513/2001 Z.z.
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 28. novembra 2001,
ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody na jednoduché tlakové nádoby
Zmena: 328/2003 Z.z.
Vláda Slovenskej republiky podľa § 9 ods. 3 a
§ 12 ods. 8
zákona č. 264/1999 Z.z. o technických požiadavkách na výrobky
a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 436/2001 Z.z. (ďalej len "zákon") nariaďuje:
§ 1
(1) Týmto nariadením sa preberá smernica uvedená v prílohe
č. 4.
(2) Do skupiny určených výrobkov podľa § 9 ods. 1 zákona
patria "jednoduché tlakové nádoby" (ďalej len "nádoba"), ktorými
sú sériovo vyrábané zvárané nádoby vystavené vnútornému pretlaku
vyššiemu ako 0,5 baru, určené na vzduch alebo dusík, ktoré nie sú
vystavené účinkom plameňa, pričom
a) časti a montážne prvky, ktoré ovplyvňujú pevnosť nádoby pod
tlakom, sú vyrobené z kvalitnej nelegovanej ocele alebo
z nelegovaného hliníka, alebo z hliníkovej zliatiny, ktoré
nepodliehajú vytvrdzovaniu počas starnutia,
b) nádoba je vyrobená z valcovitých častí kruhového prierezu
uzatvorených vonkajšími klenutými alebo plochými dnami
symetrickými okolo tej istej osi ako valcovitá časť alebo
z dvoch klenutých dien symetrických okolo tej istej osi,
c) najvyšší pracovný pretlak nádoby nie je väčší ako 30 barov
a súčin najvyššieho pracovného pretlaku v baroch a objemu
nádoby v litroch (ďalej len "bezpečnostný súčin") nie je väčší
ako 10 000 bar.liter,
d) najnižšia pracovná teplota nie je nižšia ako -50 stupňov
C a najvyššia pracovná teplota nie je vyššia ako 300 stupňov
C pri oceľovej nádobe a najnižšia pracovná teplota nie je
nižšia ako -50 stupňov C a najvyššia pracovná teplota nie je
vyššia ako 100 stupňov C pri nádobe z hliníka alebo
hliníkových zliatin.
§ 2
Do skupiny určených výrobkov podľa § 1 nepatria
a) nádoby konštruované osobitne pre rádioaktívne látky, ktorých
poškodenie môže spôsobiť únik rádioaktivity,
b) nádoby osobitne určené na inštaláciu do lodí alebo lietadiel
alebo na pohon lodí alebo lietadiel,
c) hasiace prístroje.
§ 3
(1) Nádobu možno uviesť na trh a uviesť do prevádzky, ak
vyhovuje požiadavkám na zaistenie bezpečnosti osôb, domácich
zvierat a majetku.
(2) Nádoba, ktorej bezpečnostný súčin je väčší ako 50
bar.liter, musí spĺňať podrobnosti o technických požiadavkách
z hľadiska bezpečnosti (ďalej len "technické požiadavky") uvedené
v prílohe č. 1.
(3) Nádoba, ktorej bezpečnostný súčin je menší alebo sa rovná
50 bar.liter, musí byť vyrobená podľa súčasných poznatkov vedy
a techniky a označená podľa prílohy č. 2 bodu 1 písm. b).
(4) Bezpečnosť osôb, domácich zvierat alebo majetku pri nádobe
uvedenej do prevádzky je zaistená, ak je správne inštalovaná,
udržiavaná a používaná na účely, na ktoré je určená.
§ 4
Nádoba označená slovenskou značkou zhody podľa § 18 zákona
alebo označením CE podľa § 21 zákona považuje sa podľa
§ 7 ods. 2
zákona za nádobu, ktorá spĺňa technické požiadavky uvedené
v prílohe č. 1 vrátane postupov posudzovania zhody uvedených
v § 6 až 12. Zhoda nádoby s harmonizovanými slovenskými
technickými normami (ďalej len "norma") sa považuje za zhodu
s technickými požiadavkami podľa § 3 ods. 2 a 3.
§ 5
(1) Ak nádoba označená slovenskou značkou zhody CSK alebo
označením CE používaná na určený účel nespĺňa požiadavky na
zaistenie bezpečnosti osôb, domácich zvierat a majetku, orgán
dohľadu podľa § 30 zákona uloží ochranné opatrenia podľa
§ 31
ods. 1 zákona.
(2) Orgán dohľadu informuje Úrad pre normalizáciu, metrológiu
a skúšobníctvo Slovenskej republiky (ďalej len "úrad") o všetkých
opatreniach a dôvodoch rozhodnutia podľa odseku 1, najmä o tom, či
nesúlad je zapríčinený
a) nesplnením technických požiadaviek podľa § 3 ods. 2 a 3, ak
nádoba nespĺňa požiadavky noriem podľa § 4,
b) nesprávnym uplatnením noriem podľa § 4,
c) nedostatkom v normách podľa § 4.
