-19 môže úrad verejného
zdravotníctva na účely plnenia opatrenia podľa § 12 ods. 2 písm. f) rozhodnúť o tom,
že fyzické osoby, ktoré majú povinnosť podrobiť sa nariadenej izolácii v zdravotníckom
zariadení alebo v inom určenom zariadení, sa môžu nariadenej izolácii podrobiť v
domácom prostredí za podmienky ustanovenej v odseku 3.
(3) Podmienkou možnosti podrobiť sa nariadenej izolácii v domácom prostredí
podľa odseku 2 je písomný súhlas alebo inak hodnoverne preukázateľný súhlas fyzickej
osoby s podrobením sa izolácii v domácom prostredí za použitia mobilnej aplikácie
na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie.
(4) Fyzická osoba, ktorá udelila súhlas podľa odseku 3, je povinná
a) nainštalovať a používať mobilnú aplikáciu na monitorovanie dodržiavania nariadenej
izolácie v súlade s odsekmi 2, 3, 5 až 8 a § 60b až 60e a systémovo umožniť prístup
k údajom mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie o polohe
mobilného zariadenia,
b) mať povolené prijímanie notifikácií na mobilnom zariadení, na ktorom je mobilná
aplikácia na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie nainštalovaná,
c) povoliť mobilnému zariadeniu funkciu rozpoznávania tváre pomocou fotoaparátu mobilného
zariadenia,
d) umožniť automatickú aktualizáciu mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania
nariadenej izolácie,
e) povoliť mobilnému zariadeniu lokálne uložiť odfotografovanú podobizeň tváre používateľa
mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie,
f) zdržať sa konania, ktoré by viedlo k nefunkčnosti alebo nesprávnemu fungovaniu
mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie.
(5) Povinnosti podľa odseku 4 sa musia dodržiavať iba počas trvania nariadenej
izolácie v domácom prostredí podľa odseku 2.
(6) V iných prípadoch, ako sú ustanovené v odseku 3 a v § 60e, je používanie
mobilných aplikácií podľa odseku 1 a ich funkcionalít dobrovoľné. Podmienkou používania
mobilnej aplikácie na monitorovanie kontaktov s inými zariadeniami fyzickou osobou
mladšou ako 16 rokov je súhlas jej zákonného zástupcu.
(7) Vo vzťahu k používateľovi mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania
nariadenej izolácie, na ktorého sa vzťahuje povinnosť podľa odseku 4, na účely tohto
zákona a na ukladanie alebo na získavanie prístupu k informáciám uloženým v koncovom
zariadení používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej
izolácie postupuje úrad verejného zdravotníctva podľa osobitného predpisu72b) aj
bez súhlasu používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej
izolácie.
(8) Medzi funkcionality mobilných aplikácií podľa odseku 1 patrí
a)
registrácia užívateľa v mobilnej aplikácii na monitorovanie dodržiavania nariadenej
izolácie,
b) monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie v domácom prostredí prostredníctvom
mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie pomocou údajov
o polohe mobilného zariadenia, údajov o rozpoznávaní tváre cez fotoaparát mobilného
zariadenia, údajov o zdravotnom stave fyzickej osoby, údajov o zostávajúcej dobe
nariadenej izolácie v domácom prostredí a notifikácií (ďalej len "izolačná funkcionalita"),
c) nahlasovanie polohy miesta nariadenej izolácie v domácom prostredí územne príslušnému
regionálnemu úradu verejného zdravotníctva (ďalej len "nahlasovanie"),
d) monitorovanie kontaktu s inými zariadeniami s nainštalovanou mobilnou aplikáciou
na monitorovanie kontaktov s inými zariadeniami pomocou povolenej funkcie bluetooth
vrátane overenia údajov o zdraví a zobrazovania notifikácií o možnom kontakte s osobou
infikovanou vírusom spôsobujúcim ochorenie COVID-19 so súhlasom infikovanej osoby
(ďalej len "monitorovanie kontaktu"),
e) všeobecné informovanie dotknutých osôb vrátane zberu a zobrazovania anonymných
štatistík a máp.
§ 60b
Kategórie osobných údajov
(1) Úrad verejného zdravotníctva prostredníctvom mobilných aplikácií
podľa § 60a ods. 1 spracúva len také osobné údaje, ktoré sú nevyhnutné na účel spracúvania
a funkcionalitu mobilnej aplikácie, ktorej sa týkajú; týmito údajmi sú najmä
a) meno
a priezvisko používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej
izolácie,
b) identifikátor mobilných aplikácií podľa § 60a ods. 1,
c) unikátny kód mobilných aplikácií podľa § 60a ods. 1,
d) poloha miesta nariadenej izolácie a ďalšie informácie týkajúce sa nariadenej izolácie
v domácom prostredí používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania
nariadenej izolácie,
e) poloha mobilného zariadenia používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania
nariadenej izolácie,
f) rodné číslo používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej
izolácie,
g) informácie o dodržiavaní alebo porušení nariadenej izolácie v domácom prostredí
vrátane informácie o počte zostávajúcich dní nariadenej izolácie v domácom prostredí
a informácie týkajúcej sa závažnosti porušenia domácej izolácie používateľa mobilnej
aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie,
h) telefónne číslo používateľa mobilných aplikácií podľa § 60a ods. 1,
i) emailovú adresu používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej
izolácie,
j) údaj o zdravotnom stave používateľa mobilných aplikácií podľa § 60a ods. 1, ktorý
sa týka infikovania sa vírusom spôsobujúcim ochorenie COVID-19,
k) údaje o kontakte mobilného zariadenia požívateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie
kontaktov s inými zariadeniami s inými mobilnými zariadeniami a inými kódmi mobilnej
aplikácie na monitorovanie kontaktov s inými zariadeniami, intenzite bluetooth signálu
a trvaní tohto kontaktu,
l) podobizeň tváre používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej
izolácie.
(2) Údaje podľa odseku 1 môže úrad verejného zdravotníctva ďalej spracúvať
na štatistické účely alebo na účely vedeckého výskumu v súlade s osobitným predpisom.72c)
(3) Notifikácie monitorovania kontaktu nemôžu poskytovať ich adresátovi
osobné údaje o fyzických osobách, s ktorými bol v kontakte, presný čas a miesto daného
kontaktu. Zaslanie notifikácií je podmienené súhlasom fyzickej osoby, ktorá je infikovaná
vírusom spôsobujúcim ochorenie COVID-19, prostredníctvom funkcie mobilnej aplikácie
na monitorovanie kontaktov s inými zariadeniami.
(4) V rámci monitorovania kontaktu je úrad verejného zdravotníctva oprávnený
sprístupniť telefónne číslo používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie kontaktov
s inými zariadeniami národnému centru, ktoré prostredníctvom neho overí, či používateľ
tejto mobilnej aplikácie v minulosti bol testovaný na prítomnosť vírusu spôsobujúceho
ochorenie COVID-19.
(5) Funkcionalita nahlasovania môže byť súčasne dostupná aj na webovom
sídle úradu verejného zdravotníctva.
§ 60c
Poskytovanie a sprístupňovanie údajov
(1) Pri nahlasovaní je úrad verejného zdravotníctva oprávnený prostredníctvom
mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie poskytnúť príslušnému
regionálnemu úradu verejného zdravotníctva údaje v tomto rozsahu:
a) meno, priezvisko,
telefónne číslo a email používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania
nariadenej izolácie,
b) miesto nariadenej izolácie v domácom prostredí,
c) unikátny kód fyzickej osoby v izolácii.
(2) Na účel prejednávania priestupkov podľa § 56 sa ďalej nemôžu poskytnúť
ani sprístupniť údaje o presnej polohe alebo pohybe používateľa, ale len identifikátor
mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie alebo používateľa
mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie spolu s hlásením,
že používateľ nedodržiava nariadenú izoláciu v domácom prostredí, a informáciu o
závažnosti jej porušenia.
(3) Úrad verejného zdravotníctva je oprávnený poveriť spracúvaním údajov
v mobilných aplikáciách podľa § 60a ods. 1 národné centrum a potrebných technologických
dodávateľov ako sprostredkovateľov podľa osobitného predpisu.72d)
(4) Úrad verejného zdravotníctva je oprávnený prepojiť mobilnú aplikáciu
na monitorovanie kontaktov s inými zariadeniami alebo dáta zbierané prostredníctvom
nej s jednotným európskym systémom, ktorého cieľom je cezhraničná výmena údajov a
spolupráca členských štátov v spoločnom boji proti ochoreniu COVID-19, ak taký systém
vznikne.
§ 60d
Záruky pre práva a slobody fyzických osôb
(1) Úrad verejného zdravotníctva priebežne monitoruje, či je prevádzkovanie
mobilných aplikácií podľa § 60a ods. 1 a súvisiace spracúvanie údajov naďalej nevyhnutné
s ohľadom na aktuálny vývoj výskytu ochorenia COVID-19. Prevádzkovať mobilné aplikácie
podľa § 60a ods. 1 a spracúvať pomocou nich údaje podľa § 60b ods. 1 možno len dovtedy,
kým je to nevyhnutné na splnenie účelu podľa § 60a ods. 1, najneskôr do 31. decembra
2020.
(2) Úrad verejného zdravotníctva ukončí prevádzkovanie mobilných aplikácií
podľa § 60a ods. 1 a spracúvanie údajov podľa § 60b ods. 1 prostredníctvom nich v
celom rozsahu alebo len vo vzťahu k ich jednotlivým funkcionalitám, ak sa ukáže,
že existuje iný spôsob ako dosiahnuť účel spracúvania alebo cieľ jednotlivých funkcionalít,
ktorý je porovnateľne uskutočniteľný a zároveň menej zasahuje do súkromia fyzických
osôb.
(3) Úrad verejného zdravotníctva ukončí prevádzkovanie mobilných aplikácií
podľa § 60a ods. 1 a bezodkladne vymaže všetky údaje podľa § 60b ods. 1 získané prostredníctvom
nich, ak nastanú skutočnosti uvedené v odseku 2, najneskôr však 31. decembra 2020;
povinnosť sa primerane vzťahuje aj na všetky orgány, ktoré mali prístup k údajom.
Týmto nie je dotknutá možnosť ďalšieho spracúvania osobných údajov získaných aj z
mobilných aplikácií podľa § 60a ods. 1 v správnom konaní, priestupkovom konaní alebo
v súdnom konaní.
(4) Všeobecná doba uchovávania údajov získaných pomocou mobilných aplikácií
podľa § 60a ods. 1 je ustanovená v odseku 1. Údaje, ktoré sa týkajú izolačnej funkcionality
a monitorovania kontaktu, musia byť vymazané do 30 dní od ich získania.
(5) Informácie, ktoré sa týkajú podobizne tváre a rozpoznávania tváre
používateľa mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej izolácie
v rámci izolačnej funkcionality, a informácie o presnej polohe mobilného zariadenia
musia zostať uložené len v mobilnom zariadení používateľa a nemôžu sa uskladniť na
externých serveroch ani sprístupňovať iným osobám.
(6) Mobilné aplikácie podľa § 60a ods. 1 a na ne naviazané procesy musia
spĺňať primeranú úroveň bezpečnosti a štandardy informačných technológií vo verejnej
správe podľa osobitného predpisu.72e)
(7) Úrad verejného zdravotníctva zverejní na svojom webovom sídle kontaktný
formulár vrátane bezplatného telefónneho čísla na posielanie podnetov, pripomienok
a sťažností používateľov mobilných aplikácií podľa § 60a ods. 1. Tým nie sú dotknuté
práva dotknutých osôb podľa osobitného predpisu.72f)
(8) Úrad verejného zdravotníctva vypracuje posúdenie vplyvu na ochranu
osobných údajov podľa osobitného predpisu.72g)
(9) Dohľad nad spracúvaním osobných údajov prostredníctvom mobilných
aplikácií podľa § 60a ods. 1 vykonáva Úrad na ochranu osobných údajov Slovenskej
republiky, ktorý vykonáva aj kontrolu ochrany osobných údajov podľa osobitného predpisu72h)
a najmenej raz počas spracúvania osobných údajov a raz po skončení spracúvania osobných
údajov overí, či boli dodržané podmienky pri používaní mobilných aplikácií podľa
§ 60a ods. 1.
§ 60e
Ďalšie použitie mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania nariadenej
izolácie
Ak je fyzickej osobe nariadená izolácia v domácom prostredí a táto osoba
udelí písomný súhlas alebo inak hodnoverne preukázateľný súhlas s podrobením sa izolácii
v domácom prostredí za použitia mobilnej aplikácie na monitorovanie dodržiavania
nariadenej izolácie, vzťahuje sa na ňu § 60a až 60d rovnako.
