416/2020 Z.z.
ZÁKON
z 2. decembra 2020,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov v znení neskorších
predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Zmena: 416/2020 Z.z.
Zmena: 416/2020 Z.z.
Zmena: 416/2020 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
Zákon č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z.z., zákona
č. 177/2004 Z.z., zákona č. 191/2004 Z.z., zákona č. 391/2004 Z.z., zákona č. 538/2004
Z.z., zákona č. 539/2004 Z.z., zákona č. 659/2004 Z.z., zákona č. 68/2005 Z.z., zákona
č. 314/2005 Z.z., zákona č. 534/2005 Z.z., zákona č. 660/2005 Z.z., zákona č. 688/2006
Z.z., zákona č. 76/2007 Z.z., zákona č. 209/2007 Z.z., zákona č. 519/2007 Z.z., zákona
č. 530/2007 Z.z., zákona č. 561/2007 Z.z., zákona č. 621/2007 Z.z., zákona č. 653/2007
Z.z., zákona č. 168/2008 Z.z., zákona č. 465/2008 Z.z., zákona č. 514/2008 Z.z.,
zákona č. 563/2008 Z.z., zákona č. 567/2008 Z.z., zákona č. 60/2009 Z.z., zákona
č. 184/2009 Z.z., zákona č. 185/2009 Z.z., zákona č. 504/2009 Z.z., zákona č. 563/2009
Z.z., zákona č. 374/2010 Z.z., zákona č. 548/2010 Z.z., zákona č. 129/2011 Z.z.,
zákona č. 231/2011 Z.z., zákona č. 250/2011 Z.z., zákona č. 331/2011 Z.z., zákona
č. 362/2011 Z.z., zákona č. 406/2011 Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č. 548/2011
Z.z., zákona č. 69/2012 Z.z., zákona č. 189/2012 Z.z., zákona č. 252/2012 Z.z., zákona
č. 288/2012 Z.z., zákona č. 395/2012 Z.z., zákona č. 70/2013 Z.z., zákona č. 135/2013
Z.z., zákona č. 318/2013 Z.z., zákona č. 463/2013 Z.z., zákona č. 180/2014 Z.z.,
zákona č. 183/2014 Z.z., zákona č. 333/2014 Z.z., zákona č. 364/2014 Z.z., zákona
č. 371/2014 Z.z., zákona č. 25/2015 Z.z., zákona č. 61/2015 Z.z., zákona č. 62/2015
Z.z., zákona č. 79/2015 Z.z., zákona č. 140/2015 Z.z., zákona č. 176/2015 Z.z., zákona
č. 253/2015 Z.z., zákona č. 361/2015 Z.z., zákona č. 375/2015 Z.z., zákona č. 378/2015
Z.z., zákona č. 389/2015 Z.z., zákona č. 437/2015 Z.z., zákona č. 440/2015 Z.z.,
zákona č. 341/2016 Z.z., zákona č. 264/2017 Z.z., zákona č. 279/2017 Z.z., zákona
č. 335/2017 Z.z., zákona č. 344/2017 Z.z., zákona č. 57/2018 Z.z., zákona č. 63/2018
Z.z., zákona č. 112/2018 Z.z., zákona č. 209/2018 Z.z., zákona č. 213/2018 Z.z.,
zákona č. 317/2018 Z.z., zákona č. 347/2018 Z.z., zákona č. 368/2018 Z.z., zákona
č. 385/2018 Z.z., zákona č. 4/2019 Z.z., zákona č. 10/2019 Z.z., zákona č. 54/2019
Z.z., zákona č. 88/2019 Z.z., zákona č. 155/2019 Z.z., zákona č. 221/2019 Z.z., zákona
č. 223/2019 Z.z., zákona č. 228/2019 Z.z., zákona č. 233/2019 Z.z., zákona č. 301/2019
Z.z., zákona č. 315/2019 Z.z., zákona č. 316/2019 Z.z., zákona č. 319/2019 Z.z.,
zákona č. 390/2019 Z.z., zákona č. 393/2019 Z.z., zákona č. 462/2019 Z.z., zákona
č. 46/2020 Z.z., zákona č. 198/2020 Z.z. a zákona č. 296/2020 Z.z. sa mení a dopĺňa
takto:
1. V § 2 písm. d) druhý bod znie:
"2. právnická osoba, ktorá má na území Slovenskej republiky sídlo 1b) alebo
miesto skutočného vedenia; miestom skutočného vedenia je miesto, kde sa vytvárajú
alebo prijímajú zásadné riadiace rozhodnutia a obchodné rozhodnutia pre právnickú
osobu ako celok, aj ak adresa tohto miesta nie je zapísaná v obchodnom registri,".
Poznámka pod čiarou k odkazu 1b znie:
"1b) § 2 ods. 3 Obchodného zákonníka.".
2. V § 2 písmeno e) znie:
"e) daňovníkom s obmedzenou daňovou povinnosťou
1. fyzická osoba neuvedená
v písmene d) prvom bode alebo fyzická osoba uvedená v písmene d) prvom bode, ktorá
sa v dôsledku uplatnenia medzinárodnej zmluvy považuje za daňovníka s neobmedzenou
daňovou povinnosťou v inom zmluvnom štáte,
2. fyzická osoba uvedená v písmene d) prvom
bode, ktorá sa na území Slovenskej republiky obvykle zdržiava len na účely štúdia
alebo liečenia,
3. právnická osoba neuvedená v písmene d) druhom bode alebo právnická
osoba uvedená v písmene d) druhom bode, ktorá sa v dôsledku uplatnenia medzinárodnej
zmluvy považuje za daňovníka s neobmedzenou daňovou povinnosťou v inom zmluvnom štáte,".
3. V § 2 písm. w) úvodnej vete sa za slová "osobou, ktorého" vkladá slovo
"zdaniteľné".
4. V § 2 písm. x) sa slová
"zároveň tento štát nie je uvedený v zozname Európskej únie uverejnenom v
Úradnom vestníku Európskej únie k 1. januáru kalendárneho roka"
nahrádzajú slovami
"bez toho, aby bolo pri zdanení dotknuté uplatnenie zmluvy o zamedzení
dvojitého zdanenia, ministerstvo vyradí z tohto zoznamu štát, ktorý:
1. je uvedený
v zozname Európskej únie obsahujúcom štáty, ktoré nespolupracujú na daňové účely,
uverejnenom v Úradnom vestníku Európskej únie k 1. januáru kalendárneho roka, alebo
2. neuplatňuje daň z príjmov právnických osôb, alebo
3. uplatňuje nulovú sadzbu dane z príjmov právnických osôb,".
5. V § 3 ods. 1 písm. e) a § 12 ods. 7 písm. c) úvodnej vete sa za slovo
"družstva" vkladajú slová "vrátane reverzného hybridného subjektu".
6. V § 3 ods. 1 písm. f) sa za slová "v komanditnej spoločnosti" vkladá čiarka
a slová "ak nejde o podiel na zisku, podiel na likvidačnom zostatku alebo vyrovnací
podiel vyplácaný spoločníkovi verejnej obchodnej spoločnosti a komplementárovi komanditnej
spoločnosti, ktorá je považovaná za reverzný hybridný subjekt".