(3) Úrad po informovaní podľa odseku 2 postupuje podľa § 8
ods. 3 zákona.
§ 6
(1) Pred sériovou výrobou nádoby, ktorej bezpečnostný súčin je
väčší ako 50 bar.liter a ktorá
a) bola navrhnutá v zhode s normami podľa § 4, výrobca alebo jeho
splnomocnenec podľa vlastného rozhodnutia
1. zabezpečí posúdenie konštrukčnej dokumentácie a výrobného
postupu autorizovanou osobou, ktorá po posúdení
konštrukčnej dokumentácie a výrobného postupu podľa prílohy
č. 2 bodu 3 vydá certifikát o vhodnosti konštrukčnej
dokumentácie (ďalej len "certifikát o primeranosti"),
ktorým sa potvrdzuje správnosť konštrukčnej dokumentácie
a výrobného postupu, alebo
2. poskytne alebo sprístupní vzorku typu nádoby na posúdenie
zhody typu nádoby podľa § 8,
b) nebola navrhnutá v zhode alebo bola navrhnutá len v čiastočnej
zhode s normami podľa § 4, výrobca alebo jeho splnomocnenec
predloží vzorku typu nádoby na posúdenie zhody typu nádoby
podľa § 8.
(2) Nádoba vyrobená v zhode s normami podľa § 4 alebo so
schváleným typom nádoby pred uvedením na trh podlieha
a) overeniu podľa § 9, ak bezpečnostný súčin je väčší ako 3 000
bar.liter,
b) podľa voľby výrobcu, ak bezpečnostný súčin je väčší ako 50
bar.liter a nie je väčší ako 3 000 bar.liter,
1. postupu na vyhlásenie zhody podľa § 10 alebo
2. overeniu podľa § 9.
(3) Záznamy a korešpondencia, ktoré sa týkajú postupov podľa
odsekov 1 a 2, sa vyhotovujú v štátnom jazyku alebo v jazyku podľa
dohody s autorizovanou osobou.
§ 7
Požiadavky na autorizovanú osobu sú uvedené v § 11 ods. 6
zákona a podrobnosti o nich sú uvedené v prílohe č. 3.
§ 8
(1) Pri posudzovaní zhody vzorky typu nádoby podľa § 12
ods. 3 zákona autorizovaná osoba zisťuje a vystavuje certifikát
typu nádoby (ďalej len "certifikát typu") o tom, že typ nádoby
spĺňa požiadavky podľa § 3 ods. 1 až 3.
(2) Výrobca alebo jeho splnomocnenec písomne požiada jednu
autorizovanú osobu o posúdenie zhody vzorky typu nádoby. Žiadosť
sa podáva na typ nádoby alebo na typ skupiny nádob podľa prílohy
č. 2 bodu 4.1 písm. f). Výrobca alebo jeho splnomocnenec poskytne
alebo sprístupní autorizovanej osobe vzorku typu nádoby. Žiadosť
obsahuje
a) identifikačné údaje výrobcu alebo jeho splnomocnenca, najmä
meno, adresu a adresu miesta výroby nádoby,
b) konštrukčnú dokumentáciu a výrobný postup podľa prílohy č. 2
bodu 3.
(3) Autorizovaná osoba pri posudzovaní zhody vzorky typu
nádoby posúdi konštrukčnú dokumentáciu, výrobný postup a vzorku
typu nádoby, pričom pri posudzovaní zhody vzorky typu nádoby
a) overí, či nádoba bola vyrobená podľa konštrukčnej dokumentácie
a výrobného postupu a či nádoba môže byť bezpečne
prevádzkovaná v podmienkach, pre ktoré je určená,
b) vykoná alebo zabezpečí vykonanie prehliadok a skúšok, aby
zistila, či nádoba spĺňa technické požiadavky.
(4) Ak je typ nádoby v súlade s ustanoveniami predpisov, ktoré
sa naň vzťahujú, autorizovaná osoba vystaví certifikát typu
a poskytne ho žiadateľovi. Certifikát typu obsahuje závery
z posúdenia zhody a podmienky, ktoré sa majú dodržať, spolu
s opisom a výkresmi, ktoré sú nevyhnutné na identifikáciu
schváleného typu nádoby. Kópia certifikátu typu a iných dokumentov
vrátane súvisiacich dokladov, a ak je to odôvodnené, aj kópia
konštrukčnej dokumentácie a výrobného postupu a záznamy
o vykonaných prehliadkach a skúškach sa na základe žiadosti
poskytujú orgánom štátnej správy a iným autorizovaným osobám.
(5) Autorizovaná osoba, ktorá odmietne vydať certifikát typu,
informuje o tom ostatné autorizované osoby a o zrušení certifikátu
informuje orgán, ktorý ju autorizoval, a v prípade, že to vyžaduje
medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, aj
zahraničné osoby.