§ 61
Odborná spôsobilosť pri plnení úloh orgánov verejného zdravotníctva
Odborné činnosti pri plnení úloh orgánov verejného zdravotníctva môžu vykonávať
len osoby s odbornou spôsobilosťou podľa osobitného predpisu; 34c) ďalšie povinné
vzdelávanie riadi ministerstvo prostredníctvom akreditovaných inštitúcií. Funkciu
hlavného hygienika, vedúceho hygienika rezortu a regionálneho hygienika môže vykonávať
len osoba so špecializáciou v špecializačnom odbore podľa osobitného predpisu. 73)
§ 62
Splnomocňovacie ustanovenia
(1) Ministerstvo ustanoví všeobecne záväznými právnymi predpismi
a) podrobnosti o prevencii a kontrole prenosných ochorení,
b) podrobnosti o požiadavkách na prevádzku zdravotníckych zariadení z
hľadiska ochrany zdravia,
c) rozsah odbornej prípravy, rozsah požadovaných vedomostí pre skúšky
odbornej spôsobilosti, podrobnosti o zriaďovaní a činnosti komisií na preskúšanie
odbornej spôsobilosti, podrobnosti o skúške pred komisiou na preskúšanie odbornej
spôsobilosti, obsah osvedčenia o odbornej spôsobilosti a rozsah aktualizačnej odbornej
prípravy,
d) podrobnosti o požiadavkách na výrobky určené na styk s pitnou vodu,
e) požiadavky na kvalitu vody, kontrolu kvality vody a požiadavky na
prevádzku, vybavenie prevádzkových plôch, priestorov a zariadení na prírodnom kúpalisku
a na umelom kúpalisku,
f) podrobnosti o požiadavkách na vnútorné prostredie budov, o minimálnych
požiadavkách na byty nižšieho štandardu a na ubytovacie zariadenia,
g) podrobnosti o požiadavkách na telovýchovno-športové zariadenia,
h) podrobnosti o požiadavkách na zariadenia starostlivosti o ľudské telo,
i) podrobnosti o požiadavkách na zariadenia pre deti a mládež,
j) podrobnosti o požiadavkách na pieskoviská,
k) podrobnosti o požiadavkách na zotavovacie podujatia,
l) podrobnosti o požiadavkách na zariadenia spoločného stravovania,
m) podrobnosti o prípustných hodnotách hluku, infrazvuku a vibrácií a
požiadavkách na objektivizáciu hluku, infrazvuku a vibrácií v životnom prostredí,
n) podrobnosti o požiadavkách na zdroje elektromagnetického žiarenia
a na limity expozície obyvateľov elektromagnetickému žiareniu v životnom prostredí,
o) podrobnosti o limitných hodnotách optického žiarenia a požiadavkách
na objektivizáciu optického žiarenia v životnom prostredí,
p) podrobnosti o faktoroch práce a pracovného prostredia vo vzťahu ku
kategorizácii prác z hľadiska zdravotných rizík a náležitosti návrhu na zaradenie
prác do kategórií,
q) podrobnosti o požiadavkách na osvetlenie pri práci,
r) podrobnosti ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci,
s) podrobnosti o ochrane zdravia pred fyzickou záťažou pri práci, psychickou
pracovnou záťažou a senzorickou záťažou pri práci,
t) podrobnosti o rozsahu a náplni výkonu pracovnej zdravotnej služby,
o zložení tímu odborníkov, ktorí ju vykonávajú, a o požiadavkách na ich odbornú spôsobilosť,
u) podrobnosti o hodnotení vplyvov na verejné zdravie,
v) požiadavky na vodu určenú na kúpanie,
w) ukazovatele a limity kvality pitnej vody a kvality teplej vody, metódy
odberov vzoriek a metódy analýz pitnej vody, monitorovania pitnej vody, programy
monitorovania a postupy pri určení miery rizika, manažmente rizík systému zásobovania
pitnou vodou a manažmente rizík domových rozvodných systémov, vymedzenie prioritných
priestorov, opatrenia na zníženie rizika spojeného s domovým rozvodným systémom a
rozsah informácií poskytovaných dodávateľom pitnej vody zásobovaným obyvateľom.
(2) Úrad verejného zdravotníctva a regionálny úrad verejného zdravotníctva
nariaďujú všeobecne záväznými právnymi predpismi opatrenia podľa § 12 alebo § 48
ods. 4 v rozsahu a za podmienok ustanovených týmto zákonom (§ 59b).
§ 63
Prechodné ustanovenia
(1) Práva a povinnosti zo štátnozamestnaneckých pomerov štátnych zamestnancov
a práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov, ktorí vykonávajú práce
vo verejnom záujme v úrade verejného zdravotníctva a v regionálnych úradoch verejného
zdravotníctva, zostávajú zachované.
(2) Na zamestnancov podľa odseku 1, ktorí obsadili voľné štátnozamestnanecké
miesta alebo pracovné miesta na základe výberových konaní podľa osobitných predpisov,
74) sa povinnosť podrobiť sa výberovému konaniu nevzťahuje.
(3) Osvedčenia o odbornej spôsobilosti, oprávnenia na odstraňovanie azbestových
materiálov zo stavieb a povolenia vydané podľa doterajších predpisov strácajú platnosť
dňom uvedeným v osvedčení, oprávnení alebo v povolení, najneskôr však 1. septembra
2012.
(4) V konaní o právach, právom chránených záujmoch a povinnostiach právnických
osôb a fyzických osôb v oblasti ochrany zdravia, ktoré nebolo ku dňu účinnosti tohto
zákona právoplatne skončené, postupujú orgány verejného zdravotníctva podľa doterajších
predpisov.
(5) Odborným zástupcom podľa doterajších predpisov sa rozumie odborný zástupca
pre radiačnú ochranu.
(6) Konanie o právach, právom chránených záujmoch a povinnostiach právnických
osôb a fyzických osôb začaté Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky, ktoré
nebolo ku dňu účinnosti tohto zákona právoplatne skončené, dokončí Ministerstvo spravodlivosti
Slovenskej republiky podľa doterajších predpisov.
(7) Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem "hlavný
hygienik Slovenskej republiky", rozumie sa tým "Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej
republiky", a ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem "regionálny
hygienik", rozumie sa tým "regionálny úrad verejného zdravotníctva".
(8) Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem "orgány
hygienickej služby" alebo "orgány na ochranu zdravia", rozumejú sa tým "orgány štátnej
správy v oblasti verejného zdravotníctva".
(9) Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa § 30 ods. 4
môžu vykonávať do 31. decembra 2011 aj lekári so špecializáciou v špecializačnom
odbore všeobecné lekárstvo pod dohľadom lekára pracovnej zdravotnej služby so špecializáciou
v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, klinické pracovné lekárstvo a klinická
toxikológia a služby zdravia pri práci.
(10) Ak bolo začaté konanie vo veci uloženia pokuty za porušenie § 27 ods.
1 písm. b), toto konanie sa zastavuje.
§ 63a
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2010
Osvedčenia o odbornej spôsobilosti udelené a platné do 31. mája 2010 sa
považujú za osvedčenia udelené na neurčitý čas.
§ 63b
Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2012
Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa § 30 ods. 4 môžu
vykonávať do 31. decembra 2014 aj lekári pracovnej zdravotnej služby so špecializáciou
v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo pod dohľadom lekára pracovnej zdravotnej
služby so špecializáciou v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo, klinické pracovné
lekárstvo a klinická toxikológia a služby zdravia pri práci.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2014
§ 63c
(1) Oprávnenie na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb podľa § 5 ods. 4 písm. o), ktoré bolo vydané podľa predpisov účinných
k 31. máju 2010 a ktoré je platné k 1. augustu 2014, sa považuje za oprávnenie vydané
na dobu neurčitú.
(2) Osoba, ktorá je držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa
§ 16 ods. 18, 19, 21, 22, 24 a 25 na vykonávanie činností podľa § 15 ods. 3 písm.
a) a b), ktoré je platné k 31. júlu 2014, je povinná absolvovať aktualizačnú odbornú
prípravu podľa § 16 ods. 29 najneskôr do
a) 30. júna 2015, ak držiteľovi osvedčenia
o odbornej spôsobilosti bolo toto osvedčenie vydané do 31. decembra 2007,
b) 31. decembra 2015, ak držiteľovi osvedčenia o odbornej spôsobilosti bolo toto
osvedčenie vydané v rokoch 2008 až 2009,
c) 31. decembra 2016, ak držiteľovi osvedčenia o odbornej spôsobilosti bolo toto
osvedčenie vydané v rokoch 2010 až 2011,
d) 31. decembra 2019, ak držiteľovi osvedčenia o odbornej spôsobilosti bolo toto
osvedčenie vydané od roku 2012 až do 31. júla 2014.
(3) Držiteľ oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb podľa §
41 ods. 1 a 5, ktoré je platné k 31. júlu 2014, je povinný zabezpečiť aktualizačnú
odbornú prípravu na prácu pri odstraňovaní azbestu alebo materiálov obsahujúcich
azbest zo stavieb zamestnancov a osoby zodpovednej za prevádzkovanie odstraňovania
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb podľa § 41 ods. 15 najneskôr
do
a) 30. júna 2015, ak držiteľovi oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb
bolo toto oprávnenie vydané v rokoch 2006 až 2007,
b) 31. decembra 2015, ak držiteľovi oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb
bolo toto oprávnenie vydané v rokoch 2008 až 2009,
c) 31. decembra 2016, ak držiteľovi oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb
bolo toto oprávnenie vydané v rokoch 2010 až 2011,
d) 31. decembra 2019, ak držiteľovi oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb
bolo toto oprávnenie vydané od roku 2012 až do 31. júla 2014.
(4) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti na hodnotenie dopadov na verejné
zdravie vydané podľa doterajších predpisov sa považuje za osvedčenie o odbornej spôsobilosti
na hodnotenie vplyvov na verejné zdravie podľa tohto zákona.
(5) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti na prácu s veľmi jedovatými látkami
a prípravkami a jedovatými látkami a prípravkami,11) ktoré bolo vydané podľa doterajších
predpisov, sa považuje za osvedčenie o odbornej spôsobilosti na prácu s veľmi toxickými
látkami a zmesami a s toxickými látkami a zmesami.11)
(6) Konania začaté a právoplatne neskončené pred 1. augustom 2014 sa
dokončia podľa doterajších predpisov.
§ 63d
(1) Zamestnávateľ, ktorý zamestnáva zamestnancov zaradených do prvej
kategórie alebo do druhej kategórie, je povinný zabezpečiť pre svojich zamestnancov
zdravotný dohľad podľa § 30a a 30d najneskôr do 31. decembra 2014.
(2) Zamestnávateľ, ktorý začne vykonávať svoju činnosť po 31. júli 2014,
je povinný zabezpečiť podľa § 30 ods. 1 písm. f) hodnotenie zdravotného rizika, vypracovanie
kategorizácie prác z hľadiska zdravotných rizík a posudku o riziku najneskôr do dvoch
mesiacov od začatia svojej činnosti.
(3) Zamestnávateľ, ktorý zabezpečoval vykonávanie pracovnej zdravotnej
služby vlastnými zdravotníckymi pracovníkmi podľa predpisov účinných do 31. júla
2014, je povinný túto skutočnosť písomne oznámiť príslušnému orgánu verejného zdravotníctva
do 31. decembra 2014.
(4) Pracovné činnosti lekára so špecializáciou v špecializačných odboroch
podľa § 30a ods. 6 môže v minimálnom tíme pracovnej zdravotnej služby vykonávať aj
lekár, ktorý získal špecializáciu podľa predpisov účinných do 28. marca 2002 v špecializačnom
odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo.
(5) Činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30d ods. 1 písm. a)
až d), písm. f), g), h) prvého bodu a písm. i), ktorú samostatne vykonáva lekár so
špecializáciou v špecializačných odboroch podľa § 30a ods. 4 písm. b), môže samostatne
vykonávať aj lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 28. marca 2002 v
špecializačnom odbore
a) hygiena práce a pracovné lekárstvo, alebo
b) hygiena a epidemiológia.
(6) Činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30d ods. 1 písm. a)
až d), písm. f), g), h) prvého bodu a písm. i), ktorú samostatne vykonáva verejný
zdravotník podľa § 30a ods. 4 písm. c), môže samostatne vykonávať aj
a) diplomovaný
asistent hygieny a epidemiológie,
b) asistent hygieny a epidemiológie, alebo
c) asistent hygienickej služby.
(7) Činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30d ods. 1 písm. a)
až d), písm. f), g), h) prvého bodu a písm. i) môže vykonávať aj
a) iný zdravotnícky
pracovník, ktorý získal špecializáciu v špecializačnom odbore hygiena pracovných
podmienok podľa predpisov účinných do 30. júna 2010, alebo
b) iný zdravotnícky pracovník, ktorý získal špecializáciu v špecializačnom odbore
hygiena životného a pracovného prostredia podľa predpisov účinných do 28. marca 2002.
(8) Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci, ktoré vykonáva
lekár so špecializáciou v špecializačných odboroch podľa § 30e ods. 3, môže vykonávať
aj lekár, ktorý získal špecializáciu podľa predpisov účinných do 28. marca 2002 v
špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo s praxou na pracovisku klinického
pracovného lekárstva a klinickej toxikológie.
(9) Oprávnenia na výkon pracovnej zdravotnej služby vydané podľa doterajších
predpisov zostávajú v platnosti.
§ 63e
(1) Zdravotnú starostlivosť na účel uznania choroby z povolania podľa
§ 31a ods. 1 a 2 a potvrdenie uznania choroby z povolania podľa § 31a ods. 6 môže
vykonávať aj lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 28. marca 2002 v
špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo s praxou na pracovisku klinického
pracovného lekárstva a klinickej toxikológie.
(2) Predsedom celoslovenskej komisie podľa § 31d ods. 2 a regionálnej
komisie podľa § 31e ods. 2 môžu byť aj lekári so špecializáciou podľa predpisov účinných
do 28. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo s praxou
na pracovisku klinického pracovného lekárstva a klinickej toxikológie. Členmi celoslovenskej
komisie podľa § 31d ods. 2 a regionálnej komisie podľa § 31e ods. 2 môžu byť aj lekári
so špecializáciou podľa predpisov účinných do 28. marca 2002 v špecializačnom odbore
hygiena práce a pracovné lekárstvo.
(3) Členmi regionálnej komisie na posudzovanie kožných chorôb z povolania
podľa § 31f ods. 2 môžu byť aj lekári so špecializáciou podľa predpisov účinných
do 28. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo.
(4) Tlačivo určené na hlásenie choroby z povolania a ohrozenia chorobou
z povolania, platné podľa právneho predpisu účinného do 31. júla 2014 sa môže používať
najdlhšie do 31. decembra 2014.
§ 63f
Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2016
Konania o návrhoch na umiestňovanie nových potravín a výživových doplnkov
na trh začaté a právoplatne neskončené pred 1. januárom 2016 sa dokončia podľa právnych
predpisov účinných do 31. decembra 2015.
§ 63g
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2016
V konaní začatom pred 1. júlom 2016, ktoré nebolo právoplatne skončené,
sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. júna 2016.