7. V § 3 sa odsek 1 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
"h) suma príjmu priraditeľná daňovníkovi podľa § 2 písm. d) prvého bodu
z
1. kladného výsledku hospodárenia vykázaného v zahraničí kontrolovanou zahraničnou
spoločnosťou podľa § 51h ods. 2 za zdaňovacie obdobie končiace počas zdaňovacieho
obdobia daňovníka podľa § 2 písm. d) prvého bodu zníženého o daň z príjmov právnickej
osoby preukázateľne zaplatenú kontrolovanou zahraničnou spoločnosťou v pomere, v
akom by mu pri priamej účasti prináležal podiel na zisku (dividenda), ak by mu bol
vyplatený alebo iný príjem (výnos) v dôsledku skutočne vykonávanej kontroly nad kontrolovanou
zahraničnou spoločnosťou, ak nemá nárok na podiel na zisku (dividendu) a pri výplate
skutočného podielu na zisku (dividendy) by sa na tento príjem pri zamedzení dvojitého
zdanenia neuplatnila metóda vyňatia príjmu, pričom do kladného výsledku hospodárenia
sa nezahŕňa podiel na zisku (dividenda) prijatý kontrolovanou zahraničnou spoločnosťou
od inej kontrolovanej zahraničnej spoločnosti vyplateného z výsledku hospodárenia,
ktorý už bol predmetom zdanenia podľa § 51h u daňovníka podľa § 2 písm. d) prvého
bodu, a to v rozsahu, v akom má táto kontrolovaná zahraničná spoločnosť nárok na
podiel na zisku z výsledku hospodárenia vykázanom v zahraničí touto inou kontrolovanou
zahraničnou spoločnosťou v tom istom alebo ktoromkoľvek predchádzajúcom zdaňovacom
období, alebo
2. kladného výsledku hospodárenia vykázaného v zahraničí kontrolovanou
zahraničnou spoločnosťou podľa § 51h ods. 2 za zdaňovacie obdobie končiace počas
zdaňovacieho obdobia daňovníka podľa § 2 písm. d) prvého bodu zníženého o daň z príjmov
právnickej osoby preukázateľne zaplatenú kontrolovanou zahraničnou spoločnosťou v
pomere jeho nepriamej účasti na základnom imaní podľa § 51h ods. 2 písm. a) na tejto
spoločnosti alebo v pomere skutočne vykonávanej kontroly, ak kontrolovaná zahraničná
spoločnosť nemá základné imanie, pričom do kladného výsledku hospodárenia sa nezahŕňa
podiel na zisku (dividenda) prijatý kontrolovanou zahraničnou spoločnosťou od inej
kontrolovanej zahraničnej spoločnosti vyplateného z výsledku hospodárenia, ktorý
už bol predmetom zdanenia podľa § 51h u daňovníka podľa § 2 písm. d) prvého bodu,
a to v rozsahu, v akom má táto kontrolovaná zahraničná spoločnosť nárok na podiel
na zisku z výsledku hospodárenia vykázanom v zahraničí touto inou kontrolovanou zahraničnou
spoločnosťou v tom istom alebo ktoromkoľvek predchádzajúcom zdaňovacom období.".
8. Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
"14) Napríklad § 16 ods. 15 až 19 zákona č. 30/2019 Z.z. o hazardných hrách
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
9. V § 5 ods. 7 sa vypúšťajú písmená n) a o).
Doterajšie písmená p) a r) sa označujú ako písmená n) a o).
Poznámky pod čiarou k odkazom 24d až 24g sa vypúšťajú.
10. V § 6 ods. 1 písm. d), ods. 7 prvej vete, tretej vete a štvrtej vete
a ods. 8 prvej vete, tretej vete a štvrtej vete, § 12 ods. 4, 5 a 6 a § 14 ods. 4
prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: "ak § 17j
ods. 1 neustanovuje inak.".
11. V § 9 ods. 2 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: "ak nejde o
plnenia poskytované v rámci aktívnej politiky trhu práce, 46a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 46a znie:
"46a) § 54 ods. 1 písm. e) zákona č. 5/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.".
12. V § 9 ods. 2 písm. j) sa na konci pripájajú tieto slová: "ak nejde o
platby poskytnuté podľa osobitného predpisu, 54a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 54a znie:
"54a) § 2 ods. 1 písm. e) zákona č. 299/2020 Z.z. o poskytovaní dotácií
v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky.".
13. Poznámka pod čiarou k odkazu 56 znie:
"56) Zákon č. 30/2019 Z.z. v znení zákona č. 221/2019 Z.z.".
14. V § 11 ods. 1 a 13 prvej vete sa slová "2, 3, 8 a 12" nahrádzajú slovami
"2, 3 a 8".
15. V § 11 ods. 7 sa slová "3, 8 a 12" nahrádzajú slovami "3 a 8".
16. V § 11 sa vypúšťa odsek 12.
Doterajší odsek 13 sa označuje ako odsek 12.
Poznámka pod čiarou k odkazu 65a sa vypúšťa.
17. V § 13 sa odsek 2 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
"k) plnenia poskytované v rámci aktívnej politiky trhu práce 46a) a plnenia
poskytnuté podľa osobitného predpisu. 54a)".
18. V § 14 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: "Základ dane alebo daňová
strata v časti pripadajúcej na komplementára, ktorý považuje komanditnú spoločnosť
za reverzný hybridný subjekt, je základom dane alebo daňovou stratou komanditnej
spoločnosti.".
19. V § 15 písm. a) druhom bode a treťom bode a písm. b) prvom bode podbode
1a. sa za slovo "obdobie" vkladá slovo "zdaniteľné" a suma "100 000 eur" sa nahrádza
slovami "ustanovenú osobitným predpisom, 2a)".
20. V § 15 písm. a) šiestom bode sa na konci pripájajú tieto slová: "a §
51h ods. 5".
21. V § 15 sa písmeno a) dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:
"7. 25% z osobitného základu dane zisteného podľa § 51h ods. 4,".
22. V § 16 ods. 1 písm. d) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú
sa tieto slová: "ak v úhrade sprostredkujúcej osobe nie je preukázaná skutočná výška
príjmu umelca, športovca, artistu alebo spoluúčinkujúcich osôb, považuje sa za príjem
týchto osôb celá úhrada,".
23. V § 16 ods. 1 písm. e) deviatom bode sa za slová "obchodnej spoločnosti
alebo družstva" vkladajú slová "vrátane reverzného hybridného subjektu" a za slová
"obchodnej spoločnosti, družstva" sa vkladá čiarka a slová "reverzného hybridného
subjektu".
24. V § 16 ods. 1 sa písmeno e) dopĺňa trinástym bodom, ktorý znie:
"13. príjmy z predaja virtuálnej meny,".
25. V § 16 ods. 1 písm. g) sa slová "z prevodu účasti" nahrádzajú slovami
"z prevodu akcií, účasti".
26. Za § 17i sa vkladá § 17j, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 17j
Pravidlá pre reverzný hybridný subjekt
(1) Súčasťou základu dane reverzného hybridného subjektu sú príjmy (výnosy)
dosahované týmto subjektom v časti, v akej nie sú zdaňované na úrovni spoločníka
verejnej obchodnej spoločnosti, komplementára komanditnej spoločnosti, príjemcu príjmu
(výnosu) plynúceho od subjektu s právnou subjektivitou alebo príjemcu príjmu (výnosu)
plynúceho od subjektu bez právnej subjektivity podľa tohto zákona alebo podľa daňových
predpisov platných v zahraničí. Pri zisťovaní základu dane alebo daňovej straty reverzného
hybridného subjektu sa postupuje podľa § 17 až 29. Toto ustanovenie sa nepoužije,
ak reverzným hybridným subjektom je subjekt kolektívneho investovania podľa osobitného
predpisu, 80ce) ktorý má široký okruh podielnikov, diverzifikované portfólio cenných
papierov a podlieha regulácii v oblasti ochrany investora v Slovenskej republike.
(2) Transparentným subjektom sa rozumie verejná obchodná spoločnosť alebo
komanditná spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, subjekt s právnou
subjektivitou a subjekt bez právnej subjektivity, založené alebo zriadené na území
Slovenskej republiky, ktorých príjmy (výnosy) sú zdaňované až na úrovni spoločníkov,
komplementárov alebo príjemcov príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu s právnou subjektivitou
alebo príjemcov príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu bez právnej subjektivity; ak
ide o komanditnú spoločnosť, subjekt s právnou subjektivitou a subjekt bez právnej
subjektivity, ktorých príjmy (výnosy) sú na úrovni komplementárov alebo príjemcov
príjmu plynúceho od subjektu s právnou subjektivitou alebo príjemcov príjmu (výnosu)
plynúceho od subjektu bez právnej subjektivity zdaňované iba z časti, považujú sa
za transparentný subjekt iba v rozsahu tých príjmov (výnosov), ktoré sú zdaňované
na úrovni komplementára, príjemcu príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu s právnou
subjektivitou alebo príjemcu príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu bez právnej subjektivity.
(3) Reverzným hybridným subjektom sa rozumie transparentný subjekt v
tej časti príjmov (výnosov) pripadajúcich na spoločníka verejnej obchodnej spoločnosti,
komplementára komanditnej spoločnosti, príjemcu príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu
s právnou subjektivitou alebo príjemcu príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu bez
právnej subjektivity, v akej sa zahrňujú do základu dane podľa odseku 1, a tento
spoločník verejnej obchodnej spoločnosti, komplementár komanditnej spoločnosti, príjemca
príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu s právnou subjektivitou alebo príjemca príjmu
(výnosu) plynúceho od subjektu bez právnej subjektivity
a) je daňovníkom s obmedzenou
daňovou povinnosťou,
b) sám alebo spolu so závislými osobami podľa § 2 písm. n) až r), ktoré sú daňovníkmi
s obmedzenou daňovou povinnosťou, má priamy podiel alebo nepriamy podiel na základnom
imaní tohto subjektu najmenej 50% alebo má priamy podiel alebo nepriamy podiel na
hlasovacích právach tohto subjektu najmenej 50%, alebo má nárok na podiel na zisku
tohto subjektu najmenej 50% a
c) považuje podľa daňových predpisov štátu, v ktorom je daňovníkom s neobmedzenou
daňovou povinnosťou, tento transparentný subjekt za daňovníka, ktorý je na území
Slovenskej republiky zdaňovaný na úrovni spoločnosti obdobne ako obchodná spoločnosť
alebo družstvo. 80cf)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 80ce a 80cf znejú:
"80ce) § 4 ods. 5 a 6 zákona č. 203/2011 Z.z. v znení neskorších predpisov.