§ 9
(1) Overovanie zhody je postup, ktorým výrobca alebo jeho
splnomocnenec pri sériovej výrobe nádob zabezpečuje a vyhlasuje,
že nádoba kontrolovaná podľa odseku 3 je v zhode s typom nádoby
opísaným v certifikáte typu alebo s konštrukčnou dokumentáciou
a výrobným postupom podľa prílohy č. 2 bodu 3, na ktorý bol vydaný
certifikát o primeranosti podľa § 6 ods. 1 písm. a) bodu 1.
(2) Výrobca prijme potrebné opatrenia pre výrobný proces tak,
aby zabezpečil, že nádoba je v zhode s typom nádoby opísaným
v certifikáte typu alebo s konštrukčnou dokumentáciou a výrobným
postupom podľa prílohy č. 2 bodu 3, na ktorý bol vydaný certifikát
o primeranosti podľa § 6 ods. 1 písm. a) bodu 1. Výrobca alebo
jeho splnomocnenec umiestni značku zhody na každú nádobu a vydá
vyhlásenie o zhode.
(3) Autorizovaná osoba vykoná alebo zabezpečí vykonanie
overovacích prehliadok a skúšok, aby skontrolovala zhodu nádoby
s požiadavkami tohto nariadenia, pričom
a) výrobca poskytne alebo sprístupní nádobu podľa jednotlivých
skupín a prijme potrebné opatrenia, aby výrobný proces
zabezpečil, že nádoby každej vyrobenej skupiny sú rovnaké,
b) k jednotlivým skupinám nádob sa priloží certifikát podľa § 9
ods. 4; ak nádoba nie je vyrobená podľa schváleného typu,
priloží sa k nej konštrukčná dokumentácia a výrobný postup
podľa prílohy č. 2 bodu 3 a autorizovaná osoba pred vykonaním
overovacích prehliadok a skúšok posúdi výrobný postup s cieľom
osvedčiť jeho zhodu.
(4) Autorizovaná osoba ďalej
a) preverí pri posudzovaní nádob jednotlivých skupín, či sa
nádoba vyrábala a kontrolovala podľa konštrukčnej dokumentácie
a výrobného postupu,
b) vykoná hydraulickú alebo pneumatickú tlakovú skúšku s rovnakým
účinkom na každej nádobe v skupine skúšobným pretlakom Ph
rovnajúcim sa 1,5-násobku výpočtového pretlaku, aby sa
skontrolovala neporušenosť a celistvosť nádoby; pneumatická
tlaková skúška sa môže použiť vtedy, ak to umožňujú
bezpečnostné predpisy na skúšanie,
c) vykoná alebo zabezpečí vykonanie skúšok zvarových spojov na
skúšobných vzorkách, ktoré sa podľa rozhodnutia výrobcu vyberú
z reprezentatívnej skúšobnej dosky alebo z nádoby, pričom
skúšky sa vykonajú na pozdĺžnych zvaroch; ak sa použijú rôzne
spôsoby zvárania nádoby, skúšky sa vykonajú aj na obvodových
zvaroch; pri nádobách podľa prílohy č. 1 bodu 2.2.2 skúšky na
skúšobných vzorkách sa nahradia hydraulickou tlakovou skúškou
na piatich nádobách náhodne vybraných z každej skupiny, aby sa
skontrolovalo, či sú v zhode s požiadavkami podľa prílohy č.
1 bodu 2.2.2,
d) označí alebo dá označiť svojím identifikačným kódom každú
nádobu skupiny, ak príslušná séria vyhovie, a vystaví písomný
certifikát o zhode vzťahujúci sa na vykonané skúšky (ďalej len
"certifikát o skúške"); na trh sa môžu uviesť všetky nádoby
okrem tých, pri ktorých hydraulická alebo pneumatická tlaková
skúška nebola úspešná; ak sa séria nádob odmietne,
autorizovaná osoba prijme primerané opatrenia, aby sa
zabránilo uvedeniu tejto série na trh; v prípade častého
odmietnutia série nádob môže autorizovaná osoba pozastaviť
štatistické overovanie; ak autorizovaná osoba umiestňuje svoj
identifikačný kód, výrobca môže tento kód umiestniť už počas
výrobného procesu so súhlasom a na zodpovednosť autorizovanej
osoby.
(5) Výrobca alebo jeho splnomocnenec na požiadanie poskytne
certifikát o skúške vydaný autorizovanou osobou podľa odseku 4
písm. d).
§ 10
(1) Výrobca, ktorý autorizovanej osobe poskytne dokument podľa
§ 11, umiestňuje značku zhody podľa § 17 zákona na nádoby,
o ktorých vyhlasuje, že sú v zhode
a) s konštrukčnou dokumentáciou a výrobným postupom podľa prílohy
č. 2 bodu 3, a na ktoré bol vystavený certifikát o zhode
s konštrukčnou dokumentáciou, alebo
b) so schváleným typom nádoby.
(2) Ak bezpečnostný súčin nádoby je väčší ako 200 bar.liter,
vyhlásením o zhode sa výrobca stáva predmetom inšpekcie podľa
odseku 3.