§ 63h
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. marca 2017
Prevádzkovateľ zariadenia podľa § 24 ods. 1 písm. e), ktorého priestory
boli uvedené do prevádzky pred 1. marcom 2017, je povinný splniť povinnosti a požiadavky
podľa § 24 a požiadavky ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa
§ 62 písm. i) do 31. augusta 2017.
§ 63i
Prechodné ustanovenie účinné od 15. októbra 2017
Program monitorovania podľa § 17a ods. 2 písm. d) je dodávateľ pitnej vody
povinný predložiť regionálnemu úradu verejného zdravotníctva najneskôr do 31. decembra
2018.
§ 63j
Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 1. decembra 2017
(1) Posudok o riziku a kategorizáciu prác z hľadiska zdravotných rizík
podľa § 30 ods. 1 písm. f) v znení účinnom do 30. novembra 2017, ktorý vypracoval
bezpečnostný technik, autorizovaný bezpečnostný technik alebo bezpečnostnotechnická
služba podľa predpisov účinných do 30. novembra 2017, zostáva v platnosti do času
zmeny pracovných podmienok na pracovisku, ktorá by mohla mať vplyv na mieru zdravotného
rizika pri práci a kategóriu práce z hľadiska zdravotných rizík.
(2) Pracovné činnosti lekára so špecializáciou v špecializačných odboroch
podľa § 30a ods. 5 písm. a) môže v minimálnom tíme pracovnej zdravotnej služby vykonávať
aj lekár, ktorý získal špecializáciu podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 v
špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo.
(3) Pracovné činnosti lekára so špecializáciou v špecializačnom odbore
verejné zdravotníctvo podľa § 30a ods. 5 písm. b) môže v minimálnom tíme pracovnej
zdravotnej služby vykonávať aj lekár, ktorý získal špecializáciu podľa predpisov
účinných do 30. apríla 2004 v špecializačnom odbore hygiena a epidemiológia.
(4) Činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30ab, ktorú samostatne
vykonáva lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore podľa § 30a ods. 3 písm.
a), môže samostatne vykonávať aj lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore
a) hygiena práce a pracovné lekárstvo podľa predpisov účinných do 27. marca 2002,
alebo
b) hygiena a epidemiológia podľa predpisov účinných do 30. apríla 2004.
(5) Za získanie odbornej spôsobilosti na výkon pracovnej zdravotnej služby
podľa § 30ab, ktorú samostatne vykonáva verejný zdravotník podľa § 30a ods. 3 písm.
b), sa považuje aj nadobudnutie
a) vyššieho odborného vzdelania na strednej zdravotníckej
škole v študijnom odbore diplomovaný asistent hygieny a epidemiológie podľa predpisov
účinných do 30. júna 2010, alebo
b) úplného stredného odborného vzdelania na strednej zdravotníckej škole v študijnom
odbore asistent hygienickej služby podľa predpisov účinných do 27. marca 2002.
(6) Činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30ab môže samostatne
vykonávať aj
a) iný zdravotnícky pracovník, ktorý získal špecializáciu v špecializačnom
odbore hygiena pracovných podmienok podľa predpisov účinných do 30. júna 2010, alebo
b) iný zdravotnícky pracovník, ktorý získal špecializáciu v špecializačnom odbore
hygiena životného a pracovného prostredia podľa predpisov účinných do 27. marca 2002.
(7) Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci, ktoré vykonáva lekár
so špecializáciou v špecializačných odboroch podľa § 30e ods. 3, môže vykonávať aj
lekár, ktorý získal špecializáciu v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné
lekárstvo podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 a následne vykonával nepretržitú
prax na pracovisku klinického pracovného lekárstva v trvaní najmenej jedného roka.
(8) V konaní o právach, právom chránených záujmoch a povinnostiach právnických
osôb a fyzických osôb v oblasti ochrany zdravia pri práci začatom pred 1. decembrom
2017, ktoré nebolo ku dňu účinnosti tohto zákona právoplatne skončené, sa postupuje
podľa predpisov účinných do 30. novembra 2017.
§ 63k
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným dňom vyhlásenia
Konanie o uvedení priestorov do prevádzky podľa § 13 ods. 4 písm. a), ktoré
sa začalo a právoplatne neskončilo pred účinnosťou tohto zákona, sa dokončí podľa
doterajších predpisov.
§ 63l
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným odo dňa vyhlásenia zákona
Opatrenia úradu verejného zdravotníctva a regionálnych úradov verejného
zdravotníctva vydané v súvislosti so šírením ochorenia COVID-19 podľa § 12 alebo
§ 48 ods. 4 do nadobudnutia účinnosti tohto zákona sa považujú odo dňa účinnosti
tohto zákona za vyhlášky podľa § 59b tohto zákona a zostávajú v platnosti a účinnosti
nasledujúcich 15 dní po nadobudnutí účinnosti tohto zákona, ak ich orgán, ktorý ich
vydal, nezruší skôr.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 12. januára 2023
§ 63n
(1) Výnimky na kvalitu pitnej vody, ktoré nespĺňajú limity ukazovateľov
kvality pitnej vody povolené podľa predpisov účinných do 11. januára 2023, zostávajú
v platnosti do skončenia obdobia, na ktoré bola výnimka povolená, najdlhšie však
do 12. januára 2026.
(2) Dodávateľ pitnej vody je povinný podľa § 17c ods. 4 písm. b) zákona
predložiť úradu verejného zdravotníctva alebo regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
manažment rizík systému zásobovania pitnou vodou na posúdenie prvýkrát najneskôr
do 12. júla 2028.
(3) Úrad verejného zdravotníctva prvýkrát zabezpečí podľa § 5 ods. 4
písm. z) všeobecnú analýzu možných rizík z domových rozvodných systémov najneskôr
do 12. januára 2029.
(4) Úrad verejného zdravotníctva poskytne podľa § 5 ods. 4 písm. as)
prvého bodu a druhého bodu Komisii, Európskej environmentálnej agentúre a Európskemu
centru pre prevenciu a kontrolu chorôb prvý súbor informácií o opatreniach prijatých
na podporu používania pitnej vody a prvý súbor informácií o manažmente rizík domových
rozvodných systémov najneskôr do 12. januára 2029.
§ 63o
Fyzická osoba-podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby a vykonáva
prácu s diizokyanátmi alebo zamestnávateľ, ktorého zamestnanci vykonávajú prácu s
diizokyanátmi, je povinný zabezpečiť odbornú prípravu na prácu s diizokyanátmi podľa
§ 39 ods. 2 v znení účinnom od 12. januára 2023 najneskôr do 24. augusta 2023.
§ 63p
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2024
(1) Fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, u ktorej sa na pracovisku
vykonávali činnosti spojené s výrobou, spracovaním, manipuláciou, skladovaním, prepravou
a zneškodňovaním reprodukčne toxických faktorov pred 1. júnom 2024, je povinná najneskôr
do 31. decembra 2024 predložiť príslušnému orgánu verejného zdravotníctva na posúdenie
návrh podľa § 13 ods. 4 písm. i) v znení účinnom od 1. júna 2024.
(2) Zamestnávateľ zabezpečí prvé posúdenie zdravotnej spôsobilosti na prácu
u zamestnanca exponovaného karcinogénnym faktorom, mutagénnym faktorom alebo reprodukčne
toxickým faktorom podľa § 30e ods. 1 písm. a) piateho bodu najneskôr do 31. decembra
2024.
§ 64
Nadpis zrušený od 1.7.2011
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v
prílohe č. 9.
§ 65
Zrušovacie ustanovenia
Zrušujú sa:
1. čl. I zákona č. 126/2006 Z.z. o verejnom zdravotníctve a o zmene a doplnení
niektorých zákonov,
2. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 247/2006 Z.z. o podrobnostiach
o ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci,
3. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 252/2006 Z.z. o podrobnostiach
o prevádzke kúpalísk a podrobnostiach o požiadavkách na kvalitu vody kúpalísk, vody
na kúpanie a jej kontrolu,
4. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 269/2006 Z.z. o podrobnostiach
o požiadavkách na osvetlenie pri práci,
5. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 298/2006 Z.z. o podrobnostiach
o požiadavkách na zariadenia spoločného stravovania,
6. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 313/2006 Z.z. o podrobnostiach
o požiadavkách na telovýchovné zariadenia a o náležitostiach ich prevádzkového poriadku,
7. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 325/2006 Z.z. o podrobnostiach
o požiadavkách na zdroje elektromagnetického poľa a na limity expozície obyvateľov
elektromagnetickému poľu v životnom prostredí,
8. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 331/2006 Z.z. o podrobnostiach
o požiadavkách na prevádzku zdravotníckych zariadení z hľadiska ochrany zdravia,
9. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 334/2006 Z.z. o podrobnostiach
o nakladaní s inštitucionálnymi rádioaktívnymi odpadmi,
10. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 337/2006 Z.z. o podrobnostiach
o prevencii a kontrole prenosných ochorení,
11. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 339/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o prípustných hodnotách hluku, infrazvuku a vibrácií a o požiadavkách
na objektivizáciu hluku, infrazvuku a vibrácií,
12. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 347/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o radiačnej monitorovacej sieti,
13. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 349/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany pri preprave rádioaktívnych
žiaričov a rádioaktívnych látok,
14. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 350/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o požiadavkách na obmedzenie ožiarenia z prírodného žiarenia,
15. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 351/2006 Z.z. o podrobnostiach
o ochrane zdravia pred účinkami optického žiarenia pri práci,
16. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 352/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o požiadavkách na zariadenia, pri ktorých prevádzke dochádza ku kontaktu
s ľudským telom, a náležitosti ich prevádzkového poriadku,
17. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 353/2006 Z.z. o podrobnostiach
o požiadavkách na vnútorné prostredie budov a o minimálnych požiadavkách na byty
nižšieho štandardu a na ubytovacie zariadenia,
18. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 357/2006 Z.z. o podrobnostiach
o faktoroch práce a pracovného prostredia vo vzťahu ku kategorizácii pracovných činností
a o náležitostiach návrhu na zaradenie pracovných činností do kategórií z hľadiska
zdravotných rizík,
19. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 359/2006 Z.z. o podrobnostiach
o ochrane zdravia pred nepriaznivými účinkami nadmernej fyzickej, psychickej a senzorickej
záťaže pri práci,
20. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 360/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o rozsahu požadovaných vedomostí pre skúšky odbornej spôsobilosti, o
zriaďovaní a činnosti skúšobných komisií a o obsahu osvedčenia o odbornej spôsobilosti,
21. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 361/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o požiadavkách na zotavovacie podujatia a požiadavky na použitie epidemiologicky
rizikových potravín na zotavovacích podujatiach,
22. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 362/2006 Z.z. o podrobnostiach
o požiadavkách na výchovné a výchovno-vzdelávacie zariadenia pre deti a mladistvých,
23. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 89/2007 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o požiadavkách na výrobky určené na styk s vodou určenou na ľudskú spotrebu.
24. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 87/2008 Z.z. o požiadavkách
na prírodné kúpaliská.
25. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 348/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú
analytické metódy na kontrolu zloženia kozmetických výrobkov,
26. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 658/2005 Z.z., ktorým sa ustanovujú
požiadavky na kozmetické výrobky v znení neskorších predpisov,
27. nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 354/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú
požiadavky na vodu určenú na ľudskú spotrebu a kontrolu kvality vody určenej na ľudskú
spotrebu v znení neskorších predpisov.
28. výnos Ministerstva vnútra Slovenskej republiky z 29. mája 2003 č. 30
o organizácii a úlohách na úseku ochrany zdravia v pôsobnosti Ministerstva vnútra
Slovenskej republiky (oznámenie č. 208/2003 Z.z.),
Čl.II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z.z., zákona č. 70/1997 Z.z., zákona č. 1/1998
Z.z., zákona č. 232/1999 Z.z., zákona č. 3/2000 Z.z., zákona č. 142/2000 Z.z., zákona
č. 211/2000 Z.z., zákona č. 468/2000 Z.z., zákona č. 553/2001 Z.z., zákona č. 96/2002
Z.z., zákona č. 118/2002 Z.z., zákona č. 215/2002 Z.z., zákona č. 237/2002 Z.z.,
zákona č. 418/2002 Z.z., zákona č. 457/2002 Z.z., zákona č. 465/2002 Z.z., zákona
č. 477/2002 Z.z., zákona č. 480/2002 Z.z., zákona č. 190/2003 Z.z., zákona č. 217/2003
Z.z., zákona č. 245/2003 Z.z., zákona č. 450/2003 Z.z., zákona č. 469/2003 Z.z.,
zákona č. 583/2003 Z.z., zákona č. 5/2004 Z.z., zákona č. 199/2004 Z.z., zákona č.
204/2004 Z.z., zákona č. 347/2004 Z.z., zákona č. 382/2004 Z.z., zákona č. 434/2004
Z.z., zákona č. 533/2004 Z.z., zákona č. 541/2004 Z.z., zákona č. 572/2004 Z.z.,
zákona č. 578/2004 Z.z., zákona č. 581/2004 Z.z., zákona č. 633/2004 Z.z., zákona
č. 653/2004 Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z., zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č. 5/2005
Z.z., zákona č. 8/2005 Z.z., zákona č. 15/2005 Z.z., zákona č. 93/2005 Z.z., zákona
č. 171/2005 Z.z., zákona č. 308/2005 Z.z., zákona č. 331/2005 Z.z., zákona č. 341/2005
Z.z., zákona č. 342/2005 Z.z., zákona č. 473/2005 Z.z., zákona č. 491/2005 Z.z.,
zákona č. 538/2005 Z.z., zákona č. 558/2005 Z.z., zákona č. 572/2005 Z.z., zákona
č. 573/2005 Z.z., zákona č. 610/2005 Z.z., zákona č. 14/2006 Z.z., zákona č. 15/2006
Z.z., zákona č. 24/2006 Z.z., zákona č. 117/2006 Z.z., zákona č. 124/2006 Z.z., zákona
č. 126/2006 Z.z., zákona č. 224/2006 Z.z., zákona č. 342/2006 Z.z., zákona č. 672/2006
Z.z., zákona č. 693/2006 Z.z., zákona č. 21/2007 Z.z., zákona č. 43/2007 Z.z., zákona
č. 95/2007 Z.z., zákona č. 193/2007 Z.z., zákona č. 220/2007 Z.z., zákona č. 279/2007
Z.z., zákona č. 295/2007 Z.z., zákona č. 309/2007 Z.z., zákona č. 342/2007 Z.z.,
zákona č. 343/2007 Z.z. a zákona č. 344/2007 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Poznámky pod čiarou k odkazom 36a a 36b znejú:
"36a) § 13 ods. 3 až 5 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji
verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
36b) § 15 zákona č. 355/2007 Z.z.".