80cf) § 105, 154, 220h a 221 Obchodného zákonníka.".
27. Poznámka pod čiarou k odkazu 88aa znie:
"88aa) § 5 ods. 6 zákona č. 30/2019 Z.z.".
28. V § 19 ods. 2 písm. r) sa na konci pripájajú tieto slová: "vrátane odpisu
pohľadávky a príslušenstva k pohľadávke u mikrodaňovníka, ktoré boli zahrnuté do
zdaniteľných príjmov u mikrodaňovníka, a to do výšky opravnej položky, ktorá by bola
uznaná za daňový výdavok podľa § 20 ods. 23".
29. V § 19 ods. 3 písm. u) sa za slová "akciovej spoločnosti" vkladá čiarka
a slová "kmeňových akcií alebo akcií s osobitnými právami jednoduchej spoločnosti
na akcie".
30. V § 21 ods. 1 písm. f) sa vypúšťajú slová "a § 26 ods. 14".
31. V § 22 ods. 6 sa vypúšťa písmeno f).
32. V § 26 sa vypúšťajú odseky 12 a 14.
Doterajší odsek 13 sa označuje ako odsek 12.
33. V § 30 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: "Postup podľa prvej vety
sa neuplatní u spoločníka verejnej obchodnej spoločnosti, u ktorého je daňová strata
súčasťou daňovej straty reverzného hybridného subjektu.".
34. V § 30 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: "Postup podľa prvej vety
sa neuplatní u komplementára komanditnej spoločnosti, u ktorého je daňová strata
súčasťou daňovej straty reverzného hybridného subjektu.".
35. V § 30c ods. 5 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: "okrem príspevku
podľa osobitného predpisu 46a) na úhradu časti mzdových nákladov na každého zamestnanca
v závislosti od poklesu tržieb,".
36. V § 30c ods. 7 tretej vete sa za slová "za daňovníka" vkladajú slová
"podľa § 13 Obchodného zákonníka".
37. V § 32 ods. 6 písm. d) sa vypúšťajú slová "a 12".
38. V § 33 ods. 1 písm. a) sa slovo "alebo" nahrádza čiarkou.
39. V § 33 ods. 1 písm. b) sa na konci pripája slovo "alebo".
40. V § 33 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
"c) 1,85-násobok sumy podľa písmena a) mesačne, ak vyživované dieťa dovŕšilo
šesť rokov veku a nedovŕšilo 15 rokov veku, a to poslednýkrát za kalendárny mesiac,
v ktorom vyživované dieťa dovŕši 15 rokov veku.".
41. § 34 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
"(8) Výšku preddavkov na daň splatných po lehote na podanie daňového priznania
oznámi správca dane daňovníkovi najneskôr päť dní pred splatnosťou preddavku na daň,
ak správca dane neuplatní postup podľa odseku 4.".
42. V § 35 ods. 1 písm. b) sa slová "3, 6, 8 a 12" nahrádzajú slovami "3,
6 a 8".
43. V § 36 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: "Ak sa zamestnancovi skončilo
zamestnanie, na daňový bonus a nezdaniteľnú časť základu dane na daňovníka prihliadne
zamestnávateľ poslednýkrát za kalendárny mesiac, v ktorom sa zamestnancovi skončilo
zamestnanie, ak vo vyhlásení podľa odseku 6 zamestnanec neuvedie inak.".
44. V § 37 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
45. V § 38 ods. 1 prvej vete sa slová "posledného zamestnávateľa, ktorý je
platiteľom dane, u ktorého si uplatňoval nezdaniteľnú časť základu dane na daňovníka
a daňový bonus" nahrádzajú slovami "ktoréhokoľvek z týchto zamestnávateľov".
46. V § 38 ods. 2 druhej vete sa slová "môže požiadať o vykonanie ročného
zúčtovania ktoréhokoľvek z nich a tento zamestnávateľ" nahrádzajú slovami "zamestnávateľ
podľa prvej vety".
47. V § 38 ods. 4 sa za slovo "prihliadne" vkladajú slová "na príjmy oslobodené
od dane, pri ktorých neboli splnené podmienky na oslobodenie," a slová "6, 8 a 12"
sa nahrádzajú slovami "6 a 8".
48. V § 39 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: "a u daňovníka
s trvalým pobytom v členskom štáte Európskej únie identifikačné číslo na daňové účely,
ak mu bolo pridelené".
49. V § 39 ods. 2 písm. f) druhom bode a treťom bode sa vypúšťajú slová "okrem
súm uvedených v deviatom a desiatom bode,".
50. V § 39 ods. 2 písm. f) sa vypúšťa deviaty bod a desiaty bod.
51. V § 39 ods. 9 písm. b) sa za slovo "číslo," vkladajú slová "u daňovníka
s trvalým pobytom v členskom štáte Európskej únie identifikačné číslo na daňové účely,
ak mu bolo pridelené,".
52. V § 40 ods. 8 druhej vete sa za slová "preddavky na daň" vkladajú slová
"a daň".
53. V § 42 ods. 9 sa vypúšťa prvá veta a druhá veta.
54. § 42 sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
"(13) Výšku preddavkov na daň splatných po lehote na podanie daňového priznania
oznámi správca dane daňovníkovi najneskôr päť dní pred splatnosťou preddavku na daň,
ak správca dane neuplatní postup podľa odseku 10.".
55. V § 43 ods. 3 písmeno s) znie:
"s) príjmy podľa § 12 ods. 7 písm. c) druhého bodu, ak sú vyplácané daňovníkovi
z nespolupracujúceho štátu, a príjmy podľa § 3 ods. 1 písm. f) vyplácané verejnou
obchodnou spoločnosťou alebo komanditnou spoločnosťou, ktorej uvedený príjem plynul
z dôvodu, že sa podieľa na základnom imaní obchodnej spoločnosti alebo družstva,".
56. V § 43 ods. 6 písm. b) sa za slová "ods. 1 písm." vkladajú slová "c)
a".
57. V § 44 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: "Postup podľa druhej vety
sa neuplatní u spoločníka verejnej obchodnej spoločnosti a komplementára komanditnej
spoločnosti, ktorých podiel je zdaňovaný na úrovni reverzného hybridného subjektu.".
58. V § 48 odsek 1 znie:
"(1) Platiteľom dane podľa § 35, 43 a 44 je aj fyzická osoba s bydliskom
v zahraničí alebo právnická osoba so sídlom v zahraničí, ktorá
a) má na území Slovenskej
republiky stálu prevádzkareň,
b) vypláca, poukazuje alebo pripisuje príjem podľa § 16 ods. 1 písm. d) alebo
c) zamestnáva na území Slovenskej republiky zamestnancov dlhšie ako 183 dní, a to
súvisle alebo v niekoľkých obdobiach v akomkoľvek období 12 po sebe nasledujúcich
mesiacov; to neplatí, ak ide o poskytovanie služieb uvedených v § 16 ods. 1 písm.
c) alebo zahraničný zastupiteľský úrad na území Slovenskej republiky, pričom zahraničný
zastupiteľský úrad na území Slovenskej republiky alebo jeho podriadená organizácia
môže byť platiteľom dane za zamestnancov, ktorí nepožívajú výsady a imunity podľa
medzinárodného práva, ak týmto zamestnancom vypláca, poukazuje alebo pripisuje príjem
podľa § 5 a zahraničný zastupiteľský úrad sa rozhodne požiadať o registráciu ako
platiteľ dane.".
59. V § 49 ods. 3 písm. b) sa za slová "príjmov sú" vkladajú slová "sumy
príjmov priraditeľné podľa § 3 ods. 1 písm. h) daňovníkovi podľa § 2 písm. d) prvého
bodu alebo".