(3) Účelom inšpekcie je zabezpečenie splnenia podmienok podľa
§ 11 ods. 2 tak, ako to vyžaduje § 12 ods. 2. Ak nádoba bola
vyrobená v zhode so schváleným typom nádoby, inšpekciu vykonáva
autorizovaná osoba, ktorá vydala certifikát typu. V ostatných
prípadoch inšpekciu vykonáva autorizovaná osoba, ktorej bola podľa
§ 6 ods. 1 písm. a) bodu 1 predložená na posúdenie konštrukčná
dokumentácia a výrobný postup.
§ 11
(1) Ak výrobca použije postup uvedený v § 10, poskytne pred
začatím výroby autorizovanej osobe, ktorá vydala certifikát typu
alebo certifikát o primeranosti podľa § 6 ods. 1 písm. a) bodu 1,
dokument, ktorý opisuje výrobný proces a všetky vopred určené
systémové opatrenia prijaté na zabezpečenie zhody nádob
s požiadavkami podľa § 4 alebo so schváleným typom nádoby.
Dokument obsahuje
a) opis spôsobu výroby a kontroly nádoby s prihliadnutím na jej
konštrukciu,
b) inšpekčný dokument (napr. záznam, kontrolný plán) opisujúci
prehliadky a skúšky vykonávané počas výroby spolu s postupmi
a periodicitou ich vykonávania,
c) záväzok vykonávať prehliadky a skúšky podľa inšpekčného
dokumentu a vykonávať tlakovú hydraulickú skúšku alebo podľa
dohody pneumatickú skúšku na každej vyrobenej nádobe skúšobným
pretlakom rovnajúcim sa 1,5-násobku výpočtového pretlaku;
prehliadky a skúšky vykonávajú len odborne spôsobilí
zamestnanci dostatočne nezávislí od výrobného personálu
a z vykonaných prehliadok a skúšok sa vyhotoví správa,
d) adresu miesta výroby, adresu miesta skladovania a dátum
začatia výroby.
(2) Ak bezpečnostný súčin je väčší ako 200 bar.liter, výrobca
umožní autorizovanej osobe, ktorá vykonáva inšpekciu, prístup na
miesto výroby a miesto skladovania a umožní jej vybrať si nádoby
na inšpekčné účely. Ďalej výrobca okrem potrebných informácií
poskytne autorizovanej osobe
a) konštrukčnú dokumentáciu a výrobný postup,
b) inšpekčnú správu,
c) certifikát typu alebo, ak je to vhodné, certifikát o zhode
s konštrukčnou dokumentáciou,
d) správu o vykonaných prehliadkach a skúškach.
§ 12
(1) Ak nádoba nie je vyrobená podľa schváleného typu nádoby,
autorizovaná osoba, ktorá vydala certifikát typu alebo certifikát
o zhode s konštrukčnou dokumentáciou, pred dátumom začatia výroby
posúdi dokument podľa § 11 ods. 1, konštrukčnú dokumentáciu
a výrobný postup podľa prílohy č. 2 bodu 3 a osvedčí ich zhodu.
(2) Ak bezpečnostný súčin je väčší ako 200 bar.liter,
autorizovaná osoba počas výroby
a) zabezpečí, aby výrobca skutočne kontroloval sériovo vyrábané
nádoby v zhode s § 11 ods. 1 písm. c),
b) vyberá náhodne nádoby na miestach výroby alebo skladovania na
inšpekčné účely.
(3) Autorizovaná osoba poskytne na požiadanie kópiu inšpekčnej
správy orgánu, ktorý ju autorizoval, a iným autorizovaným osobám.
§ 13
(1) Ak bola značka zhody umiestnená na nádobu neoprávnene,
výrobca alebo jeho splnomocnenec upraví nádobu podľa požiadaviek
tohto nariadenia a splní podmienky uložené orgánom dohľadu.
(2) Ak nesúlad trvá, príslušný orgán dohľadu prijme všetky
potrebné opatrenia podľa § 5 tohto nariadenia.
§ 14
Značky zhody, označenie CE podľa § 17 až 21 zákona a nápisy
uvedené v prílohe č. 2 bode 1 sa vyhotovia a umiestnia na nádobu
tak, aby boli viditeľné a trvanlivé, alebo sa umiestnia na
výrobnom štítku, ktorý je pripevnený na nádobu tak, aby sa nedal
odstrániť.
§ 15
(1) Pri výrobkoch, na ktoré sa vzťahuje medzinárodná zmluva,
ktorou je Slovenská republika viazaná, 1) sa pod pojmom vyhlásenie
o zhode rozumie ES vyhlásenie o zhode, skúškou typu sa rozumie ES
skúška typu, overovaním zhody sa rozumie ES overovanie zhody,
inšpekciou zavedeného systému kvality sa rozumie ES inšpekcia
zavedeného systému kvality, autorizovanou osobou sa rozumie
notifikovaná osoba. Na tieto výrobky sa umiestňuje značka CE.