2. V sadzobníku správnych poplatkov v časti VIII. FINANČNÁ SPRÁVA A OBCHODNÁ
ČINNOSŤ sa položka 150 dopĺňa písmenami t) až x), ktoré znejú:
"t) Vydanie oprávnenia na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb 36ba) 15 000 Sk u) Vydanie duplikátu oprávnenia podľa písmena t) 500 Sk v) Vydanie oprávnenia na výkon pracovnej zdravotnej služby 36bb) 15 000 Sk x) Vydanie duplikátu oprávnenia podľa písmena v) 500 Sk".
Poznámky pod čiarou k odkazom 36ba a 36bb znejú:
"36ba) § 5 ods. 4 písm. n) zákona č. 355/2007 Z.z.
36bb) § 5 ods. 4 písm. o) zákona č. 355/2007 Z.z.".
Čl.III
Zrušený od 1.1.2011
Čl.IV
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2007 okrem ustanovení uvedených
v čl. I § 5 ods. 4 písm. f) a § 6 ods. 3 písm. c), ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára
2010.
Zákon č. 140/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 1. májom 2008.
Zákon č. 540/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 13. decembrom 2008.
Zákon č. 461/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2009.
Zákon č. 170/2009 Z.z. nadobudol účinnosť 1. augustom 2009.
Zákon č. 67/2010 Z.z. nadobudol účinnosť 1. aprílom 2010.
Zákon č. 131/2010 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2011.
Zákon č. 132/2010 Z.z. nadobudol účinnosť 1. májom 2010 okrem ustanovení uvedených
v čl. I bodoch 1, 3, 5 a 9, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januárom 2011.
Zákon č. 136/2010 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júnom 2010.
Zákon č. 172/2011 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2011.
Zákon č. 470/2011 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2012.
Zákon č. 306/2012 Z.z. nadobudol účinnosť 15. októbrom 2012.
Zákon č. 74/2013 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júnom 2013.
Zákon č. 153/2013 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2013.
Zákon č. 204/2014 Z.z. nadobudol účinnosť 1. augustom 2014.
Zákon č. 77/2015 Z.z. nadobudol účinnosť 1. májom 2015.
Zákon č. 403/2015 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2016.
Zákony č. 91/2016 Z.z. a č. 125/2016 Z.z. nadobudli účinnosť 1. júlom 2016.
Zákon č. 355/2016 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2017.
Zákon č. 40/2017 Z.z. nadobudol účinnosť 1. marcom 2017.
Zákon č. 150/2017 Z.z. nadobudol účinnosť 15. októbrom 2017.
Zákon č. 289/2017 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2017 okrem čl. I § 30
ods. 1 písm. k) v šiestom bode, ktorý nadobudol účinnosť 1. júlom 2018.
Zákon č. 292/2017 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2018.
Zákon č. 87/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 1. aprílom 2018.
Zákon č. 475/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2020.
Zákon č. 69/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 6. aprílom 2020.
Zákon č. 119/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 18. májom 2020.
Zákon č. 125/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 21. májom 2020.
Zákon č. 198/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 21. júlom 2020.
Zákon č. 242/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 9. septembrom 2020.
Zákon č. 286/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 15. októbrom 2020.
Uznesenie Ústavného súdu SR, uverejneného pod č. 318/2020 Z.z., nadobudlo právoplatnosť
a všeobecnú záväznosť 13. novembrom 2020.
Zákon č. 319/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 14. novembrom 2020.
Zákon č. 220/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 15. júnom 2021.
Zákon č. 252/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 30. júnom 2021.
Zákon č. 304/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 28. júlom 2021.
Zákon č. 412/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 15. novembrom 2021.
Zákon č. 533/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 29. decembrom 2021.
Nález Ústavného súdu uverejnený pod č. 551/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 31.
decembrom 2021.
Zákon č. 249/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 1. septembrom 2022.
Zákon č. 517/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 30. decembrom 2022 okrem čl. I bodov
1, 2, 5 až 63, 65 až 70, ktoré nadobudli účinnosť 12. januárom 2023.
Zákon č. 205/2023 Z.z. v znení zákona č. 46/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 1.
aprílom 2024 okrem čl. XLIII bodov 1, 2, 4, 5, 8 až 10, ktoré nadobudli účinnosť
1. aprílom 2025.
Zákon č. 120/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júnom 2024.
Ivan Gašparovič v.r.
Pavol Paška v.r.
Robert Fico v.r.
PRÍL.1
SÍDLA A ÚZEMNÉ OBVODY REGIONÁLNYCH ÚRADOV VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA
1. Regionálny úrad verejného zdravotníctva Bratislava hlavné mesto so sídlom
v Bratislave pre územný obvod okresov Bratislava I, Bratislava II, Bratislava III,
Bratislava IV, Bratislava V, Senec, Pezinok a Malacky
2. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Trnave pre územný
obvod okresov Trnava, Hlohovec a Piešťany
3. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Dunajskej Strede pre
územný obvod okresu Dunajská Streda
4. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Galante pre územný
obvod okresu Galanta
5. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Senici pre územný
obvod okresov Senica a Skalica
6. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Trenčíne pre územný
obvod okresov Trenčín, Bánovce nad Bebravou, Nové Mesto nad Váhom a Myjava
7. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Považskej Bystrici
pre územný obvod okresov Považská Bystrica, Púchov a Ilava
8. Regionálny úrad verejného zdravotníctva Prievidza so sídlom v Bojniciach
pre územný obvod okresov Prievidza a Partizánske
9. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Nitre pre územný obvod
okresov Nitra, Zlaté Moravce a Šaľa
10. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Topoľčanoch pre územný
obvod okresu Topoľčany
11. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Nových Zámkoch pre
územný obvod okresu Nové Zámky
12. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Komárne pre územný
obvod okresu Komárno
13. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Leviciach pre územný
obvod okresu Levice
14. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Žiline pre územný
obvod okresov Žilina a Bytča
15. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Čadci pre územný
obvod okresov Čadca a Kysucké Nové Mesto
16. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Dolnom Kubíne pre
územný obvod okresov Dolný Kubín, Tvrdošín a Námestovo
17. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Martine pre územný
obvod okresov Martin a Turčianske Teplice
18. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Liptovskom Mikuláši
pre územný obvod okresov Liptovský Mikuláš a Ružomberok
19. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Banskej Bystrici
pre územný obvod okresov Banská Bystrica a Brezno
20. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Lučenci pre územný
obvod okresov Lučenec a Poltár
21. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom vo Veľkom Krtíši pre
územný obvod okresu Veľký Krtíš
22. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Rimavskej Sobote
pre územný obvod okresov Rimavská Sobota a Revúca
23. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom vo Zvolene pre územný
obvod okresov Zvolen, Detva a Krupina
24. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Žiari nad Hronom
pre územný obvod okresov Žiar nad Hronom, Žarnovica a Banská Štiavnica
25. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Poprade pre územný
obvod okresov Poprad, Kežmarok a Levoča
26. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Prešove pre územný
obvod okresov Prešov a Sabinov
27. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Bardejove pre územný
obvod okresu Bardejov
28. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom vo Vranove nad Topľou
pre územný obvod okresu Vranov nad Topľou
29. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom vo Svidníku pre územný
obvod okresov Svidník a Stropkov
30. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Humennom pre územný
obvod okresov Humenné, Medzilaborce a Snina
31. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Starej Ľubovni pre
územný obvod okresu Stará Ľubovňa
32. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Košiciach pre územný
obvod okresov Košice I, Košice II, Košice III, Košice IV a Košice-okolie
33. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Michalovciach pre
územný obvod okresov Michalovce a Sobrance
34. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Rožňave pre územný
obvod okresu Rožňava
35. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Spišskej Novej Vsi
pre územný obvod okresov Spišská Nová Ves a Gelnica
36. Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Trebišove pre územný
obvod okresu Trebišov
PRÍL.2
Zrušená od 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
PRÍL.3
ZOZNAM CHEMICKÝCH LÁTOK, NA KTORÝCH ODBORNÉ VYUŽÍVANIE SA NEVZŤAHUJÚ USTANOVENIA
§ 16 ODS. 19 A ODS. 25 PÍSM. A), C) A E)
-------------------------------------------------- 1. Kyselina kyanovodíková a jej rozpustné soli -------------------------------------------------- 2. Kyselina fluorovodíková a jej rozpustné soli -------------------------------------------------- 3. Akrylonitril -------------------------------------------------- 4. Skvapalnený amoniak (čpavok) -------------------------------------------------- 5. Metylbromid -------------------------------------------------- 6. Chlórpikrín -------------------------------------------------- 7. Fosforovodík a produkty, ktoré ho vylučujú -------------------------------------------------- 8. Etylén oxid -------------------------------------------------- 9. Sírouhlík -------------------------------------------------- 10. Chlorid uhličitý -------------------------------------------------- 11. Trichlóracetonitril --------------------------------------------------
PRÍL.3a
Vzory dokladov o absolvovaní odbornej prípravy na overenie odbornej spôsobilosti
podľa § 15 ods. 3 písm. a) a b) a aktualizačnej odbornej prípravy podľa § 16 ods.
29 a 30 a § 63c ods. 2
A. Vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy na overenie odbornej spôsobilosti
podľa § 15 ods. 3 písm. a) a b)
Evidenčné číslo osvedčenia: Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie: ------------------------------------------------------------------------------ Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu: (Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.) OSVEDČENIE o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania Meno a priezvisko: Dátum a miesto narodenia: Úspešne absolvoval odbornú prípravu na overenie odbornej spôsobilosti na prácu a) s veľmi toxickými látkami a zmesami a s toxickými látkami a zmesami 1) *) b) s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na reguláciu živočíšnych škodcov na profesionálne použitie 2) *) v čase od ................... do ................. . v rozsahu ......... hodín (celkový počet hodín) s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy a ich rozsah): ............................................................................. ............................................................................. Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z.z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov. V ............. ....... dňa ........... Odtlačok pečiatky vzdelávacej inštitúcie 3) ......................... ......................... Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis odborného garanta štatutárneho orgánu vzdelávacej inštitúcie *) nehodiace sa prečiarknite. ---------------------- 1) § 15 ods. 3 písm. a) zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 2) § 15 ods. 3 písm. b) zákona č. 355/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov. 3) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie), pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii.
B. Vzor dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy podľa § 16
ods. 29 a 30 a § 63c ods. 2
Evidenčné číslo osvedčenia: Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie: ------------------------------------------------------------------------------ Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu: (Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.) OSVEDČENIE o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania Meno a priezvisko: Dátum a miesto narodenia: Úspešne absolvoval aktualizačnú odbornú prípravu 1) na prácu a) s veľmi toxickými látkami a zmesami a s toxickými látkami a zmesami 2) *) b) s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na reguláciu živočíšnych škodcov na profesionálne použitie 3) *) v čase od ................ do ........... v rozsahu ......... hodín (celkový počet hodín) s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy a ich rozsah): .............................................................................. .............................................................................. Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z.z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov. V ..................... dňa ................... Odtlačok pečiatky vzdelávacej inštitúcie 4) ......................... ........................... Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis odborného garanta štatutárneho orgánu vzdelávacej inštitúcie ---------------------- 1) § 16 ods. 29 a 30 a § 63c ods. 2 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 2) § 15 ods. 3 písm. a) zákona č. 355/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov. 3) § 15 ods. 3 písm. b) zákona č. 355/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov. 4) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie), pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii.
PRÍL.3c
Vzory lekárskych posudkov o zdravotnej spôsobilosti na prácu
A. Vzor lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti zamestnanca na prácu
(§ 30e ods. 3 a 6 zákona č. 355/2007 Z.z.)
Pracovná zdravotná služba: *) Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti: *) Evidenčné číslo posudku: Názov: Sídlo: IČO: LEKÁRSKY POSUDOK o zdravotnej spôsobilosti na prácu Údaje o zamestnávateľovi: a) ak ide o právnickú osobu *) Obchodné meno: Sídlo: IČO: b) ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa *) Meno a priezvisko: Miesto podnikania: IČO: Údaje o zamestnancovi: Meno a priezvisko: Dátum narodenia: Trvalý pobyt: Osobné číslo: *) Pracovisko: Profesia - pracovné zaradenie - posudzovaná práca: Faktory práce a pracovného prostredia: Kategória práce 1) pre jednotlivé faktory práce a pracovného prostredia: Práca podľa osobitných predpisov: *) Záver: a) Spôsobilý na výkon posudzovanej práce *) b) Spôsobilý na výkon posudzovanej práce s dočasným obmedzením *) .............................................................. (uviesť pracovné operácie, ktoré nemôže vykonávať alebo zdraviu škodlivé faktory práce a pracovného prostredia, ktorým nemôže byť vystavený a časové obmedzenie) c) Dlhodobo nespôsobilý na výkon posudzovanej práce*) ..................................................... odtlačok pečiatky s uvedením špecializácie lekára a podpis lekára vykonávajúceho lekársku preventívnu prehliadku vo vzťahu k práci Dátum: *) nehodiace sa prečiarknite. -------------------------------------- 1) § 31 ods. 1 až 5 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
B. Vzor lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti zamestnanca na prácu
(§ 30e ods. 4 zákona č. 355/2007 Z.z.)