60. V § 49 odsek 8 znie:
"(8) Ak z dôvodu zmeny skutočností ovplyvňujúcich vznik stálej prevádzkarne
daňovník zistí vznik stálej prevádzkarne až v zdaňovacom období, ktoré nasleduje
po zdaňovacom období, v ktorom mu vznikla stála prevádzkareň, je povinný za toto
zdaňovacie obdobie podať daňové priznanie do konca tretieho kalendárneho mesiaca
nasledujúceho po mesiaci, v ktorom zistil vznik stálej prevádzkarne, a v rovnakej
lehote si splniť povinnosti vzťahujúce sa na zamestnávateľa, ktorý je platiteľom
dane [§ 48 ods. 1 písm. a)], ak na území Slovenskej republiky v tomto zdaňovacom
období vyplácal príjem zo závislej činnosti daňovníkovi s obmedzenou daňovou povinnosťou
podľa § 2 písm. d) prvého bodu. V lehote podľa prvej vety je daňovník povinný daň
aj zaplatiť. Postup podľa prvej vety a druhej vety sa neuplatní, ak daňovník s obmedzenou
daňovou povinnosťou [§ 2 písm. e) tretí bod] má na území Slovenskej republiky organizačnú
zložku. 136ae) Za zdaňovacie obdobie, v ktorom daňovník pokračuje v činnosti, postupuje
pri podávaní daňového priznania podľa odseku 2.".
61. § 49a vrátane nadpisu znie:
"§ 49a
Registračná povinnosť a oznamovacia povinnosť
(1) Fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá je na území Slovenskej republiky
zapísaná do registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci, 136ag)
zaregistruje správca dane v lehote a spôsobom ustanoveným osobitným predpisom. 128)
(2) Fyzickú osobu alebo organizačnú jednotku združenia, ktorá koná vo svojom
mene, 136ah) a ktorá nie je zapísaná do registra právnických osôb, podnikateľov a
orgánov verejnej moci, zaregistruje správca dane v lehote a spôsobom ustanoveným
osobitným predpisom 128) na základe prvého podaného daňového priznania.
(3) Fyzická osoba a právnická osoba, ktorá nie je registrovaná podľa odseku
1 alebo odseku 2, je povinná v lehote do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho
po uplynutí mesiaca, v ktorom vznikla povinnosť zrážať daň alebo preddavky na daň
alebo daň vyberať, požiadať správcu dane o registráciu ako platiteľ dane. Registračná
povinnosť podľa prvej vety sa nevzťahuje na platiteľa dane uvedeného v § 43 ods.
17.
(4) Ak fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ktorá nie je registrovaná
podľa odsekov 1 až 3, vznikla na území Slovenskej republiky stála prevádzkareň, je
povinná požiadať správcu dane o registráciu do konca kalendárneho mesiaca po uplynutí
mesiaca, v ktorom vznikla stála prevádzkareň. Ak táto fyzická osoba alebo právnická
osoba už je registrovaná podľa odsekov 1 až 3, je povinná správcovi dane oznámiť
vznik stálej prevádzkarne v lehote do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po
uplynutí mesiaca, v ktorom tejto fyzickej osobe alebo právnickej osobe vznikla stála
prevádzkareň. Oznámenie o vzniku stálej prevádzkarne sa podáva na tlačive, ktorého
vzor určí finančné riaditeľstvo a uverejní ho na svojom webovom sídle. Toto oznámenie
obsahuje
a) označenie daňovníka, ktorý podáva oznámenie, v rozsahu:
1. daňové identifikačné
číslo,
2. meno, priezvisko, dátum narodenia, adresa trvalého pobytu v zahraničí, telefónne
číslo a e-mailová adresa,
3. obchodné meno alebo názov, adresa sídla v zahraničí,
právna forma, identifikačné číslo organizácie, ak bolo pridelené, telefónne číslo
a e-mailová adresa,
4. ďalšie údaje identifikujúce daňovníka, ktorý podáva oznámenie,
b) údaje o stálej prevádzkarni daňovníka v rozsahu:
1. druh stálej prevádzkarne,
2.
názov,
3. meno a priezvisko alebo názov zástupcu,
4. adresa umiestnenia na území Slovenskej
republiky,
5. dátum vzniku stálej prevádzkarne,
6. ďalšie údaje o stálej prevádzkarni
daňovníka.
(5) Daňovník s neobmedzenou daňovou povinnosťou a daňovník s obmedzenou
daňovou povinnosťou, ktorý má na území Slovenskej republiky stálu prevádzkareň, je
povinný oznámiť miestne príslušnému správcovi dane uzatvorenie zmluvy s daňovníkom
so sídlom alebo s bydliskom v zahraničí, na základe ktorej môže daňovníkovi so sídlom
alebo s bydliskom v zahraničí vzniknúť na území Slovenskej republiky stála prevádzkareň
alebo daňová povinnosť zamestnancov alebo osôb pre neho pracujúcich na území Slovenskej
republiky, a to do 30 dní po uzatvorení takejto zmluvy. Oznámenie sa podáva na tlačive,
ktorého vzor určí finančné riaditeľstvo a uverejní ho na svojom webovom sídle. Toto
oznámenie obsahuje
a) označenie daňovníka, ktorý podáva oznámenie, v rozsahu:
1.
daňové identifikačné číslo,
2. meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu, telefónne
číslo a e-mailová adresa,
3. obchodné meno alebo názov, adresa sídla, telefónne číslo
a e-mailová adresa,
4. adresa umiestnenia stálej prevádzkarne na území Slovenskej
republiky,
5. ďalšie údaje identifikujúce daňovníka, ktorý podáva oznámenie,
b) označenie daňovníka, s ktorým uzatvoril zmluvu, v rozsahu:
1. meno, priezvisko,
dátum narodenia, adresa trvalého pobytu v zahraničí,
2. obchodné meno alebo názov,
adresa sídla v zahraničí, právna forma,
3. ďalšie údaje identifikujúce daňovníka,
s ktorým uzatvoril zmluvu,
c) údaje o uzatvorenej zmluve v rozsahu:
1. druh zmluvy,
2. dátum uzatvorenia zmluvy,
3.
ďalšie údaje o uzatvorenej zmluve,
d) miesto na osobitné záznamy daňovníka.
(6) Držiteľ je povinný predložiť správcovi dane oznámenie o výške nepeňažného
plnenia nad rozsah určený osobitným predpisom 37ab) a dátume jeho poskytnutia do
konca mesiaca po uplynutí kalendárneho roka, v ktorom bolo toto nepeňažné plnenie
poskytnuté poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti okrem nepeňažných plnení oznamovaných
podľa § 43 ods. 17, pričom ak ho poskytol
a) fyzickej osobe, tlačivo obsahuje aj
jej meno, priezvisko, adresu zdravotníckeho zariadenia, v ktorom fyzická osoba poskytuje
zdravotnú starostlivosť alebo vykonáva závislú činnosť zamestnanca, dátum narodenia,
daňové identifikačné číslo tejto fyzickej osoby, ak jej bolo pridelené,
b) právnickej osobe, tlačivo obsahuje aj jej obchodné meno alebo názov, adresu sídla
a jej daňové identifikačné číslo.
(7) Výšku zdaniteľného nepeňažného plnenia, okrem nepeňažných plnení oznamovaných
podľa § 43 ods. 17, je povinný oznámiť držiteľ príjemcovi v lehote do konca kalendárneho
mesiaca po uplynutí kalendárneho roka, v ktorom nepeňažné plnenie poskytol. Ak nepeňažné
plnenie poskytol držiteľ prostredníctvom iného držiteľa, ktorý je treťou osobou,
ktorá sprostredkuje poskytnutie tohto plnenia, výšku nepeňažného plnenia prijímateľovi
tohto plnenia oznamuje tento iný držiteľ, ak sa držitelia písomne nedohodnú inak;
to neplatí, ak je týmto držiteľom, ktorý je treťou osobou, ktorá sprostredkuje poskytnutie
plnenia od držiteľa, zahraničná osoba.
(8) Právnická osoba je povinná požiadať správcu dane o registráciu do konca
kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom jej vzniklo miesto skutočného
vedenia na území Slovenskej republiky, ak táto právnická osoba nie je registrovaná
podľa odsekov 1 až 4.
(9) Spoločník verejnej obchodnej spoločnosti, komplementár komanditnej
spoločnosti, príjemca príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu s právnou subjektivitou
alebo príjemca príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu bez právnej subjektivity, ktorý
spĺňa podmienky podľa § 17j ods. 3 písm. a) a b), je povinný oznámiť správcovi dane
na tlačive, ktorého vzor určí finančné riaditeľstvo a uverejní ho na svojom webovom
sídle, do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom sa stal spoločníkom
verejnej obchodnej spoločnosti, komplementárom komanditnej spoločnosti, príjemcom
príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu s právnou subjektivitou alebo príjemcom príjmu
(výnosu) plynúceho od subjektu bez právnej subjektivity, či sa podľa daňových predpisov
štátu, v ktorom je daňovníkom s neobmedzenou daňovou povinnosťou, považuje táto spoločnosť
alebo subjekt za reverzný hybridný subjekt, ktorého príjmy (výnosy)
a) sú zdaňované
podľa tohto zákona alebo daňových predpisov platných v zahraničí alebo
b) nie sú zdaňované podľa tohto zákona alebo daňových predpisov platných v zahraničí.