(2) Do nadobudnutia účinnosti medzinárodnej zmluvy podľa
odseku 1 sa jednoduché tlakové nádoby pri uvedení na trh alebo pri
uvedení do prevádzky označia slovenskou značkou zhody podľa § 17
ods. 3 zákona.
§ 16
Zrušujú sa položky p.č. 169, 296, 299, 303, 308, 309, 330,
334, 360, 361, 366, 368, 376 a 421 prílohy k nariadeniu vlády
Slovenskej republiky č. 400/1999 Z.z., ktorým sa ustanovujú
podrobnosti o technických požiadavkách na ostatné určené výrobky
v znení neskorších predpisov.
§ 17
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2002.
Nariadenie č. 328/2003 Z.z. nadobudlo účinnosť 1. septembrom
2003.
Mikuláš Dzurinda v.r.
PRÍL.1
PODROBNOSTI O TECHNICKÝCH POŽIADAVKÁCH Z HĽADISKA BEZPEČNOSTI
NA NÁDOBU
1. MATERIÁLY
Materiály sa vyberú podľa predpokladaného používania nádoby
a v zhode s bodmi 1.1 až 1.4.
1.1 Tlakové časti
Materiály podľa § 1 používané na výrobu tlakových častí sú
a) zvárateľné,
b) tvárne a húževnaté tak, aby prípadná trhlina pri najnižšej
pracovnej teplote nespôsobila krehký lom alebo roztrieštenie
nádoby,
c) odolné proti starnutiu.
Na materiály oceľovej nádoby platia aj požiadavky uvedené v bode 1.1.1 a v prípade nádoby z hliníka alebo hliníkovej zliatiny
požiadavky uvedené v bode 1.1.2. Výrobca materiálov vystaví
a spolu s materiálom dodáva hutný atest podľa prílohy č. 2.
1.1.1 Oceľová nádoba
Požiadavky na nelegované ocele:
a) sú upokojené a normalizačne žíhané alebo v porovnateľnom stave,
b) obsah uhlíka vo výrobku je menší ako 0,25% a obsah síry, ako aj
fosforu je do 0,05%,
c) mechanické vlastnosti vo výrobku:
1. najvyššia hodnota medze pevnosti v ťahu Rm,max je menšia ako
580 N/mm2,
2. ťažnosť po pretrhnutí je:
2.a. ak sú skúšobné vzorky odobraté v smere valcovania:
pri hrúbke >= 3 mm : A >= 22%,
pri hrúbke < 3 mm : A80mm >= 17%,
2.b. ak sú skúšobné vzorky odobraté kolmo na smer
valcovania:
pri hrúbke >= 3 mm : A >= 20%,
pri hrúbke < 3 mm : A80mm >= 15%,
3. priemerná hodnota vrubovej húževnatosti ocele na troch
skúšobných vzorkách pri najnižšej pracovnej teplote nie je
menšia ako 35 J/cm2. Najviac jedna z týchto troch hodnôt
môže byť menšia ako 35 J/cm2, nie však menšia ako 25 J/cm2.
Pri výrobe oceľovej nádoby, ktorej najnižšia pracovná
teplota je nižšia ako -10 stupňov C a ktorej hrúbka steny je
väčšia ako 5 mm, sa priemerná hodnota vrubovej húževnatosti
ocele kontroluje.
1.1.2 Hliníková nádoba
Nelegovaný hliník obsahuje najmenej 99,5% hliníka a zliatina
uvedená v § 1 písm. a) je odolná proti medzikryštalickej korózii
pri najvyššej pracovnej teplote.
Uvedené materiály ďalej spĺňajú tieto požiadavky:
a) sú dodávané vo vyžíhanom stave,
b) ich mechanické vlastnosti sú:
1. najvyššia hodnota medze pevnosti v ťahu Rm,max je menšia
alebo sa rovná 350 N/mm2,
2. ťažnosť po pretrhnutí je
A >= 16%, ak sú skúšobné vzorky odobraté v smere valcovania,
A >= 14%, ak sú skúšobné vzorky odobraté kolmo na smer
valcovania.
1.2 Prídavné materiály
Prídavné materiály používané na vyhotovenie zvarov na nádobe alebo
zvarov nádoby sú vhodné a kompatibilné so základnými materiálmi.
1.3 Časti vplývajúce na pevnosť nádoby
Tieto časti (napr. skrutky a matice) sú vyrobené z materiálov
podľa bodu 1.1 alebo z iných druhov ocele, hliníka alebo vhodnej
hliníkovej zliatiny kompatibilnej s materiálmi použitými na výrobu
tlakových častí.
Uvedené materiály majú pri najnižšej pracovnej teplote po
pretrhnutí vhodnú ťažnosť a vrubovú húževnatosť.
1.4 Beztlakové časti
Všetky beztlakové časti zváranej nádoby sú vyrobené z materiálov,
ktoré sú kompatibilné s tými časťami, ku ktorým sú privarené.