Pracovná zdravotná služba: *) Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti: *) Evidenčné číslo posudku: Názov: Sídlo: IČO: LEKÁRSKY POSUDOK o zdravotnej spôsobilosti na prácu Údaje o zamestnávateľovi: a) ak ide o právnickú osobu *) Obchodné meno: Sídlo: IČO: b) ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa *) Meno a priezvisko: Miesto podnikania: IČO: Údaje o zamestnancovi: Meno a priezvisko: Dátum narodenia: Trvalý pobyt: Osobné číslo: *) Pracovisko: Profesia - pracovné zaradenie - posudzovaná práca: Faktory práce a pracovného prostredia: Kategória práce 1) pre jednotlivé faktory práce a pracovného prostredia: Práca podľa osobitných predpisov: *) Záver: a) Spôsobilý na výkon posudzovanej práce *) b) Spôsobilý na výkon posudzovanej práce s dočasným obmedzením *) .............................................................. (uviesť pracovné operácie, ktoré nemôže vykonávať alebo zdraviu škodlivé faktory práce a pracovného prostredia, ktorým nemôže byť vystavený a časové obmedzenie) c) Dlhodobo nespôsobilý na výkon posudzovanej práce*) .................................... ..................................... odtlačok pečiatky s uvedením odtlačok pečiatky s uvedením špecializácie lekára a podpis lekára špecializácie lekára a podpis lekára vykonávajúceho dohľad nad výkonom vykonávajúceho lekársku preventívnu lekárskej preventívnej prehliadky prehliadku vo vzťahu k práci vo vzťahu k práci 2) Dátum: *) nehodiace sa prečiarknite. -------------------------------------- 1) § 31 ods. 1 až 5 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 2) § 30e ods. 4 zákona č. 355/2007 Z.z. v znení zákona č. 204/2014 Z.z.
C. Vzor lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti na prácu fyzickej
osoby - podnikateľa, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby
(§ 30e ods. 3 a 6 zákona
č. 355/2007 Z.z.)
Pracovná zdravotná služba: *) Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti: *) Evidenčné číslo posudku: Názov: Sídlo: IČO: LEKÁRSKY POSUDOK o zdravotnej spôsobilosti na prácu Údaje o fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby: Meno a priezvisko: Dátum narodenia: Miesto podnikania: Pracovisko: Profesia - pracovné zaradenie - posudzovaná práca: Faktory práce a pracovného prostredia: Kategória práce 1) pre jednotlivé faktory práce a pracovného prostredia: Práca podľa osobitných predpisov: *) Záver: a) Spôsobilý na výkon posudzovanej práce *) b) Spôsobilý na výkon posudzovanej práce s dočasným obmedzením *) .............................................................. (uviesť pracovné operácie, ktoré nemôže vykonávať alebo zdraviu škodlivé faktory práce a pracovného prostredia, ktorým nemôže byť vystavený a časové obmedzenie) c) Dlhodobo nespôsobilý na výkon posudzovanej práce*) ..................................................... odtlačok pečiatky s uvedením špecializácie lekára a podpis lekára vykonávajúceho lekársku preventívnu prehliadku vo vzťahu k práci Dátum: *) nehodiace sa prečiarknite. -------------------------------------- 1) § 31 ods. 1 až 5 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
D. Vzor lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti na prácu fyzickej
osoby - podnikateľa, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby
(§ 30e ods. 4 zákona č.
355/2007 Z.z.)
Pracovná zdravotná služba: *) Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti: *) Evidenčné číslo posudku: Názov: Sídlo: IČO: LEKÁRSKY POSUDOK o zdravotnej spôsobilosti na prácu Údaje o fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby: Meno a priezvisko: Dátum narodenia: Miesto podnikania: Pracovisko: Profesia - pracovné zaradenie - posudzovaná práca: Faktory práce a pracovného prostredia: Kategória práce1) pre jednotlivé faktory práce a pracovného prostredia: Práca podľa osobitných predpisov: *) Záver: a) Spôsobilý na výkon posudzovanej práce *) b) Spôsobilý na výkon posudzovanej práce s dočasným obmedzením *) ................................................................. (uviesť pracovné operácie, ktoré nemôže vykonávať alebo zdraviu škodlivé faktory práce a pracovného prostredia, ktorým nemôže byť vystavený a časové obmedzenie) c) Dlhodobo nespôsobilý na výkon posudzovanej práce*) .................................... ..................................... odtlačok pečiatky s uvedením odtlačok pečiatky s uvedením špecializácie lekára a podpis lekára špecializácie lekára a podpis lekára vykonávajúceho dohľad nad výkonom vykonávajúceho lekársku preventívnu lekárskej preventívnej prehliadky prehliadku vo vzťahu k práci vo vzťahu k práci 2) Dátum: *) nehodiace sa prečiarknite. -------------------------------------- 1) § 31 ods. 1 až 5 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 2) § 30e ods. 4 zákona č. 355/2007 Z.z. v znení zákona č. 204/2014 Z.z.
PRÍL.3ca
ČESTNÉ VYHLÁSENIE na posudzovanie zdravotnej spôsobilosti na prácu v čase krízovej situácie Meno a priezvisko: ........................................................... Dátum a miesto narodenia: .................................................... Bydlisko: .................................................................... Práca, ktorú bude vykonávať .................................................. čestne vyhlasuje, že 1. bol/a dostatočne poučený/á o druhu a spôsobe práce, ktorú bude vykonávať (napríklad nočná práca, práca vo výškach, ručná manipulácia s bremenami a iné), 2. bol/a dostatočne informovaný/á o zdraviu škodlivých faktoroch práce a pracovného prostredia, ako aj o zdravotnom riziku, ktoré z práce vyplýva, a jeho následkoch na zdravie (napríklad hluk pri práci, používanie vibrujúcich nástrojov pri práci, nebezpečné chemické faktory pri práci, lokálna svalová záťaž pri práci, pracovné polohy a iné), 3. je schopný/á túto prácu vykonávať, 4. nezatajil/a závažné ochorenia, pre ktoré by nemohol/nemohla túto prácu vykonávať, 5. je zdravotne spôsobilý/á na prácu, ktorú bude vykonávať, 6. bol/a dostatočne poučený/á o zásadách bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, 7. v čase krízovej situácie sa nevrátil/a zo zahraničia. V ................. dňa ......... ...................... podpis
PRÍL.3cb
ČESTNÉ VYHLÁSENIE na posudzovanie zdravotnej spôsobilosti na vykonávanie epidemiologicky závažnej činnosti pri výrobe, manipulácii a uvádzaní do obehu potravín a pokrmov v čase krízovej situácie Meno a priezvisko: ........................................................... Dátum a miesto narodenia: .................................................... Bydlisko: .................................................................... Epidemiologicky závažná činnosť, ktorú bude vykonávať ........................ čestne vyhlasuje, že 1. bol/a dostatočne informovaný/á o epidemiologicky závažnej činnosti pri výrobe, manipulácii a uvádzaní do obehu potravín a pokrmov, ktorú bude vykonávať, 2. nezatajil/a žiadne prenosné ochorenie, ktoré by znemožňovalo výkon epidemiologicky závažných činností pri výrobe, manipulácii a uvádzaní do obehu potravín a pokrmov, 3. je zdravotne spôsobilý/á na výkon epidemiologicky závažných činností pri výrobe, manipulácii a uvádzaní do obehu potravín a pokrmov, 4. bol/a dostatočne poučený/á o zásadách bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, 5. v čase trvania krízovej situácie sa nevrátil zo zahraničia. Súčasne sa zaväzuje, že pri výkone epidemiologicky závažných činností pri výrobe, manipulácii a uvádzaní do obehu potravín a pokrmov bude a) dodržiavať zásady osobnej hygieny a prevádzkovej hygieny na pracovisku, b) uplatňovať pri práci znalosti potrebné k ochrane verejného zdravia v rozsahu upravenom v osobitnom predpise, *) c) mať pri sebe toto čestné vyhlásenie a na vyzvanie ho predloží orgánu verejného zdravotníctva, prípadne iným kontrolným orgánom, vykonávajúcim kontrolu podľa príslušných právnych predpisov. V ................. dňa ......... ...................... podpis *) Príloha č. 1, bod VII. vyhlášky Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 209/2014 Z.z., ktorou sa ustanovuje rozsah odbornej prípravy, rozsah požadovaných vedomostí pre skúšky odbornej spôsobilosti, podrobnosti o zriaďovaní a činnosti komisií na preskúšanie odbornej spôsobilosti, podrobnosti o skúške pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, obsah osvedčenia o odbornej spôsobilosti a rozsah aktualizačnej odbornej prípravy v znení vyhlášky Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 222/2018 Z.z.
PRÍL.3d
Náležitosti odborného stanoviska z prešetrenia pracovných podmienok a spôsobu
práce posudzovanej osoby pri podozrení na chorobu z povolania
Údaje o posudzovanej osobe (zamestnancovi): Meno a priezvisko: Dátum narodenia: Trvalé bydlisko: Názov a adresa pracoviska: Profesia - pracovné zaradenie: Údaje o súčasnom (poslednom) zamestnávateľovi: a) ak ide o právnickú osobu Obchodné meno a právna forma: Sídlo: b) ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa Meno a priezvisko: Miesto podnikania: Údaje o predchádzajúcich zamestnávateľoch: Diagnóza: Pracovná anamnéza: Údaje od súčasného (posledného) zamestnávateľa: Údaje od posudzovanej osoby: Pracovná expozícia a zdravotné riziká: *) Preventívne a ochranné opatrenia: Podmienky osobnej hygieny: *) Školenie a informovanie zamestnancov zo strany zamestnávateľa: Dokumentácia na pracovisku: *) Posudok o riziku Prevádzkový poriadok Posudky o zdravotnej spôsobilosti zamestnancov na prácu Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci: Údaje o podozrení na chorobu z povolania alebo o výskyte choroby z povolania na tom istom pracovisku: Nápravné opatrenia na ochranu zdravia na pracovisku: Záver: *) Údaje v rozsahu vzťahujúcom sa k prešetrovanej diagnóze
PRÍL.3e
Vzor lekárskeho posudku o uznaní choroby z povolania a ohrozenia chorobou z
povolania
Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti: Evidenčné číslo posudku: Názov: Sídlo: IČO: LEKÁRSKY POSUDOK o uznaní choroby z povolania a ohrozenia chorobou z povolania Údaje o posudzovanej osobe: Meno a priezvisko: Dátum narodenia: Trvalé bydlisko: Pracovisko: Profesia - pracovné zaradenie: Údaje o zamestnávateľovi: a) ak ide o právnickú osobu *) Obchodné meno a právna forma: Sídlo: b) ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa *) Meno a priezvisko: Miesto podnikania: Číslo a názov choroby z povolania zo zoznamu chorôb z povolania: Odôvodnenie: Záver: a) Choroba z povolania uznaná *) b) Ohrozenie chorobou z povolania uznané *) c) Choroba z povolania neuznaná *) d) Ohrozenie chorobou z povolania neuznané *) ............................................... odtlačok pečiatky špecializovaného pracoviska s uvedením špecializácie lekára a podpis lekára Dátum: *) nehodiace sa prečiarknite.
PRÍL.3g
Vzory dokladov o absolvovaní odbornej prípravy na prácu pri odstraňovaní azbestu
alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb podľa § 41 ods. 3 písm. c) a ods.
4 písm. e) bodu 2 a aktualizačnej odbornej prípravy podľa § 41 ods. 15 a § 63c ods.
3
A. Vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy na prácu pri odstraňovaní
azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb podľa § 41 ods. 3 písm. c)
a ods. 4 písm. e) bodu 2
Evidenčné číslo osvedčenia: Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie: ------------------------------------------------------------------------------ Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu: (Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.) OSVEDČENIE o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania Meno a priezvisko: Dátum a miesto narodenia: Úspešne absolvoval odbornú prípravu na prácu pri odstraňovaní azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb 1) v čase od .............. do ............... v rozsahu ...... hodín (celkový počet hodín) s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy a ich rozsah): .............................................................................. .............................................................................. Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z.z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov. V .................. dňa ............ Odtlačok pečiatky vzdelávacej inštitúcie 2) ........................... ........................... Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis odborného garanta štatutárneho orgánu vzdelávacej inštitúcie ---------------------- 1) § 41 ods. 3 písm. c) a ods. 4 písm. e) bod 2 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 9 nariadenia vládySlovenskej republiky č. 253/2006 Z.z. o ochrane zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou azbestu pri práci. 2) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie) pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii.
B. Vzor dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy na prácu pri
odstraňovaní azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb podľa § 41 ods.
15 a § 63c ods. 3
Evidenčné číslo osvedčenia: Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie: ------------------------------------------------------------------------------ Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu: (Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.) OSVEDČENIE o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania Meno a priezvisko: Dátum a miesto narodenia: Úspešne absolvoval aktualizačnú odbornú prípravu na prácu pri odstraňovaní azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb 1) v čase od ................... do ................... v rozsahu ......... hodín (celkový počet hodín) s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy a ich rozsah): .............................................................................. .............................................................................. Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z.z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov. V .................. dňa ............ Odtlačok pečiatky vzdelávacej inštitúcie 2) ........................... ........................... Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis odborného garanta štatutárneho orgánu vzdelávacej inštitúcie ---------------------- 1) § 41 ods. 15 a § 63c ods. 3 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 9 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z.z. o ochrane zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou azbestu pri práci. 2) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie) pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii.