(10) Ak správca dane následne zistí, že príjmy (výnosy) reverzného hybridného
subjektu neboli zdanené podľa tohto zákona alebo podľa daňových predpisov platných
v zahraničí, uloží reverznému hybridnému subjektu pokutu vo výške rozdielu dane vyrubeného
reverznému hybridnému subjektu.
(11) Ak spoločník verejnej obchodnej spoločnosti, komplementár komanditnej
spoločnosti, príjemca príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu s právnou subjektivitou
alebo príjemca príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu bez právnej subjektivity prestane
spĺňať podmienky podľa § 17j ods. 3, alebo dôjde k zmene skutočností uvedených v
oznámení podľa odseku 9, je povinný oznámiť tieto skutočnosti správcovi dane do konca
kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom tieto skutočnosti nastali.".
62. V § 50 ods. 3 písm. a) prvom bode sa slová "číslo telefónu" nahrádzajú
slovami "telefónne číslo, ak ho daňovník uvedie".
63. V § 50 ods. 7 sa slová "g) a h)" nahrádzajú slovami "g), h) a j)".
64. V § 51e ods. 3 písm. a) sa slovo "tretieho" nahrádza slovom "piateho".
65. V § 51e ods. 3 písm. b) sa slovo "štvrtého" nahrádza slovom "šiesteho".
66. Za § 51f sa vkladajú § 51g až 51i, ktoré vrátane nadpisov znejú:
"§ 51g
Potvrdenia vydávané finančnou správou
(1) Správca dane vydá daňovníkovi s neobmedzenou daňovou povinnosťou potvrdenie
o daňovej rezidencii na základe jeho žiadosti.
(2) Správca dane vydá daňovníkovi s obmedzenou daňovou povinnosťou potvrdenie
o zaplatení dane na území Slovenskej republiky na základe žiadosti tohto daňovníka
alebo platiteľa dane.
(3) Vzory žiadosti a potvrdenia vydávaných podľa odsekov 1 a 2 určí finančné
riaditeľstvo a uverejní ich na svojom webovom sídle.
§ 51h
Osobitný základ dane z príjmu kontrolovanej zahraničnej spoločnosti u fyzickej
osoby
(1) Do osobitného základu dane sa zahrnuje príjem podľa § 3 ods. 1 písm.
h), a to v zdaňovacom období, počas ktorého končí zdaňovacie obdobie kontrolovanej
zahraničnej spoločnosti.
(2) Kontrolovanou zahraničnou spoločnosťou daňovníka podľa § 2 písm.
d) prvého bodu sa rozumie právnická osoba alebo subjekt so sídlom v zahraničí, ak
a) daňovník podľa § 2 písm. d) prvého bodu sám alebo spolu so závislými osobami podľa
§ 2 písm. n) až r) vykonáva skutočnú kontrolu nad kontrolovanou zahraničnou spoločnosťou
alebo má účasť na kontrolovanej zahraničnej spoločnosti; skutočnou kontrolou sa rozumie
aj právo rozhodovať o nakladaní s majetkom spoločnosti alebo subjektu a s výnosom
z tohto majetku a účasťou sa rozumie priamy podiel, nepriamy podiel alebo nepriamy
odvodený podiel na základnom imaní najmenej 10%, priamy podiel, nepriamy podiel alebo
nepriamy odvodený podiel na hlasovacích právach najmenej 10% alebo nárok na podiel
na zisku tejto právnickej osoby alebo subjektu najmenej 10% a
b) kontrolovaná zahraničná spoločnosť je daňovníkom nespolupracujúceho štátu alebo
c) kontrolovaná zahraničná spoločnosť nie je daňovníkom nespolupracujúceho štátu
a pomer medzi preukázateľne zaplatenou daňou z príjmov alebo obdobnou daňou nahrádzajúcou
daň z príjmov kontrolovanej zahraničnej spoločnosti a výsledkom hospodárenia tejto
spoločnosti v percentách je menej ako 10%.
(3) Postup podľa odseku 1 sa neuplatní, ak
a) úhrnná suma príjmu priraditeľného
z kontrolovaných zahraničných spoločností nepresiahne sumu 100 000 eur; ak úhrnná
suma príjmu priraditeľného z kontrolovaných zahraničných spoločností presahuje sumu
100 000 eur, do základu dane (čiastkového základu dane) podľa odseku 1 sa zahrnie
celá suma tohto príjmu,
b) kontrolovaná zahraničná spoločnosť podľa odseku 2 je zároveň u daňovníka podľa
§ 2 písm. d) druhého bodu alebo daňovníka podľa § 2 písm. e) tretieho bodu, ktorý
je závislou osobou podľa § 2 písm. n) až r) vo vzťahu k daňovníkovi podľa § 2 písm.
d) prvého bodu, kontrolovanou zahraničnou spoločnosťou podľa § 17h,
c) kontrolovaná zahraničná spoločnosť nie je daňovníkom nespolupracujúceho štátu
a daňovník podľa § 2 písm. d) prvého bodu preukáže, že sumu príjmov priraditeľných
podľa § 3 ods. 1 písm. h) dosiahla kontrolovaná zahraničná spoločnosť skutočne vykonávanou
ekonomickou činnosťou, na ktorú má v danom štáte personálne vybavenie, priestorové
vybavenie, hmotný majetok a nehmotný majetok.
(4) Ak kontrolovaná zahraničná spoločnosť nie je daňovníkom nespolupracujúceho
štátu, príjmy podľa § 3 ods. 1 písm. h) sú súčasťou osobitného základu dane pri podaní
daňového priznania podľa § 32 zdaňovaného sadzbou dane podľa § 15 písm. a) siedmeho
bodu. Osobitný základ dane a daň sa zaokrúhľujú podľa § 47.
(5) Ak kontrolovaná zahraničná spoločnosť je daňovníkom nespolupracujúceho
štátu, príjmy podľa § 3 ods. 1 písm. h) sú súčasťou osobitného základu dane pri podaní
daňového priznania podľa § 32 zdaňovaného sadzbou dane podľa § 15 písm. a) šiesteho
bodu. Osobitný základ dane a daň sa zaokrúhľujú podľa § 47.
(6) Ak daňovník podľa § 2 písm. d) prvého bodu nezíska v lehote na podanie
daňového priznania podľa § 49 ods. 2 a 3 informácie o výške výsledku hospodárenia
kontrolovanej zahraničnej spoločnosti a výške uhradenej dane kontrolovanou zahraničnou
spoločnosťou z preukázateľných dôvodov, vychádza pri určení kontrolovanej zahraničnej
spoločnosti podľa odseku 2 a do základu dane zahrnuje sumu príjmov kontrolovanej
zahraničnej spoločnosti podľa odsekov 4 a 5 na základe predpokladanej výšky výsledku
hospodárenia kontrolovanej zahraničnej spoločnosti a predpokladanej výšky zaplatenej
dane touto spoločnosťou.
(7) Ak daňovník podá dodatočné daňové priznanie k daňovému priznaniu, v
ktorom sa uplatnil postup podľa odseku 6, alebo z dôvodu, že v kontrolovanej zahraničnej
spoločnosti došlo k úprave preukázateľne zaplatenej dane, neuplatní sa postup podľa
osobitného predpisu. 132a)
(8) Ak správca dane zistí, že daňovník nezdanil príjmy podľa § 3 ods. 1
písm. h), uloží daňovníkovi pokutu vo výške rozdielu dane vyrubeného daňovníkovi.