2. NÁVRH NÁDOBY
2.1 Výrobca pri navrhovaní nádoby definuje účel jej používania
a určí
a) najnižšiu pracovnú teplotu Tmin,
b) najvyššiu pracovnú teplotu Tmax,
c) najvyšší pracovný pretlak PS.
Ak je najnižšia pracovná teplota vyššia ako -10 stupňov C,
požadované vlastnosti materiálov sú zaručené pre -10 stupňov C.
2.1.1 Pri navrhovaní nádoby výrobca berie do úvahy
a) možnosti zabezpečenia inšpekcie vnútra nádoby,
b) možnosť vyprázdňovania nádoby,
c) zachovanie mechanických vlastností počas celej doby životnosti
nádoby so zreteľom na určený účel použitia,
d) primeranosť ochrany nádoby proti korózii s prihliadnutím na
účel používania a podmienky prevádzky,
e) skutočnosť, že v predpokladaných podmienkach prevádzkovania
1. nádoba nebude vystavená napätiu, o ktorom sa dá
predpokladať, že počas prevádzky spôsobí zhoršovanie jej
bezpečnosti,
2. vnútorný pretlak nebude trvale vyšší ako najvyšší pracovný
pretlak PS, ale krátkodobo môže byť prekročený najviac
o 10%.
2.1.2 Obvodové a pozdĺžne zvary sa vyhotovujú s plným prievarom
alebo so zvarmi s ekvivalentným účinkom.
Klenuté dná okrem pologuľovitých majú valcový lem.
2.2 Hrúbka steny
Ak je bezpečnostný súčin menší alebo sa rovná 3 000 bar.liter,
výrobca vyberie jednu z metód opísaných v bodoch 2.2.1 a 2.2.2 na
určenie hrúbky steny nádoby; ak je bezpečnostný súčin väčší ako
3 000 bar. liter alebo ak najvyššia pracovná teplota je vyššia ako
100 stupňov C, táto hrúbka sa určí podľa metódy opísanej v bode
2.2.1.
Skutočná hrúbka steny valcovej časti a dien je najmenej 2 mm
v prípade nádoby z ocele a najmenej 3 mm v prípade nádoby
z hliníka alebo hliníkovej zliatiny.
2.2.1 Výpočtová metóda
Najmenšia hrúbka tlakových častí sa vypočíta s prihliadnutím na
veľkosť napätia a podľa týchto ustanovení:
a) zohľadnený výpočtový pretlak nie je menší ako určený najvyšší
pracovný pretlak,
b) celkové dovolené membránové napätie nepresahuje nižšiu z hodnôt
0,6 RET alebo 0,3 Rm; výrobca použije na určenie dovoleného
namáhania najnižšiu z hodnôt RET a Rm,min zaručenú výrobcom
materiálu.
Ak valcovitá časť nádoby má jeden pozdĺžny zvar alebo viac
pozdĺžnych zvarov, ktoré nie sú vyhotovené plnoautomatizovaným
spôsobom zvárania, takto vypočítaná hrúbka steny sa vynásobí
koeficientom 1,15.
2.2.2 Experimentálna metóda
Hrúbka steny sa určí tak, aby nádoba pri teplote okolia odolala
pretlaku, ktorý sa rovná najmenej päťnásobku najvyššieho
pracovného pretlaku, pričom najväčšia trvalá obvodová deformácia
môže byť najviac 1%.
3. VÝROBNÉ POSTUPY
Nádoba sa vyrába a kontroluje počas výroby podľa konštrukčnej
dokumentácie uvedenej v prílohe č. 2 časti 3.
3.1 Zhotovovanie jednotlivých častí
Zhotovovanie jednotlivých častí (napr. tvárnenie, príprava
zvarových plôch) nespôsobuje povrchové chyby alebo trhliny, či
zmeny mechanických vlastností, ktoré môžu zhoršiť bezpečnosť
nádoby.
3.2 Zvarové spoje na tlakových celkoch
Vlastnosti zvarov a teplom ovplyvnených oblastí sú podobné ako
vlastnosti základných materiálov a sú bez akýchkoľvek povrchových
a vnútorných chýb, ktoré môžu zhoršiť bezpečnosť nádoby.
Zvary sa vyhotovujú podľa schválených zváracích postupov
kvalifikovanými zváračmi alebo operátormi, ktorí majú primeranú
úroveň odbornosti. Schválenie zváracích postupov a kvalifikačné
skúšky vykonáva autorizovaná osoba.
Na zabezpečenie kvality zvarových spojov výrobca počas výroby
vykonáva skúšky zodpovedajúce použitej metóde zvárania.
O výsledkoch týchto skúšok sa vyhotoví správa.
4. UVEDENIE NÁDOBY DO PREVÁDZKY
Nádoba sa dodáva s návodom na používanie vypracovaným výrobcom
podľa prílohy č. 2 bodu 2.
PRÍL.2
1. OZNAČENIE ZHODY CE A NÁPISY
a) Označenie zhody CE
Označenie zhody CE pozostáva z písmen "CE" s rozmermi podľa
prílohy k zákonu.