PRÍL.4
Zrušená od 1.4.2018
Zrušená od 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
Nadpis zrušený 1.4.2018
PRÍL. 5
Zoznam povinne hlásených prenosných ochorení, podozrení na ochorenia a nosičstiev
choroboplodných mikroorganizmov
Skupina A - Ochorenie a podozrenie na ochorenie hlásené ihneď (telefonicky,
faxom, elektronicky, osobne, poslom):
detská obrna, SARS, variola, hemorhagické horúčky,
osýpky, vtáčia chrípka, syndrómy neznámej etiológie pre infekčnú etiológiu s pozitívnou
epidemiologickou anamnézou
Skupina B - Ochorenie a podozrenie na ochorenie hlásené do 24 hodín:
akútna
chabá paréza, botulizmus, brušný týfus a paratýfus (vrátane novozisteného nosičstva),
cholera, šigelóza, diftéria, bakteriálnameningitída a encefalitída,mumps, pertussis,
rubeola, tetanus, besnota, kontakt a ohrozenie besnotou, hepatitída typu A (VHA),
VHB, VHC, VHE, tuberkulóza, škvrnitý týfus, návratná horúčka, mor, legionelóza, akútne
hnačkové ochorenia a otravy potravinami (kampylobakterióza, salmonelóza a iné), COVID-19
Skupina C - Ochorenia hlásené do 48 hodín:
nozokomiálne infekcie, svrab,
varicela, herpes zoster
Skupina D - Ochorenia hlásené pozitívnym laboratórnym výsledkom:
I. Všetky
ochorenia skupín A a B a ďalej
II. Sexuálne prenosné ochorenia:
AIDS, nosičstvo HIV, gonokokové infekcie, infekcie
spôsobené chlamýdiami, lymphagranuloma venereum, syfilis, trichomoniáza
III. Nákazy prenosné vodou, potravinami a ochorenia environmentálneho pôvodu:
giardiáza,
infekcie spôsobené enterohemoragickými E.coli a enteroinavazívnymi E.coli, kryptosporidióza,
leptospiróza, listerióza (vrátane nosičstva), rotavírusové infekcie, salmonelóza,
tenióza, toxoplazmóza, trichinelóza, yersinióza
IV. Iné prenosné ochorenia:
Cruetzfeldova-Jacobova choroba (CJCH), CJCH - nový variant
V. Ostatné neuroinfekcie:
vírusové meningitídy a encefalitídy
VI. Zoonózy a nákazy s prírodnou ohniskovosťou:
antrax, brucelóza, echinokóza, kliešťová
encefalitída, leptospiróza, lymská borelióza, ornitóza, psitakóza, Q-horúčka, tularémia
VII. Závažné importované ochorenia:
malária, žltá zimnica
VIII. Nákazy kože a slizníc:
plynová flegmóna, trachóm
PRÍL.6
Individuálne hlásenie prenosnej choroby ošetrujúcimi lekármi
------------------------------------------------------------------------------------------ Meno: O koľký prípad v rodine v epidemiologickej súvislosti ide: Priezvisko: Bydlisko (obec, ulica, číslo): Dátum izolácie (deň, mesiac, rok): Rodné číslo: Kontakt s osobou, ktorá vykonávala epidemiologicky závažnú činnosť*: Dátum narodenia: Zamestnanie (slovom): 1. áno 2. nie Bol tejto osobe nariadený zvýšený zdravotný dozor*: Názov a adresa kolektívneho zariadenia (slovom): 1. áno 2. nie Miesto izolácie*: Diagnóza 1. doma latinský názov: 2. na infekčnom oddelení kód MKCH: 3. inde Obec ochorenia: 4. neizolovaný Miesto nákazy: V prípade nemocničnej nákazy Dátum prvých príznakov (deň, mesiac, rok): kód zariadenia a oddelenia, v ktorom došlo k nákaze: Dátum hlásenia (deň, mesiac, rok): Diagnóza pri prijatí latinský názov: Klasifikácia prípadu*: kód MKCH: 1. možný Meno a kód hlásiaceho lekára (pečiatka): 2. pravdepodobný 3. potvrdený ------------------------------------------------------------------------------------------
PRÍL.7
Individuálne hlásenie výsledkov mikrobiologických vyšetrení pracovníkmi mikrobiologických
laboratórií
Meno:
Priezvisko:
Bydlisko (obec, ulica, číslo):
Rodné číslo:
Dátum narodenia:
Miesto odberu (ambulancia, oddelenie):
Kód odoberajúceho lekára:
Mikrobiologické vyšetrenie
Dátum odberu:
Dátum vyšetrenia:
Druh vyšetreného materiálu:
Druh mikrobiologického vyšetrenia:
Pozitívny výsledok:
Názov vyšetrujúceho laboratória:
Ochorenia hlásené pozitívnym laboratórnym výsledkom
Skupina A - Ochorenie a podozrenie na ochorenie hlásené ihneď (telefonicky,
faxom, elektronicky, osobne, poslom):
detská obrna, SARS, variola, hemorhagické horúčky,
osýpky, vtáčia chrípka, syndrómy neznámej etiológie pre infekčnú etiológiu s pozitívnou
epidemiologickou anamnézou
Skupina B - Ochorenie a podozrenie na ochorenie hlásené do 24 hodín:
akútna
chabá paréza, botulizmus, brušný týfus a paratýfus (vrátane novozisteného nosičstva),
cholera, šigelóza, diftéria, bakteriálnameningitída a encefalitída,mumps, pertussis,
rubeola, tetanus, besnota, kontakt a ohrozenie besnotou, hepatitída typu A (VHA),
VHB, VHC, VHE, tuberkulóza, škvrnitý týfus, návratná horúčka, mor, legionelóza, akútne
hnačkové ochorenia a otravy potravinami (kampylobakterióza, salmonelóza a iné), COVID-19
Skupina C - Ochorenia hlásené do 48 hodín:
nozokomiálne infekcie, svrab,
varicela, herpes zoster
Skupina D - Ochorenia hlásené pozitívnym laboratórnym výsledkom:
I. Všetky
ochorenia skupín A a B a ďalej
II. Sexuálne prenosné ochorenia:
AIDS, nosičstvo HIV, gonokokové infekcie, infekcie
spôsobené chlamýdiami, lymphagranuloma venereum, syfilis, trichomoniáza
III. Nákazy prenosné vodou, potravinami a ochorenia environmentálneho pôvodu:
giardiáza,
infekcie spôsobené enterohemoragickými E.coli a enteroinvazívnymi E. coli, kryptosporidióza,
leptospiróza, listerióza (vrátane nosičstva), rotavírusové infekcie, salmonelóza,
tenióza, toxoplazmóza, trichinelóza, yersinióza
IV. Iné prenosné ochorenia:
Cruetzfeldova-Jacobova choroba (CJCH), CJCH-nový variant
V. Ostatné neuroinfekcie:
vírusové meningitídy a encefalitídy
VI. Zoonózy a nákazy s prírodnou ohniskovosťou:
antrax, brucelóza, echinokóza, kliešťová
encefalitída, leptospiróza, lymská borelióza, ornitóza, psitakóza, Q-horúčka, tularémia
PRÍL.8
HROMADNÉ HLÁSENIE AKÚTNYCH RESPIRAČNÝCH OCHORENÍ
----------------------------------------------------------------------------- Hromadné hlásenie akútnych respiračných ochorení ----------------------------------------------------------------------------- Kal. týždeň: Rok: ----------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------- Okres: ----------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------- Meno hlásiaceho lekára: ----------------------------------------------------------------------------- Kód hlásiaceho lekára: ----------------------------------------------------------------------------- Adresa ambulancie: ----------------------------------------------------------------------------- Počet osôb v starostlivosti lekára: -----------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------- Veková Všetky akútne Z nich chrípke Úmrtia skupina respiračné ochorenia podobné ochorenia (ARO) (CHPO) ----------------------------------------------------------------------------- 0 - 5 ----------------------------------------------------------------------------- 6 - 14 ----------------------------------------------------------------------------- 15 - 19 ----------------------------------------------------------------------------- 20 - 59 ----------------------------------------------------------------------------- 60 + ----------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------- Komplikácie akútnych respiračných ochorení (ARO) ----------------------------------------------------------------------------- Veková Pneumónie Otitídy Sinusitídy skupina ----------------------------------------------------------------------------- 0 - 5 ----------------------------------------------------------------------------- 6 - 14 ----------------------------------------------------------------------------- 15 - 19 ----------------------------------------------------------------------------- 20 - 59 ----------------------------------------------------------------------------- 60 + -----------------------------------------------------------------------------
PRÍL.9
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/7/ES z 15. februára 2006 o
riadení kvality vody určenej na kúpanie, ktorou sa zrušuje smernica 76/160/EHS (Ú.v.
EÚ L 64, 4.3.2006).
2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/54/ES z 18. septembra 2000
o ochrane pracovníkov pred rizikami súvisiacimi s vystavením biologickým faktorom
pri práci (siedma samostatná smernica v zmysle článku 16 ods.1 smernice 89/391/EHS)
(Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 5/zv. 4; Ú.v. ES L 262, 17.10.2000).
3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/37/ES z 29. apríla 2004 o ochrane
pracovníkov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou karcinogénom alebo mutagénom pri
práci (šiesta samostatná smernica v zmysle článku 16 ods.1 smernice 89/391/EHS) (kodifikované
znenie) (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú.v. EÚ L 229, 29.6.2004).
4. Smernica Komisie 2000/39/ES z 8. júna 2000, ktorou sa ustanovuje prvý
zoznam smerných najvyšších prípustných hodnôt vystavenia pri práci na vykonanie smernice
Rady 98/24/ES o ochrane zdravia a bezpečnosti pracovníkov pred rizikami súvisiacimi
s chemickými faktormi pri práci (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 5/zv. 3; Ú.v. ES
L 142, 16.6.2000) v znení smernice Komisie 2006/15/ES zo 7. februára 2006 (Ú.v. EÚ
L 38, 9.2.2006).
5. Smernica Komisie 91/322/EHS z 29. mája 1991 o stanovovaní indikačných
limitných hodnôt implementáciou smernice Rady 80/1107/EHS o ochrane pracovníkov pred
rizikami spôsobenými ohrozením chemickými, fyzikálnymi a biologickými faktormi pri
práci (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 5/zv. 1; Ú.v. ES L 177, 5.7.1991) v znení
smernice Komisie 2006/15/ES zo 7. februára 2006 (Ú.v. EÚ L 38, 9.2.2006).
6. Smernica Komisie 2006/15/ES zo 7. februára 2006, ktorou sa ustanovuje
druhý zoznam smerných najvyšších prípustných hodnôt vystavenia pri práci na implementáciu
smernice Rady 98/24/ES a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 91/322/EHS a 2000/39/ES
(Ú.v. EÚ L 38, 9.2.2006).
7. Smernica Rady 98/24/ES zo 7. apríla 1998 o ochrane zdravia a bezpečnosti
pracovníkov pred rizikami súvisiacimi s chemickými faktormi pri práci (štrnásta samostatná
smernica v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS) (Mimoriadne vydanie Ú.v.
EÚ, kap. 5/zv. 3; Ú.v. ES L 131, 5.5.1998) v znení smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2007/30/ES z 20. júna 2007 (Ú.v. EÚ L 165, 27.6.2007).
8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/10/ES zo 6. februára 2003 o
minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách, pokiaľ ide o vystavenie pracovníkov
rizikám vyplývajúcim z fyzikálnych faktorov (hluk) (sedemnásta samostatná smernica
v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS) (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap.
5/zv. 4; Ú.v. EÚ L 42, 15.2.2003) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/30/ES
z 20. júna 2007 (Ú.v. EÚ L 165, 27.6.2007) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008 (Ú.v. EÚ L 311, 21.11.2008).
9. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/44/ES z 25. júna 2002 o minimálnych
zdravotných a bezpečnostných požiadavkách vyplývajúcich z vystavenia pracovníkov
rizikám vzniknutým pôsobením fyzikálnych faktorov (vibrácie) (šestnásta samostatná
smernica v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS) (Mimoriadne vydanie Ú.v.
EÚ, kap. 5/zv. 4; Ú.v. ES L 177, 6.7.2002) v znení smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2007/30/ES z 20. júna 2007 (Ú.v. EÚ L 165, 27.6.2007) a nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008 (Ú.v. EÚ L 311, 21.11.2008).
10. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/25/ES z 5. apríla 2006 o minimálnych
zdravotných a bezpečnostných požiadavkách týkajúcich sa vystavenia pracovníkov rizikám
vyplývajúcim z fyzikálnych faktorov (umelé optické žiarenie) (19. samostatná smernica
v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS) (Ú.v. EÚ L 114, 27.4.2006) v znení
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/30/ES z 20. júna 2007 (Ú.v. EÚ L 165,
27.6.2007) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra
2008 (Ú.v. EÚ L 311, 21.11.2008).
11. Smernica Rady 90/269/EHS z 29. mája 1990 o minimálnych požiadavkách na
bezpečnosť a ochranu zdravia pri ručnej manipulácii s bremenami, pri ktorej pracovníkom
hrozí riziko najmä poškodenia chrbta (štvrtá samostatná smernica v zmysle článku
16 ods.1 smernice 89/391/EHS) (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 5/zv. 1; Ú.v. ES
L 156, 21.6.1990) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/30/ES z 20.
júna 2007 (Ú.v. EÚ L 165, 27.6.2007).
12. Smernica Rady 74/556/EHS zo 4. júna 1974, ktorou sa stanovujú podrobnosti
o prechodných opatreniach týkajúcich sa činností, ktoré súvisia s obchodovaním a
distribúciou toxických výrobkov, a činností, ktoré zahŕňajú odborné využitie takýchto
výrobkov, vrátane činností sprostredkovateľov (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 6/zv.
1; Ú.v. ES L 307, 18.11.1974).
13. Smernica Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní opatrení na podporu
zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci (Mimoriadne vydanie
Ú.v. EÚ, kap. 5/ zv. 1; Ú.v. ES L 183, 29.6.1989) v znení nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29. septembra 2003 (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 1/
zv. 4; Ú.v. EÚ L 284, 31.10.2003), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/30/ES
z 20. júna 2007 (Ú.v. EÚ L 165, 27.6.2007) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008 (Ú.v. EÚ L 311, 21.11.2008).
14. Smernica Rady 2013/51/Euratom z 22. októbra 2013, ktorou sa stanovujú
požiadavky na ochranu zdravia obyvateľstva vzhľadom na rádioaktívne látky obsiahnuté
vo vode určenej na ľudskú spotrebu (Ú.v. EÚ L 296, 7.11.2013).
15. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii
právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov (Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ kap. 13/zv. 29; Ú.v. ES L 183, 12.7.2002) v znení smernice Komisie
2006/37/ES z 30. marca 2006 (Ú.v. EÚ L 94, 1.4.2006), nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008 (Ú.v. EÚ L 311, 21.11.2008), nariadenia
Komisie (ES) č. 1170/2009 z 30. novembra 2009 (Ú.v. EÚ L 314, 1.12.2009), nariadenia
Komisie (EÚ) č. 1161/2011 zo 14. novembra 2011 (Ú.v. EÚ L 296, 15.11.2011), nariadenia
Komisie (EÚ) č. 119/2014 zo 7. februára 2014 (Ú.v. EÚ L 39, 8.2.2014) a nariadenia
Komisie (EÚ) 2015/414 z 12. marca 2015 (Ú.v. EÚ L 68, 13.3.2015).
16. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/35/EÚ z 26. júna 2013 o minimálnych
zdravotných a bezpečnostných požiadavkách týkajúcich sa vystavenia pracovníkov rizikám
vyplývajúcim z fyzikálnych činidiel (elektromagnetické polia) (20. samostatná smernica
v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS) a o zrušení smernice 2004/40/ES (Ú.v.
EÚ L 179, 29.6.2013).
17. Smernica Rady 2013/59/ Euratom z 5. decembra 2013, ktorou sa stanovujú
základné bezpečnostné normy ochrany pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku
ionizujúceho žiarenia, a ktorou sa zrušujú smernice 89/618/Euratom, 90/641/Euratom,
96/29/Euratom, 97/43/Euratom a 2003/122/Euratom (Ú.v. EÚ L 13, 17.1.2014).
18. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/148/ES z 30. novembra 2009
o ochrane pracovníkov pred rizikami z vystavenia účinkom azbestu pri práci (kodifikované
znenie) (Ú.v. EÚ L 330, 16.12.2009) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 2019/1243 z 20. júna 2019 (Ú.v. EÚ L 198, 25.7.2019).
19. Smernica Rady 2006/117/ Euratom z 20. novembra 2006 o dozore a kontrole
pri preprave rádioaktívneho odpadu a vyhoretého jadrového paliva (Ú.v. EÚ L 337,
5.12.2006).
20. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 zo 16. decembra
2020 o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu (prepracované znenie) (Ú.v. EÚ L435,
23.12.2020).
21. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/431 z 9. marca 2022,
ktorou sa mení smernica 2004/37/ES o ochrane pracovníkov pred rizikami súvisiacimi
s expozíciou karcinogénom alebo mutagénom pri práci (Ú.v. EÚ L 88, 16.3.2022).
PRÍL.10
Národný register pacientov s prenosnými ochoreniami
a) Zoznam spracúvaných osobných údajov
Meno a priezvisko, rodné priezvisko,
rodné číslo, kód obce trvalého pobytu, adresa, vzdelanie, zamestnanie, kódy diagnóz
sledovaných infekčných ochorení podľa medzinárodnej klasifikácie chorôb, forma ochorenia,
začiatok ochorenia, dátum hlásenia, etiológia, miesto nákazy, profesionalita ochorenia,
údaje o vakcinácii, doplnkové údaje (miesto a čas začatia liečby, hospitalizácia,
výskyt klinických príznakov, kontakty, výskyt rizikových faktorov u pacienta), liečba
(čas začatia liečby, podané lieky), výsledok liečby, špecifické údaje o nemocničných
nákazách (miesto hospitalizácie, výkony, rizikové faktory), laboratórne výsledky,
mikrobiologické výsledky, dátum smrti u zomretých, patologicko-anatomické diagnózy
podľa medzinárodnej klasifikácie chorôb.
b) Účel spracovávania osobných údajov
Účelom spracovávania osobných údajov
je na základe poznania výskytu a distribúcie infekčných ochorení vrátane HIV/AIDS
na účely hodnotenia zdravotného stavu populácie získať informácie na tvorbu a výkon
štátnej zdravotnej politiky, na skvalitnenie prevencie, zefektívnenie a trvalé zvyšovanie
kvality zdravotnej starostlivosti a trvalé zlepšovanie zdravotníckych služieb a na
návrh, realizáciu a kontrolu opatrení zameraných na zlepšovanie zdravotného stavu
obyvateľstva. Spracované údaje v agregovanom tvare sú podkladom na medzinárodné porovnania
a využíva ich Svetová zdravotnícka organizácia, Organizácia pre hospodársku spoluprácu
a rozvoj, Eurostat.
c) Okruh dotknutých osôb
Osoby s vybranými prenosnými ochoreniami, nosiči
choroboplodných mikroorganizmov.
d) Účel poskytovania osobných údajov
Vybrané osobné údaje z registra
je možné poskytnúť do siete Svetovej zdravotníckej organizácie a Európskej únie.
PRÍL.11
OSOBNÉ ÚDAJE SÚVISIACE S REGISTROM RIZIKOVÝCH PRÁC
a) Zoznam spracúvaných osobných údajov
1. osobné údaje týkajúce sa
hodnotenia zdravotných rizík pri práci a prešetrovania pracovných podmienok a spôsobu
práce fyzickej osoby pri podozrení na chorobu z povolania podľa § 52 ods. 5 písm.
h),
2. osobné údaje týkajúce sa hlásení uznaných chorôb z povolania podľa § 31b ods.
2.
b) Účel spracovávania osobných údajov
Účelom spracovávania osobných údajov je
1. evidencia rizikových prác,
2. evidencia výsledkov prešetrovania pracovných podmienok a spôsobu práce posudzovanej
osoby pri podozrení na chorobu z povolania,
3. predchádzanie vzniku profesionálnych ochorení,
4. na základe poznania výskytu a distribúcie rizikových prác vo vzťahu k ochoreniam
súvisiacim s prácou a faktormi pracovného prostredia získať informácie na účely hodnotenia
zdravotného stavu vo vzťahu k práci, zabezpečovania efektívnych opatrení na elimináciu
zdravotných rizík z práce a ochorení súvisiacich s prácou.
c) Dotknuté osoby
Zamestnanci, fyzické osoby, fyzické osoby - podnikatelia, ktoré nezamestnávajú
iné osoby.
d) Účel poskytovania osobných údajov
Vybrané údaje registra rizikových prác týkajúce sa rizík vyplývajúcich
z pracovného prostredia sa poskytujú príslušnému pracovisku klinického pracovného
lekárstva a klinickej toxikológie vo forme odborného stanoviska z prešetrovania pracovných
podmienok a spôsobu práce posudzovanej osoby pri podozrení na chorobu z povolania,
Štatistickému úradu Slovenskej republiky, orgánom štátnej správy a medzinárodným
organizáciám.
*) Poznámka redakcie ASPI:
Ustanovenia § 4 ods. 1 písm. g) a § 48 ods. 4 písm. aa) zákona nie sú v súlade
s čl. 1 ods. 1, čl. 2 ods. 2 a 3 a s čl. 13 ods. 1 písm. a) a ods. 2 Ústavy Slovenskej
republiky.
Ustanovenie § 12 ods. 2 písm. f) v časti „alebo v zdravotníckom zariadení,
prípadne inom určenom zariadení“ a v časti „karanténne opatrenia“, ustanovenie §
48 ods. 4 písm. n) v časti „alebo karanténa osoby podozrivej z nákazy“, ustanovenie
§ 48 ods. 4 písm. u) v časti „alebo karanténa“ a ustanovenie § 51 ods. 1 písm. d)
v časti „a karanténnym opatreniam“ nie sú v súlade s čl. 17 ods. 1 a 2 Ústavy Slovenskej
republiky v spojení s čl. 1 ods. 1, čl. 2 ods. 2 a čl. 13 ods. 2 a 4 Ústavy Slovenskej
republiky a s čl. 5 ods. 1 písm. e) a ods. 2 a 4 Dohovoru o ochrane ľudských práv
a základných slobôd.
1) Príloha č. 1 k zákonu č. 541/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
2a) § 6 ods. 2 zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení
zákona č. 527/2003 Z.z.
3) Zákon č. 125/2006 Z.z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005
Z.z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
4) Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti,
výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov, zákon č. 541/2004
Z.z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
4a) Príloha č. 1 k zákonu č. 461/2003 Z.z. o sociálnom poistení.
4b) Príloha č. 2 k zákonu č. 461/2003 Z.z.
4c) Príloha č. 4 k zákonu č. 461/2003 Z.z. v znení zákona č. 310/2006 Z.z.
5) Zákon č. 55/2017 Z.z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
6) § 30 ods. 2 zákona č. 312/2001 Z.z. v znení neskorších predpisov.
7) § 7 ods. 4 zákona č. 312/2001 Z.z. v znení neskorších predpisov.
7a) § 3 ods. 1 a § 3b zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z.
o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
8) § 15a zákona č. 578/2004 Z.z. v znení zákona č. 125/2020 Z.z.
8a) § 26 ods. 3 a 4 zákona č. 124/2006 Z.z. v znení neskorších predpisov.
9) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z.z. o potravinách v
znení neskorších predpisov.
9b) § 8 ods. 1 zákona č. 364/2004 Z.z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej
rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v
znení zákona č. 306/2012 Z.z.
9c) § 8 ods. 7 zákona č. 364/2004 Z.z. v znení zákona č. 306/2012 Z.z.
10) Zákon č. 129/1998 Z.z. o zákaze chemických zbraní a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 96/1975 Zb. o Dohovore o zákaze vývoja,
výroby a hromadenia zásob bakteriologických (biologických) a toxínových zbraní a
o ich zničení.
11) § 7 ods. 5 zákona č. 67/2010 Z.z. o podmienkach uvedenia chemických látok
a chemických zmesí na trh a o zmene a doplnení niektorých zákonov (chemický zákon).
12) Napríklad § 8 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 276/2006 Z.z. o minimálnych
bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri práci so zobrazovacími jednotkami,
§ 7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 281/2006 Z.z. o minimálnych bezpečnostných
a zdravotných požiadavkách pri ručnej manipulácii s bremenami, § 10 nariadenia vlády
Slovenskej republiky č. 329/2006 Z.z. o minimálnych zdravotných a bezpečnostných
požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou elektromagnetickému
poľu.
12a) Zákon č. 67/2010 Z.z. o podmienkach uvedenia chemických látok a chemických
zmesí na trh a o zmene a doplnení niektorých zákonov (chemický zákon).
12b) § 59 ods. 2 zákona č. 364/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
12c) § 14 ods. 1 písm. a) a d) zákona č. 153/2013 Z.z.
12d) Čl. 9 ods. 1 písm. a), b), c), d), g), h), j), i), k) a ods. 2, čl. 10 ods.
1 a čl. 15 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25.
októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia
a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006
a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica
Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie
2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004 (Ú.v. EÚ L 304, 22.11.2011)
v platnom znení.
§ 16 výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a
Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky z 25. júla 2007 č. 16826/2007-OL,
ktorým sa vydáva hlava Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca požiadavky
na potraviny na osobitné výživové účely a na výživové doplnky (oznámenie č. 370/2007
Z.z.).
12e) § 12 ods. 7 zákona č. 153/2013 Z.z. o národnom zdravotníckom informačnom
systéme a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
12f) Zákon č. 7/2010 Z.z. o ochrane pred povodňami v znení neskorších predpisov.
13) Čl. 2 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009
z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch (Ú.v. EÚ L 342, 22.12.2009) v platnom
znení.
13a) § 3 ods. 15 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z.
v znení neskorších predpisov.
13aa) Čl. 18 ods. 3 písm. a) nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13ab) Čl. 18 ods. 3 písm. b) nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13ac) Čl. 18 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13ad) Čl. 2 ods. 1 písm. h) nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13ae) Čl. 11 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13af) Čl. 4 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13ag) Čl. 35 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13ah) Čl. 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13ai) § 2 písm. e) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 404/2007 Z.z. o všeobecnej
bezpečnosti výrobkov.
13aj) Čl. 2 ods. 1 písm. p) nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13ak) Čl. 2 ods. 1 písm. e) nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
13al) Zákon č. 199/2004 Z.z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov
13am) § 5 ods. 3 zákona č. 199/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
13an) § 20 ods. 3 písm. i) zákona č. 250/2007 Z.z. o ochrane spotrebiteľa a o
zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších
predpisov v znení neskorších predpisov.
13b) § 7 zákona č. 125/2006 Z.z. v znení neskorších predpisov.
13c) § 38 zákona č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej
správe v znení neskorších predpisov.
13d) § 8 zákona č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.
14) Zákon č. 142/2000 Z.z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 431/2004 Z.z.
14a) Čl. 2 ods. 1 písm. q) nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
14b) Čl. 2 ods. 1 písm. r) nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
15) Napríklad zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku
(stavebný zákon) v znení neskorších predpisov, zákon č. 24/2006 Z.z. o posudzovaní
vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov, § 32 zákona
č. 364/2004 Z.z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb.
o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v znení zákona č. 230/2005
Z.z.
16) § 39 zákona č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti.
16a) § 64 ods. 6 zákona č. 448/2008 Z.z. v znení zákona č. 221/2019 Z.z.
16aa) § 32 zákona č. 364/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
17) Zákon č. 193/2005 Z.z. o rastlinolekárskej starostlivosti.
17a) Príloha I nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16.
decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení
a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č.
1907/2006 (Ú.v. EÚ L 353, 31.12.2008) v platnom znení.
18) Zákon č. 470/2005 Z.z. o pohrebníctve a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991
Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
19) § 36 ods. 5 písm. g) zákona č. 442/2002 Z.z. v znení zákona č. 517/2022
Z.z.
§ 61 písm. l) zákona č. 364/2004 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
19a) § 36 ods. 5 písm. h) zákona č. 442/2002 Z.z. v znení zákona č. 517/2022
Z.z.