§ 51i
Osobitný spôsob započítania dane z osobitného základu dane podľa § 51h
(1) Ak daňovníkovi podľa § 2 písm. d) prvého bodu pri priamom podiele podľa
§ 2 písm. o) prvého bodu plynie príjem podľa § 3 ods. 1 písm. e) od kontrolovanej
zahraničnej spoločnosti z výsledku hospodárenia toho zdaňovacieho obdobia, z ktorého
daňovník odviedol daň z osobitného základu dane podľa § 51h, zníži sa daň vypočítaná
z osobitného základu dane podľa § 51e ods. 3 najviac o sumu dane odvedenej z osobitného
základu dane podľa § 51h vzťahujúcej sa k príslušnej kontrolovanej zahraničnej spoločnosti
a k príslušnému zdaňovaciemu obdobiu tejto kontrolovanej zahraničnej spoločnosti
v pomere zodpovedajúcom vyplatenému príjmu najneskôr do uplynutia lehoty pre zánik
práva vyrubiť daň podľa osobitného predpisu. 34)
(2) Ak daňovníkovi podľa § 2 písm. d) prvého bodu pri priamom podiele podľa
§ 2 písm. o) prvého bodu plynie príjem podľa § 8 ods. 1 písm. e) a f) alebo podľa
§ 6 z celého prevodu cenných papierov kontrolovanej zahraničnej spoločnosti alebo
z prevodu celej účasti (podielu) na kontrolovanej zahraničnej spoločnosti, ktorý
nie je od dane oslobodený, zníži sa daň z tohto príjmu o sumu dane vybranej z osobitného
základu dane podľa § 51h vzťahujúcej sa k príslušnej kontrolovanej zahraničnej spoločnosti
upravenej o sumu dane už uplatnenej podľa odseku 1, a to najviac do výšky dane vypočítanej
z tohto príjmu. Ak daňovníkovi podľa § 2 písm. d) prvého bodu pri priamom podiele
podľa § 2 písm. o) prvého bodu plynie príjem z celého prevodu cenných papierov alebo
príjem z celého prevodu účasti (podielu) na kontrolovanej zahraničnej spoločnosti,
ktorý nie je zdaniteľným príjmom, suma dane vybranej z osobitného základu dane podľa
§ 51h vzťahujúca sa k tejto kontrolovanej zahraničnej spoločnosti alebo jej neuplatnená
časť, sa vráti daňovníkovi. Na postup správcu dane sa pri jej vrátení použijú ustanovenia
osobitného predpisu. 126)
(3) Daňovník podľa § 2 písm. d) prvého bodu je povinný viesť evidenciu,
a to údaje:
a) názov kontrolovanej zahraničnej spoločnosti, jej sídlo, daňové identifikačné
číslo alebo identifikačné číslo, ak jej boli pridelené,
b) sumu odvedenej dane podľa § 51h podľa jednotlivých kontrolovaných zahraničných
spoločností a podľa jednotlivých zdaňovacích období,
c) sumu dane, ktorá bola použitá na započítanie podľa odsekov 1 a 2,
d) ďalšie údaje nevyhnutné k preukázateľnosti správneho odvedenia dane z príjmov
podľa § 3 ods. 1 písm. h).".
67. Za § 52zzh sa vkladajú § 52zzi až 52zzk, ktoré vrátane nadpisov znejú:
"§ 52zzi
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2021
(1) Ustanovenia § 9 ods. 2 písm. d) a j), § 13 ods. 2 písm. k) a § 30c
ods. 5 písm. a) v znení účinnom od 1. januára 2021 sa prvýkrát použijú pri podaní
daňového priznania po 31. decembri 2020. Ustanovenie § 15 písm. a) druhého bodu a
tretieho bodu a písm. b) prvého bodu podbodu 1a. v časti, ktorá ustanovuje rozsah
zdaniteľných príjmov (výnosov), v znení účinnom od 1. januára 2021, sa prvýkrát použije
pri podaní daňového priznania po 31. decembri 2020.
(2) Ustanovenie § 19 ods. 2 písm. r) v znení účinnom od 1. januára 2021
sa prvýkrát použije na odpis pohľadávky alebo príslušenstva k pohľadávke, ku ktorému
došlo v zdaňovacom období, v ktorom je daňovník považovaný za mikrodaňovníka a ide
o odpis pohľadávky alebo príslušenstva k pohľadávke zahrnutých do zdaniteľných príjmov
v zdaňovacom období, v ktorom je daňovník považovaný za mikrodaňovníka.
(3) Ustanovenie § 52zzb ods. 6 sa od 1. januára 2021 nepoužije.
(4) Vzor tlačiva daňového priznania k dani z príjmov fyzickej osoby typ
A a typ B a vzor tlačiva daňového priznania k dani z príjmov právnickej osoby uvedené
v prílohách č. 1 až 3 k opatreniu Ministerstva financií Slovenskej republiky z 8.
novembra 2018 č. MF/010685/2018-721, ktorým sa ustanovujú vzory tlačív daňových priznaní
k dani z príjmov (oznámenie č. 338/2018 Z.z.) v znení opatrenia z 22. augusta 2019
č. MF/013624/2019-721 (oznámenie č. 344/2019 Z.z.) sa použijú pri podávaní daňových
priznaní u daňovníkov, ktorým posledný deň lehoty na podanie daňového priznania uplynul
najneskôr 31. decembra 2020.
(5) Pri plnení registračnej povinnosti a oznamovacej povinnosti fyzická
osoba, právnická osoba a daňovník uvedení v odsekoch 6 až 16, správca dane a finančné
riaditeľstvo postupujú od 1. januára 2021 do 31. decembra 2021 podľa odsekov 6 až
16.
(6) Fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá na území Slovenskej republiky
získa povolenie na podnikanie alebo oprávnenie na podnikanie, je povinná požiadať
správcu dane o registráciu do konca kalendárneho mesiaca po uplynutí mesiaca, v ktorom
získala povolenie na podnikanie alebo oprávnenie na podnikanie. Na účely tohto zákona
sa dňom získania povolenia na podnikanie alebo oprávnenia na podnikanie považuje
deň, keď je fyzická osoba alebo právnická osoba oprávnená začať podnikať na území
Slovenskej republiky.
(7) Fyzická osoba, ktorá nie je registrovaná podľa odseku 6, je povinná
v lehote do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po uplynutí mesiaca, v ktorom
na území Slovenskej republiky začala vykonávať inú samostatnú zárobkovú činnosť alebo
v ktorom na území Slovenskej republiky prenajala nehnuteľnosť okrem pozemku, požiadať
správcu dane o registráciu.
(8) Fyzická osoba a právnická osoba, ktorá nie je registrovaná podľa odseku
6 alebo odseku 7, je povinná v lehote do konca mesiaca nasledujúceho po uplynutí
mesiaca, v ktorom vznikla povinnosť zrážať daň alebo preddavky na daň alebo daň vyberať,
požiadať správcu dane o registráciu ako platiteľ dane. Ak táto osoba je už registrovaná
podľa odseku 6 alebo odseku 7, je povinná, na účel vykonania zmien v registrácii,
oznámiť miestne príslušnému správcovi dane skutočnosť, že sa stala platiteľom dane.
Registračná povinnosť a oznamovacia povinnosť podľa prvej vety a druhej vety sa nevzťahuje
na platiteľa dane uvedeného v § 43 ods. 17.
(9) Ak fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ktorá nie je registrovaná
podľa odsekov 6 až 8, vznikla na území Slovenskej republiky stála prevádzkareň, je
povinná požiadať správcu dane o registráciu do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho
po uplynutí mesiaca, v ktorom vznikla stála prevádzkareň. Ak táto fyzická osoba alebo
právnická osoba už je registrovaná podľa odsekov 6 až 8, je povinná správcovi dane
oznámiť vznik stálej prevádzkarne v lehote do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho
po uplynutí mesiaca, v ktorom tejto fyzickej osobe alebo právnickej osobe vznikla
stála prevádzkareň. Oznámenie o vzniku stálej prevádzkarne sa podáva na tlačive,
ktorého vzor určí finančné riaditeľstvo, a uverejní ho na svojom webovom sídle. Toto
oznámenie obsahuje
a) označenie daňovníka, ktorý podáva oznámenie, v rozsahu:
1.
daňové identifikačné číslo,
2. meno, priezvisko, dátum narodenia, adresa trvalého
pobytu v zahraničí, telefónne číslo a e mailová adresa,
3. obchodné meno alebo názov,
adresa sídla v zahraničí, právna forma, identifikačné číslo organizácie, ak bolo
pridelené, telefónne číslo a e-mailová adresa,
4. ďalšie údaje identifikujúce daňovníka,
ktorý podáva oznámenie,
b) údaje o stálej prevádzkarni daňovníka v rozsahu:
1. druh stálej prevádzkarne,
2.
názov,
3. meno a priezvisko alebo názov zástupcu,
4. adresa umiestnenia na území Slovenskej
republiky,
5. dátum vzniku stálej prevádzkarne,
6. ďalšie údaje o stálej prevádzkarni
daňovníka.