Ak je označenie zhody CE zmenšené alebo zväčšené, dodržia sa
pomery uvedené v zobrazení v prílohe k zákonu.
Obidve časti označenia zhody CE majú rovnaký zvislý rozmer,
ktorý je najmenej 5 mm.
b) Nápisy
Na nádobe alebo na výrobnom štítku sú uvedené najmenej tieto
údaje:
1. najvyšší pracovný pretlak PS v baroch,
2. najvyššia pracovná teplota Tmax v stupňoch C,
3. najnižšia pracovná teplota Tmin v stupňoch C,
4. objem nádoby V v litroch,
5. meno alebo značka výrobcu,
6. typ a výrobné alebo sériové číslo nádoby,
7. posledné dve číslice roka, v ktorom bolo umiestnené
označenie zhody CE.
Ak sa použije výrobný štítok, navrhne sa tak, aby sa nedal
opakovane použiť. Výrobný štítok obsahuje voľné miesto na
doplnenie ďalších údajov.
2. NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Návod obsahuje tieto informácie:
a) údaje podľa bodu 1 s výnimkou sériového označenia nádoby,
b) určený spôsob použitia nádoby,
c) požiadavky na údržbu a inštaláciu z hľadiska bezpečnosti
nádoby.
Návod sa vyhotovuje v štátnom jazyku alebo v jazyku krajiny
určenia.
3. KONŠTRUKČNÁ DOKUMENTÁCIA A VÝROBNÝ POSTUP
Konštrukčná dokumentácia a výrobný postup obsahujú opis metód
a činností použitých s cieľom splniť technické požiadavky podľa
prílohy č. 1 a podľa prílohy č. 2 bodu 1 písm. b) alebo noriem
podľa § 4, najmä
a) podrobný výrobný výkres typu nádoby,
b) návod (pokyny) na používanie,
c) doklad opisujúci
1. vybrané materiály,
2. vybrané postupy zvárania,
3. určené kontroly,
4. ďalšie podrobnosti vzťahujúce sa na konštrukčnú dokumentáciu
nádoby,
d) výrobný postup, ak sa použijú postupy uvedené v § 9 až 12,
obsahujúci aj
1. osvedčenia o vhodnosti postupov zvárania a o kvalifikácii
zváračov alebo operátorov,
2. hutný atest na materiály použité pri výrobe častí
a montážnych prvkov vplývajúcich na pevnosť nádoby,
3. správu o vykonaných prehliadkach a skúškach alebo opis
navrhnutých kontrol.
4. DEFINÍCIE A OZNAČENIA
4.1 Definície
Na účely tohto nariadenia
a) výpočtový pretlak "P" je pretlak stanovený výrobcom a používaný
na určenie hrúbky tlakových častí,
b) najvyšší pracovný pretlak "PS" je najvyšší pretlak, ktorý sa
môže dosiahnuť pri normálnych prevádzkových podmienkach,
c) najnižšia pracovná teplota "Tmin" je najnižšia ustálená teplota
steny nádoby za normálnych prevádzkových podmienok,
d) najvyššia pracovná teplota "Tmax" je najvyššia ustálená teplota
steny nádoby za normálnych prevádzkových podmienok,
e) medza klzu "RET" je hodnota pri najvyššej pracovnej teplote
Tmax
1. hornej medze klzu ReH pre materiály s hornou a dolnou medzou
klzu,
2. dohovorenej (výrobcom zaručenej) medze klzu Rp0,2, alebo
3. dohovorenej medze klzu Rp1,0 v prípade nelegovaného hliníka,
f) skupinou nádob sú nádoby patriace do tej istej skupiny, ak sa
od typu nádoby odlišujú iba priemerom, za predpokladu, že
vyhovujú požiadavkám uvedeným v prílohe č. 1 bodoch 2.2.1
a 2.2.2, a/alebo v dĺžke ich valcovitej časti v prípadoch, ak
typ nádoby
1. okrem dien má jeden lub alebo viac lubov plášťa a varianty
skupiny majú najmenej jeden lub,
2. má len dve klenuté dná, varianty skupiny nemajú luby plášťa;
varianty v dĺžke, ktoré spôsobujú, že sa otvory a/alebo
prielezy (rozmiestnenia hrdiel) menia, zobrazia sa na
výkrese samostatne pre každý variant,
g) skupina nádob pozostáva najviac z 3 000 nádob rovnakého typu,
h) sériová výroba je spôsob výroby, pri ktorom je vyrobených viac
nádob ako jedna nádoba rovnakého typu v určitom čase
v priebežnom výrobnom procese podľa spoločnej konštrukčnej
dokumentácie pri použití rovnakých výrobných postupov,
i) hutný atest je dokument, ktorým výrobca osvedčuje, že dodaný
výrobok spĺňa požiadavky objednávky, a v ktorom uvádza výsledky
skúšok počas výroby, najmä chemického zloženia a mechanických
vlastností, vykonávaných na výrobku, ktorý bol vyrobený
rovnakým výrobným postupom ako dodávka, ale nie nevyhnutne na
dodanom výrobku.