§ 61 písm. m) zákona č. 364/2004 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
19b) § 7a ods. 8 zákona č. 364/2004 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
21) Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení
neskorších predpisov.
22) § 11 až 19 zákona č. 293/2007 Z.z. o uznávaní odborných kvalifikácií v
znení neskorších predpisov.
23) § 26 zákona č. 131/2010 Z.z. o pohrebníctve.
23a) Zákon č. 568/2009 Z.z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 315/2012 Z.z.
24) Čl. 3 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z
28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového
práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach
bezpečnosti potravín (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 15/zv. 6; Ú.v. ES L 31, 1.2.2002)
v platnom znení.
24a) § 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z.z. v znení
neskorších predpisov.
24b) § 2 ods. 3 výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a
Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky z 15. marca 2004 č. 608/9/2004-100,
ktorým sa vydáva hlava Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca prírodnú
minerálnu vodu, pramenitú vodu a balenú pitnú vodu (oznámenie č. 198/2004 Z.z.).
24c) § 2 ods. 4 zákona č. 538/2005 Z.z. o prírodných liečivých vodách, prírodných
liečebných kúpeľoch, kúpeľných miestach a prírodných minerálnych vodách a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
24d) § 2 ods. 2 zákona č. 538/2005 Z.z.
24e) § 2 písm. c) zákona č. 505/2009 Z.z. o akreditácii orgánov posudzovania
zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
24f) § 2 písm. aw) zákona č. 364/2004 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
24g) § 4 ods. 1 zákona č. 442/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
24h) § 2 písm. q) zákona č. 442/2002 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
24i) § 7a ods. 3 zákona č. 364/2004 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
24j) § 12 ods. 5 zákona č. 442/2002 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
24k) § 5 ods. 3 zákona č. 442/2002 Z.z.
24l) § 21 ods. 1 zákona č. 364/2004 Z.z.
24m) § 4 ods. 3 zákona č. 442/2002 Z.z.
24n) Čl. 3 ods. 3 nariadenia (ES) č. 178/2002.
24o) § 15 ods. 13 zákona č. 442/2002 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
24p) § 43b zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z.z.
24q) § 43c zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z.z.
24r) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z.z. o vlastníctve
bytov a nebytových priestorov v znení neskorších predpisov.
24s) § 43c zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z.z.
24t) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012
o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (Ú.v. EÚ L 167, 27.6.2012)
v platnom znení.
24u) Napríklad STN EN 12926: 2015 Chemikálie používané pri úprave vody na pitnú
vodu. Peroxodisíran sodný. (75 8165) (EN), STN EN 14805: 2022 Chemikálie používané
pri úprave vody na pitnú vodu. Chlorid sodný na elektrochloráciu na mieste. (75 8166)
(EN), STN EN ISO 19458 Kvalita vody. Odber vzoriek na mikrobiologickú analýzu. (ISO
19458: 2006) (75 7770) a pod.
25) § 3 ods. 2 zákona č. 364/2004 Z.z. v znení zákona č. 384/2009 Z.z.
25a) § 8 ods. 2 a § 60 ods. 6 zákona č. 364/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
25b) § 3 ods. 3 zákona č. 364/2004 Z.z. v znení zákona č. 384/2009 Z.z.
25c) § 59 ods. 1 písm. e) zákona č. 364/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
25d) § 40 ods. 20 zákona č. 578/2004 Z.z.
26) Zákon č. 305/2005 Z.z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
27) § 27 ods. 2 a § 112 ods. 1 zákona č. 245/2008 Z.z. o výchove a vzdelávaní
(školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 440/2015
Z.z.
27a) § 32b zákona č. 448/2008 Z.z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení
zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších
predpisov v znení zákona č. 40/2017 Z.z.
28) § 2 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
29) Zákon č. 264/1999 Z.z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní
zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 302/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na hračky.
30) § 3 zákona č. 163/2001 Z.z.
31) Civilný mimosporový poriadok.
Zákon č. 36/2005 Z.z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
32) § 45 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov.
32a) § 45 ods. 4 písm. a) zákona č. 305/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov.
33) § 45 ods. 1 písm. e) zákona č. 305/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov.
33a) § 3d ods. 5 zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon)
v znení neskorších predpisov.
33aa) § 2 písm. a) vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky
č. 123/2008 Z.z. o podrobnostiach o ochrane spoločenských zvierat a o požiadavkách
na karanténne stanice a útulky pre zvieratá.
33aaa) § 13 ods. 6 zákona č. 448/2008 Z.z. v znení neskorších predpisov.
33b) § 3 zákona č. 338/2000 Z.z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
33c) § 27 zákona č. 513/2009 Z.z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
33d) § 32 zákona č. 143/1998 Z.z. o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
34) Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 416/2005 Z.z. o minimálnych
zdravotných a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi
s expozíciou vibráciám v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 629/2005
Z.z., nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 115/2006 Z.z. o minimálnych zdravotných
a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s
expozíciou hluku v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 555/2006 Z.z.,
nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 355/2006 Z.z. o ochrane zamestnancov pred
rizikami súvisiacimi s expozíciou chemickým faktorom pri práci v znení neskorších
predpisov.
34a) Zákon č. 73/1998 Z.z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej
informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej
polície v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 315/2001 Z.z. o Hasičskom a záchrannom
zbore v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 346/2005 Z.z. o štátnej službe profesionálnych vojakov ozbrojených síl Slovenskej
republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 200/1998 Z.z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých
ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.
34b) § 58 a 58a Zákonníka práce v znení neskorších predpisov.
34c) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 296/2010 Z.z. o odbornej spôsobilosti
na výkon zdravotníckeho povolania, spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov,
sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností v znení
neskorších predpisov.
34d) § 27 zákona č. 578/2004 Z.z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti,
zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
34e) § 21 ods. 9 zákona č. 124/2006 Z.z. v znení neskorších predpisov.
34f) § 4 zákona č. 578/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
34g) Príloha č. 2 položka č. 92 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní
(živnostenský zákon) v znení zákona č. 204/2014 Z.z.
34h) § 8 ods. 1 písm. a) tretí bod zákona č. 124/2006 Z.z. v znení zákona č.
470/2011 Z.z.
§ 40 ods. 22 zákona č. 578/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
34ha) § 51 zákona č. 87/2018 Z.z.
34i) § 95 zákona č. 461/2003 Z.z.
34j) § 8 ods. 1 písm. a) tretí bod zákona č. 124/2006 Z.z.
§ 40 ods. 22 zákona
č. 578/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
34k) § 11 zákona č. 124/2006 Z.z. v znení neskorších predpisov.
34l) § 7 ods. 2 zákona č. 578/2004 Z.z. v znení zákona č. 653/2007 Z.z.
35) Napríklad zákon č. 473/2005 Z.z. o poskytovaní služieb v oblasti súkromnej
bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o súkromnej bezpečnosti)
v znení neskorších predpisov, zákon č. 8/2009 Z.z. o cestnej premávke a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 513/2009 Z.z.
v znení neskorších predpisov, zákon č. 514/2009 Z.z. o doprave na dráhach v znení
neskorších predpisov.
35a) § 12 ods. 2 písm. i) zákona č. 124/2006 Z.z.
35b) Príloha č. 3 bod A nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 296/2010 Z.z.
36) § 18 až 25 zákona č. 576/2004 Z.z. o zdravotnej starostlivosti, službách
súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
37) § 16 ods. 1 písm. a) zákona č. 576/2004 Z.z.
37a) § 12 ods. 1 zákona č. 576/2004 Z.z.
37b) § 7 ods. 1 písm. b) zákona č. 576/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
38) § 11 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 345/2006 Z.z.
38a) § 8 ods. 2 zákona č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.
38b) § 16 ods. 1 písm. b) zákona č. 576/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
38c) § 39 zákona č. 51/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
39) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 115/2006 Z.z. o minimálnych zdravotných
a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s
expozíciou hluku v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 555/2006 Z.z.
40) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 416/2005 Z.z. o minimálnych zdravotných
a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s
expozíciou vibráciám v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 629/2005 Z.z.
41) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 209/2016 Z.z. o minimálnych zdravotných
a bezpečnostných požiadavkách na ochranu zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s
expozíciou elektromagnetickému poľu.
41a) § 3 ods. 6 písm. c) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 209/2016 Z.z.
41b) § 3 ods. 6 písm. b) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 209/2016 Z.z.
42) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 281/2006 Z.z.
43) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 276/2006 Z.z.
44) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 355/2006 Z.z.
44a) Nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1149 z 3. augusta 2020, ktorým sa mení príloha
XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení,
autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o diizokyanáty (Ú.v. EÚ
L 252, 4.8.2020).
44b) Príloha XVII položka 74 body 1 a 2 nariadenia (EÚ) 2020/1149.
44c) Príloha XVII položka 74 body 4 a 5 nariadenia (EÚ) 2020/1149.
44d) Príloha XVII položka 74 bod 4 nariadenia (EÚ) 2020/1149.
44e) § 23 a 24 zákona č. 124/2006 Z.z. v znení neskorších predpisov.
44f) Príloha XVII položka 74 bod 8 nariadenia (EÚ) 2020/1149.
45) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 356/2006 Z.z. o ochrane zdravia
zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou karcinogénnym a mutagénnym faktorom
pri práci.
45a) § 11 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z.z.
45b) § 7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z.z.
45c) Príloha č. 2 položka č. 93 zákona č. 455/1991 Zb. v znení zákona č. 204/2014
Z.z.
45d) § 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z.z.
45e) § 5, 8, 11 a 12 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z.z.
45f) § 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z.z.
46) Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z.z., nariadenie
vlády Slovenskej republiky č. 355/2006 Z.z.
47) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 83/2013 Z.z. o ochrane zdravia
zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou biologickým faktorom pri práci.
47a) Čl. 3 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47b) Čl. 5 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47c) Čl. 8 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47d) Čl. 10 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47e) Čl. 12 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47f) Čl. 14 až 17, príloha č. II až VI nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom
znení.
47g) Čl. 19 ods. 1 až 4 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47h) Čl. 19 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47i) Čl. 20 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47j) Čl. 13 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47k) Čl. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra
2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení
smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006
(Ú.v. EÚ L 353, 31.12.2008) v platnom znení.
47l) Čl. 18 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47m) § 6 ods. 2 zákona č. 250/2007 Z.z.
47n) Nariadenie Komisie (ES) č. 440/2008 z 30. mája 2008, ktorým sa ustanovujú
testovacie metódy podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006
o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) (Ú.v.
EÚ L 142, 31.5.2008) v platnom znení.
47o) Čl. 2 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47p) Napríklad zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov,
zákon č. 147/1997 Z.z. o neinvestičných fondoch a o doplnení zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 207/1996 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 213/1997
Z.z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení
neskorších predpisov, zákon č. 34/2002 Z.z. o nadáciách a o zmene Občianskeho zákonníka
v znení neskorších predpisov.
61a) § 6 až 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z. v znení
neskorších predpisov.
62) § 12 až 15 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z. v
znení neskorších predpisov.
62a) § 3 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z. v znení
zákona č. 117/1998 Z.z.
62b) § 3 zákona č. 387/2002 Z.z. o riadení štátu v krízových situáciách mimo
času vojny a vojnového stavu v znení neskorších predpisov.
63) Zákon č. 448/2008 Z.z. v znení neskorších predpisov.
63a) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 391/2006 Z.z. o minimálnych bezpečnostných
a zdravotných požiadavkách na pracovisko.
63b) Príloha č. 1 osemnásty bod nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 391/2006
Z.z.
64) § 3 ods. 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z. v znení
neskorších predpisov.
65) Zákon č. 217/2003 Z.z. o podmienkach uvedenia biocídnych výrobkov na trh
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
65a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 z 25. novembra 2015
o nových potravinách, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 1169/2011, ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97
a nariadenie Komisie (ES) č. 1852/2001 (Ú.v. EÚ L 327, 11.12.2015).
65c) § 2 písm. d) zákona č. 505/2009 Z.z.
66) § 26 ods. 1 zákona č. 215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností a o
zmene a doplnení niektorých zákonov.
66a) § 6 ods. 5 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 404/2007 Z.z.
66b) § 63 ods. 21 zákona č. 351/2011 Z.z. o elektronických komunikáciách v znení
neskorších predpisov.
67) Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších
predpisov.
67a) Napríklad zákon č. 514/2003 Z.z. o zodpovednosti za škodu spôsobenú pri
výkone verejnej moci a o zmene niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
67aa) § 84, 85 a 87 zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. v znení neskorších
predpisov.
67ab) § 58 ods. 1 písm. c) zákona č. 455/1991 Zb.
67ac) § 58 ods. 2 písm. a) zákona č. 455/1991 Zb.
68) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších
predpisov.
68a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
68b) Zákon č. 400/2015 Z.z. o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej
republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
69) Zákon č. 428/2002 Z.z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.
70) Napríklad § 53 ods. 1 písm. e) zákona č. 312/2001 Z.z.
71) Zákon č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
72) § 13 zákona č. 540/2001 Z.z. o štátnej štatistike.
72a) Čl. 4 ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27.
apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe
takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane
údajov) (Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016) v platnom znení.
72b) § 55 ods. 5 zákona č. 351/2011 Z.z. o elektronických komunikáciách v znení
neskorších predpisov.
72c) Čl. 89 nariadenia (EÚ) 2016/679.
72d) Čl. 28 nariadenia (EÚ) 2016/679.
72e) Čl. 32 až 36 nariadenia (EÚ) 2016/679.
72f) Čl. 12 až 22 nariadenia (EÚ) 2016/679.
72g) Čl. 35 a 36 nariadenia (EÚ) 2016/679 .
72h) § 90 až 98 zákona č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov.
73) Príloha č. 1 kategória "A" písm. d) body 4, 9, 10, 11, 43 nariadenia vlády
Slovenskej republiky č. 322/2006 Z.z.
74) Zákon č. 312/2001 Z.z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 552/2003 Z.z. o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších
predpisov.