(10) Daňovník s neobmedzenou daňovou povinnosťou a daňovník s obmedzenou
daňovou povinnosťou, ktorý má na území Slovenskej republiky stálu prevádzkareň, je
povinný oznámiť miestne príslušnému správcovi dane uzatvorenie zmluvy s daňovníkom
so sídlom alebo s bydliskom v zahraničí, na základe ktorej môže daňovníkovi so sídlom
alebo s bydliskom v zahraničí vzniknúť na území Slovenskej republiky stála prevádzkareň
alebo daňová povinnosť zamestnancov alebo osôb pre neho pracujúcich na území Slovenskej
republiky, a to do 30 dní po uzatvorení takejto zmluvy. Oznámenie sa podáva na tlačive,
ktorého vzor určí finančné riaditeľstvo a uverejní ho na svojom webovom sídle. Toto
oznámenie obsahuje
a) označenie daňovníka, ktorý podáva oznámenie, v rozsahu:
1.
daňové identifikačné číslo,
2. meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu, telefónne
číslo a e-mailová adresa,
3. obchodné meno alebo názov, adresa sídla, telefónne číslo
a e-mailová adresa,
4. adresa umiestnenia stálej prevádzkarne na území Slovenskej
republiky,
5. ďalšie údaje identifikujúce daňovníka, ktorý podáva oznámenie,
b) označenie daňovníka, s ktorým uzatvoril zmluvu, v rozsahu:
1. meno, priezvisko,
dátum narodenia, adresa trvalého pobytu v zahraničí,
2. obchodné meno alebo názov,
adresa sídla v zahraničí, právna forma,
3. ďalšie údaje identifikujúce daňovníka,
s ktorým uzatvoril zmluvu,
c) údaje o uzatvorenej zmluve v rozsahu:
1. druh zmluvy,
2. dátum uzatvorenia zmluvy,
3.
ďalšie údaje o uzatvorenej zmluve,
d) miesto na osobitné záznamy daňovníka.
(11) Držiteľ je povinný predložiť správcovi dane oznámenie o výške nepeňažného
plnenia nad rozsah určený osobitným predpisom 37ab) a dátume jeho poskytnutia do
konca mesiaca po uplynutí kalendárneho roka, v ktorom bolo toto nepeňažné plnenie
poskytnuté poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti okrem nepeňažných plnení oznamovaných
podľa § 43 ods. 17, pričom ak ho poskytol
a) fyzickej osobe, tlačivo obsahuje aj
jej meno, priezvisko, adresu zdravotníckeho zariadenia, v ktorom fyzická osoba poskytuje
zdravotnú starostlivosť alebo vykonáva závislú činnosť zamestnanca, dátum narodenia,
daňové identifikačné číslo tejto fyzickej osoby, ak jej bolo pridelené,
b) právnickej osobe, tlačivo obsahuje aj jej obchodné meno alebo názov, adresu sídla
a jej daňové identifikačné číslo.
(12) Výšku zdaniteľného nepeňažného plnenia, okrem nepeňažných plnení oznamovaných
podľa § 43 ods. 17, je povinný oznámiť držiteľ príjemcovi v lehote do konca kalendárneho
mesiaca po uplynutí kalendárneho roka, v ktorom nepeňažné plnenie poskytol. Ak nepeňažné
plnenie poskytol držiteľ prostredníctvom iného držiteľa, ktorý je treťou osobou,
ktorá sprostredkuje poskytnutie tohto plnenia, výšku nepeňažného plnenia prijímateľovi
tohto plnenia oznamuje tento iný držiteľ, ak sa držitelia písomne nedohodnú inak;
to neplatí, ak je týmto držiteľom, ktorý je treťou osobou, ktorá sprostredkuje poskytnutie
plnenia od držiteľa, zahraničná osoba.
(13) Registračná povinnosť sa nevzťahuje na daňovníka, ktorý má príjmy
len podľa § 5, § 7 alebo § 8 alebo len príjmy, z ktorých sa daň vyberá zrážkou (§
43), alebo kombináciu týchto príjmov.
(14) Právnická osoba je povinná požiadať správcu dane o registráciu do
konca kalendárneho mesiaca nasledujúcom po mesiaci, v ktorom jej vzniklo miesto skutočného
vedenia na území Slovenskej republiky, za predpokladu, že táto právnická osoba nie
je registrovaná podľa odsekov 6 až 9.
(15) Ak dôjde k zmenám skutočností zakladajúcich povinnosť registrácie
podľa tohto zákona, najmä ak daňovníkovi zanikne daňová povinnosť, je povinný tieto
skutočnosti oznámiť správcovi dane do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po
uplynutí mesiaca, v ktorom tieto zmeny nastali. Ak nastali skutočnosti, ktoré majú
za následok zrušenie registrácie, daňovník je povinný požiadať o zrušenie registrácie
podľa osobitného predpisu. 128) Ak vznikla daňovníkovi rovnaká oznamovacia povinnosť
voči inej inštitúcii a táto inštitúcia nové alebo zmenené skutočnosti oznamuje správcovi
dane podľa osobitného predpisu, 154) daňovník nie je povinný tieto skutočnosti oznámiť
správcovi dane.
(16) Ak fyzická osoba získava oprávnenie na podnikanie podľa osobitného
predpisu 25) na jednotnom kontaktnom mieste, 155) registračnú povinnosť podľa odseku
6 a oznamovacie povinnosti si plní na tomto mieste. Fyzická osoba neuvedená v prvej
vete a právnická osoba môže registračné povinnosti a oznamovacie povinnosti plniť
prostredníctvom jednotného kontaktného miesta, ak sa tak rozhodne.
(17) Ustanovenie § 11 ods. 12 v znení účinnom do 31. decembra 2020 sa poslednýkrát
použije na zníženie základu dane daňovníka za zdaňovacie obdobie roka 2020. Na účely
uplatnenia nezdaniteľnej časti základu dane podľa § 11 ods. 12 v znení účinnom do
31. decembra 2020 je možné použiť aj preukázateľne zaplatenú úhradu za kúpeľnú starostlivosť
v zdaňovacom období roka 2020, ktorá je realizovaná v zdaňovacích obdobiach rokov
2020 a 2021, ak aspoň jeden kalendárny deň bola kúpeľná starostlivosť poskytovaná
v zdaňovacom období 2020.
(18) Ustanovenia § 22 ods. 6 písm. f) a § 26 ods. 12 v znení účinnom do
31. decembra 2020 sa poslednýkrát použijú v zdaňovacom období, ktoré končí najneskôr
31. decembra 2020, za ktoré sa podáva daňové priznanie po 31. decembri 2020, a u
daňovníka, ktorého zdaňovacím obdobím je hospodársky rok, ktorý začal v roku 2020
a skončí počas roka 2021, poslednýkrát k poslednému dňu tohto zdaňovacieho obdobia.
Pri zmene doby odpisovania alebo pri zmene ročnej odpisovej sadzby je daňovník povinný
vykonať zmeny aj pri tom majetku, ktorý odpisoval podľa predpisu účinného do 31.
decembra 2020, pričom už uplatnené odpisy sa spätne neupravujú.
(19) Ustanovenie § 26 ods. 14 v znení účinnom do 31. decembra 2020 sa poslednýkrát
použije v zdaňovacom období, ktoré končí najneskôr 31. decembra 2020, za ktoré sa
podáva daňové priznanie po 31. decembri 2020, a u daňovníka, ktorého zdaňovacím obdobím
je hospodársky rok, ktorý začal v roku 2020 a skončí počas roka 2021, poslednýkrát
k poslednému dňu tohto zdaňovacieho obdobia. Pri zmene doby odpisovania alebo pri
zmene ročnej odpisovej sadzby je daňovník povinný vykonať zmeny aj pri tom majetku,
ktorý odpisoval podľa predpisu účinného do 31. decembra 2020, pričom už uplatnené
odpisy sa spätne neupravujú.
(20) Ustanovenie § 15 písm. a) druhého bodu a tretieho bodu a písm. b)
prvého bodu podbodu 1a. v časti, ktorá ustanovuje výšku zdaniteľných príjmov (výnosov),
v znení účinnom od 1. januára 2021, sa prvýkrát použije v zdaňovacom období, ktoré
začína najskôr 1. januára 2021.
§ 52zzj
Prechodné ustanovenia účinné od 1. júla 2021
(1) Pri uplatnení daňového bonusu na vyživované dieťa postupuje daňovník
od 1. júla 2021 do 31. decembra 2021 podľa odsekov 2 a 3 a § 33 ods. 2 až 10.