4.2 Označenia
Na účely tohto nariadenia sa používajú tieto označenia:
A ťažnosť po pretrhnutí (Lo = 5,65 druhá odmocnina z S0) % A80mm ťažnosť po pretrhnutí (Lo = 80 mm) % KCV vrubová húževnatosť J/cm2 P výpočtový pretlak bar PS najvyšší pracovný pretlak bar Ph hydraulický alebo pneumatický skúšobný pretlak bar Rp0,2 dohovorená medza klzu pri 0,2% trvalého predĺženia N/mm2 RET medza klzu pri najvyššej pracovnej teplote N/mm2 REH horná medza klzu N/mm2 Rm medza pevnosti v ťahu N/mm2 Tmax najvyššia pracovná teplota stupeň C Tmin najnižšia pracovná teplota stupeň C V objem nádoby L Rm,max najvyššia pevnosť v ťahu N/mm2 Rp1,0 dohovorená medza klzu pri 1,0% trvalého predĺženia N/mm2
PRÍL.3
PODROBNOSTI O MINIMÁLNYCH POŽIADAVKÁCH NA AUTORIZOVANÚ OSOBU
1. Autorizovaná osoba, jej štatutárny zástupca a zamestnanci
zodpovední za výkon overovacích prehliadok a skúšok nie sú
konštruktérmi, výrobcami, dodávateľmi alebo montážnikmi
nádoby, na ktorej vykonávajú inšpekcie, ani zástupcami
ktorejkoľvek z týchto strán. Priamo sa nezúčastňujú na
navrhovaní, konštrukcii, obchodovaní alebo údržbe nádoby,
a ani nezastupujú strany, ktoré sa zaoberajú týmito
činnosťami. To nebráni možnosti výmeny technických informácií
medzi výrobcom a autorizovanou osobou.
2. Autorizovaná osoba a jej zamestnanci vykonávajú overovacie
prehliadky a skúšky s najvyšším stupňom profesionálnej
a technickej spôsobilosti a bezúhonnosti, nie sú vystavení
nátlaku ani pohnútkam, najmä finančným, ktoré môžu ovplyvniť
ich úsudok alebo výsledky inšpekcie, hlavne zo strany osôb
alebo skupín osôb, ktoré majú záujem na výsledku overovania.
3. Autorizovaná osoba disponuje nevyhnutným personálom
a potrebným vybavením umožňujúcim riadne plniť administratívne
a technické úlohy spojené s overovaním; má tiež prístup
k zariadeniu potrebnému na výkon špeciálneho overovania.
4. Zamestnanci zodpovední za inšpekciu
a) majú vhodnú technickú a odbornú prípravu,
b) majú dostatočné vedomosti o požiadavkách na skúšky, ktoré
vykonávajú, a primerané skúsenosti s vykonávaním týchto
skúšok,
c) sú schopní vystaviť osvedčenie, záznam a správu požadovanú
na overenie vykonaných skúšok.
5. Autorizovaná osoba zaručuje nestrannosť inšpekčného personálu.
Jeho odmeňovanie nezávisí od počtu vykonaných skúšok ani od
výsledkov týchto skúšok.
6. Autorizovaná osoba je poistená pre prípad zodpovednosti za
škodu okrem prípadov, ak túto zodpovednosť prevzal štát podľa
národného práva alebo sám štát zodpovedá za skúšky.
7. Zamestnanci autorizovanej osoby sú viazaní mlčanlivosťou
o všetkých informáciách získaných pri vykonávaní svojich úloh
s výnimkou vzťahu ku kompetentnému orgánu štátnej správy na
základe tohto nariadenia a iných právnych predpisov.
PRÍL.4
ZOZNAM TRANSPONOVANÝCH SMERNÍC
Týmto nariadením sa transponuje táto smernica:
1. Smernica Rady č. 87/404/EHS z 25. júna 1987 o aproximácii
zákonov členských štátov súvisiacich s jednoduchými tlakovými
nádobami (Úradný vestník Európskych spoločenstiev, L 220,
s. 48 až 59) v znení
- smernice Rady č. 90/488/EHS zo 17. septembra 1990 (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev, L 270, s. 25),
- smernice Rady č. 93/68/EHS z 22. júla 1993 (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev, L 220, s. 1 až 22).
2. Preklad tejto smernice sa nachádza v Centrálnej
prekladateľskej jednotke sekcie Inštitút pre aproximáciu práva
Úradu vlády Slovenskej republiky.
1) Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
č. 230/2003 Z.z. o prijatí Protokolu k Európskej dohode
o pridružení uzatvorenej medzi Európskymi spoločenstvami a ich
členskými štátmi na jednej strane a Slovenskou republikou na
druhej strane o posudzovaní zhody a uznávaní priemyselných
výrobkov (PECA).