(2) Daňovník, ktorý v zdaňovacom období dosiahol zdaniteľné príjmy podľa
§ 5 aspoň vo výške 6-násobku minimálnej mzdy 123) alebo ktorý dosiahol zdaniteľné
príjmy podľa § 6 ods. 1 a 2 aspoň vo výške 6-násobku minimálnej mzdy 123) a vykázal
základ dane (čiastkový základ dane) z príjmov podľa § 6 ods. 1 a 2, si môže uplatniť
daňový bonus na každé vyživované dieťa žijúce v domácnosti s daňovníkom, 57) pričom
prechodný pobyt dieťaťa mimo domácnosti 57) nemá vplyv na uplatnenie tohto daňového
bonusu. Suma daňového bonusu, o ktorú sa znižuje daň, je
a) 22,17 eura mesačne,
b) dvojnásobok sumy podľa písmena a) mesačne, ak vyživované dieťa nedovŕšilo šesť
rokov veku, a to poslednýkrát za kalendárny mesiac, v ktorom vyživované dieťa dovŕši
šesť rokov veku, alebo
c) 1,7-násobok sumy podľa písmena a) mesačne, ak vyživované dieťa dovŕšilo šesť rokov
veku a nedovŕšilo 15 rokov veku, a to poslednýkrát za kalendárny mesiac, v ktorom
vyživované dieťa dovŕši 15 rokov veku.
(3) Nárok na daňový bonus podľa odseku 2 si daňovník môže uplatniť prvýkrát
za kalendárny mesiac júl 2021 a poslednýkrát za kalendárny mesiac december 2021.
§ 52zzk
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2022
(1) Ustanovenia § 3 ods. 1 písm. e) a f), § 6 ods. 1 písm. d) a ods. 7
a 8, § 12 ods. 4 až 6 a ods. 7 písm. c), § 14 ods. 4 a 5, § 16 ods. 1 písm. e) deviateho
bodu, § 17j, § 30 ods. 3 a 4, § 44 ods. 2 a § 49a v znení účinnom od 1. januára 2022
sa prvýkrát uplatnia v zdaňovacom období, ktoré sa začína najskôr 1. januára 2022.
(2) Oznámenie podľa § 49a ods. 9 v rozsahu údajov podľa § 49a ods. 9 v
znení účinnom od 1. januára 2022 je povinný podať aj spoločník verejnej obchodnej
spoločnosti, komplementár komanditnej spoločnosti, príjemca príjmu (výnosu) plynúceho
od subjektu s právnou subjektivitou alebo príjemca príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu
bez právnej subjektivity, ktorý spĺňa podmienky podľa § 17j ods. 3, ak je spoločníkom
verejnej obchodnej spoločnosti, komplementárom komanditnej spoločnosti, príjemcom
príjmu (výnosu) plynúceho od subjektu s právnou subjektivitou alebo príjemcom príjmu
(výnosu) plynúceho od subjektu bez právnej subjektivity k 31. decembru 2021 a aj
po 31. decembri 2021, a to najneskôr do 31. januára 2022. Ak toto oznámenie nepodá,
uplatní sa postup podľa § 49a ods. 10 v znení účinnom od 1. januára 2022.
(3) Nárok na daňový bonus podľa § 33 ods. 1 v znení účinnom od 1. januára
2022 si daňovník môže uplatniť prvýkrát za kalendárny mesiac január 2022.
(4) Ustanovenia § 3 ods. 1 písm. h), § 15 písm. a) šiesteho bodu a siedmeho
bodu, § 49 ods. 3 písm. b), § 51h a 51i v znení účinnom od 1. januára 2022 sa prvýkrát
použijú na sumu príjmu priraditeľného daňovníkovi z výsledku hospodárenia kontrolovanej
zahraničnej spoločnosti vykázaného za zdaňovacie obdobie končiace počas roka 2022.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 154 a 155 znejú:
"154) Napríklad § 66ba zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov,
§ 10 zákona č. 530/2003 Z.z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
155) § 45a ods. 2 a § 66ba ods. 3 písm. c) zákona č. 455/1991 Zb. v znení
neskorších predpisov.".
68. Za § 53a sa vkladá § 53b, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 53b
Zrušovacie ustanovenie účinné od 1. januára 2021
Zrušuje sa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 8. novembra
2018 č. MF/010685/2018-721, ktorým sa ustanovujú vzory tlačív daňových priznaní k
dani z príjmov (oznámenie č. 338/2018 Z.z.) v znení opatrenia z 22. augusta 2019
č. MF/013624/2019-721 (oznámenie č. 344/2019 Z.z.).".
Čl.II
Zákon č. 563/2009 Z.z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 331/2011 Z.z., zákona č. 332/2011 Z.z., zákona
č. 384/2011 Z.z., zákona č. 546/2011 Z.z., zákona č. 69/2012 Z.z., zákona č. 91/2012
Z.z., zákona č. 235/2012 Z.z., zákona č. 246/2012 Z.z., zákona č. 440/2012 Z.z.,
zákona č. 218/2013 Z.z., zákona č. 435/2013 Z.z., zákona č. 213/2014 Z.z., zákona
č. 218/2014 Z.z., zákona č. 333/2014 Z.z., zákona č. 361/2014 Z.z., zákona č. 130/2015
Z.z., zákona č. 176/2015 Z.z., zákona č. 252/2015 Z.z., zákona č. 269/2015 Z.z.,
zákona č. 393/2015 Z.z., zákona č. 447/2015 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z., zákona
č. 298/2016 Z.z., zákona č. 339/2016 Z.z., zákona č. 267/2017 Z.z., zákona č. 344/2017
Z.z., zákona č. 177/2018 Z.z., zákona č. 213/2018 Z.z., zákona č. 368/2018 Z.z.,
zákona č. 35/2019 Z.z., zákona č. 221/2019 Z.z., zákona č. 369/2019 Z.z., zákona
č. 390/2019 Z.z., zákona č. 46/2020 Z.z., zákona č. 198/2020 Z.z., zákona č. 296/2020
Z.z. a zákona č. 312/2020 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 57 odsek 4 znie:
"(4) Odklad platenia dane alebo platenie dane v splátkach môže správca dane
povoliť najskôr odo dňa splatnosti dane, a to aj spätne.".
2. V § 57 ods. 5 druhej vete sa číslo "10" nahrádza číslom "3".
3. V § 57 ods. 5 sa za piatu vetu vkladá nová šiesta veta, ktorá znie: "Úrok
z odloženej sumy sa nevyrubí, ak nepresiahne 5 eur.".
4. V § 165j ods. 2 sa slová "februára 2021" nahrádzajú slovami "februára
2022" a číslo "2020" sa nahrádza číslom "2021".
5. § 165j sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
"(3) Podľa § 67 ods. 12 v znení účinnom od 1. januára 2021 postupuje správca
dane od 1. januára 2022.".
Čl.III
Zákon č. 305/2013 Z.z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej
moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení zákona
č. 214/2014 Z.z., zákona č. 29/2015 Z.z., zákona č. 130/2015 Z.z., zákona č. 273/2015
Z.z., zákona č. 272/2016 Z.z., zákona č. 374/2016 Z.z., zákona č. 238/2017 Z.z.,
zákona č. 69/2018 Z.z., zákona č. 313/2018 Z.z., zákona č. 211/2019 Z.z. a zákona
č. 134/2020 Z.z. sa mení takto:
V § 60f ods. 7 sa slová "31. decembra 2020" nahrádzajú slovami "31. decembra
2021".
Čl.IV
Zákon č. 359/2015 Z.z. o automatickej výmene informácií o finančných účtoch
na účely správy daní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 300/2016
Z.z. a zákona č. 305/2019 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
Doterajší text § 23 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý
znie:
"(2) Ak príslušný orgán Slovenskej republiky na základe informácie od príslušného
orgánu zmluvného štátu zistí, že držiteľ finančného účtu alebo ovládajúca osoba nesplnila
povinnosť poskytnúť súčinnosť podľa § 17 uvedením nepravdivých údajov, daňový úrad
uloží držiteľovi finančného účtu alebo ovládajúcej osobe pokutu do výšky 3 000 eur,
a to aj opakovane.".
Čl.V
Tento zákon nadobúda účinnosť 30. decembra 2020 okrem čl. I bodov 1 až 4, 8,
9, 11 až 17, 19, 22, 24, 25, 27 až 32, 35 až 37, 42 až 53, 55, 56, 58, 60, 62 až
65, § 51g v bode 66, § 52zzi a § 52zzk v bode 67 a bodu 68, čl. II a čl. IV, ktoré
nadobúdajú účinnosť 1. januára 2021, § 52zzj v čl. I bode 67, ktorý nadobúda účinnosť
1. júla 2021, a čl. I bodov 5 až 7, 10, 18, 20, 21, 23, 26, 33, 34, 38 až 41, 54,
57, 59, 61 a § 51h a § 51i v bode 66, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2022.
Zuzana Čaputová v.r.
v z. Gábor Grendel v.r.
Igor Matovič v.r.